有趣的英语带翻译绕口令集锦

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

有趣的英语带翻译绕口令集锦

导语:绕口令是中国民间语言游戏,将声母、韵母或声调极易混同的字,组成反复、重叠、绕口、拗口的句子,要求一口气急速念出。下

面由###为大家精心整理的绕口令,欢迎大家借鉴参考,希望能够协助

到大家!

I wish to wish the wish you wish to wish, but if you

wish the wish the witch wishes, I won't wish the wish you

wish to wish.

我希望梦想着你梦想中的梦想,但是如果你梦想着女巫的梦想,

我就不想梦想着你梦想中的梦想。

If one doctor doctors anther doctor, does the doctor who doctors the doctor doctors the doctor the way the doctor is doctoring doctors? Or does the doctor doctor the way the

doctor who doctors doctors

如果一位医生给另一位医生看病,给医生看病的医生会按照医生

给医生看病的方式给那位医生看病吗?或是医生按照医生看病的医生的

方式给那位医生看病?

We must hang together, or we'll be hanged separately。

我们必须团结在一起,否则我们将被一个个绞死。

这是一句双关语。前面的hang together是“团结一致”的意思,后面的hanged是“绞死”的意思。

The quick brown fox jumps over a lazy dog。

那只敏捷的棕色狐狸跳过了一只懒惰的狗。

这个句子包含了英语中的26个字母。

Was it a bar or a bat I saw?

我看到的是酒吧还是蝙蝠?

这是一句回文句,顺着读和倒着读是一样的。类似于“上海自来

水来自海上。”

上联: To China for china, China with china, dinner on china。

去中国买瓷器,中国有瓷器,吃饭靠瓷器。

下联:到前门买前门,前门没前门,后门有前门。

这是一副对仗工整、妙趣横生的英汉对联。下联中的第二、四、

五个“前门”指“大前门”香烟。

He never saw a saw saw a saw。

他从来没见过一把锯子锯另一把锯子。

第一个saw是动词see的过去时,第二和第四个saw带有不定冠词"a"在前,是名词"锯子",第三个saw是动词"锯"。

2B or not 2B, that is a ?

这是一种文字简化游戏。

它的意思是:To be or not to be, that is a question. (生

存还是毁灭,那是一个问题。)

Never trouble trouble till trouble troubles you。

麻烦没来找你,就别去自找麻烦。第一、四个trouble是动词,第二、三个trouble是名词。

推荐阅读:复杂的英语绕口令普通话绕口令大全

相关文档
最新文档