新闻英语第一章标题的语法特点

合集下载

英语新闻标题:特点及翻译

英语新闻标题:特点及翻译

英语新闻标题:特点及翻译一、本文概述英语新闻标题,作为新闻报道的重要组成部分,具有其独特的特点和功能。

它们不仅简洁明了地概括了新闻的主要内容,还通过吸引读者的注意力来引导公众的关注点。

英语新闻标题通常具有信息性强、语言精炼、表达准确、结构紧凑等特点,这些特点使得它们在有限的字数内传达出尽可能多的信息。

本文旨在探讨英语新闻标题的特点及其翻译方法。

我们将分析英语新闻标题的语言特点,包括词汇选择、句式结构和修辞手法等方面。

我们将讨论如何将这些特点应用于英语新闻标题的翻译,以确保译文既保留原标题的信息和风格,又符合目标语言读者的阅读习惯和审美需求。

通过本文的阐述,我们希望能够为英语新闻标题的翻译提供有益的参考和指导。

二、英语新闻标题的特点英语新闻标题,作为新闻报道的重要组成部分,具有其独特的风格和特点。

英语新闻标题通常追求简洁明了,以吸引读者的注意力。

它们通常采用简洁的词汇和短语,避免冗长和复杂的句子结构。

这种简洁性不仅有助于快速传达信息,还能在有限的版面空间内展示更多的新闻内容。

英语新闻标题注重信息的准确性和客观性。

它们以事实为基础,通过精确的语言表达新闻的核心内容。

标题中避免使用夸张或主观性的词汇,以确保读者能够准确理解新闻的真实情况。

英语新闻标题还常常采用吸引眼球的修辞手法,如使用疑问句、感叹句或倒装句等,以引起读者的兴趣和好奇心。

这些修辞手法能够有效地吸引读者的注意力,引导他们进一步阅读新闻报道。

英语新闻标题还具有文化背景的特点。

由于英语是一种全球通用的语言,英语新闻标题往往会考虑到不同文化背景的读者。

它们会采用普遍认可的词汇和表达方式,以确保信息在不同文化背景下都能够被准确理解和接受。

英语新闻标题以其简洁明了、准确客观、吸引眼球以及文化背景的特点,在新闻报道中发挥着重要的作用。

它们不仅是传递新闻信息的重要工具,也是吸引和引导读者的有效手段。

三、英语新闻标题的翻译原则在英语新闻标题的翻译过程中,译者应遵循以下几个原则,以确保译文的准确性、流畅性和吸引力。

英语新闻标题的特点1

英语新闻标题的特点1

英语新闻标题的特点1英语新闻标题的特点The Characteristics of English News Headlines [Abstract]Today's society can be described as rapid development and changeable. How to record these social and historical change and development of new things , Mass media especially print media with its strongly deadline strict and the pursuit of new things is the best means of communication .The formation of the global village has greatly expanded the coverage of modern English ,English news reports covered all kinds of things ,for example, the solemn representation of speech of the President , the gossip of the leisure residents , the new achievement in all fields , the customs around the world, the fresh burst of interesting events and so on. However , the tiele is the sub-lease of the entire English news ,as well as the window of it ,so the importance of the title is self-evident. In this paper ,the author analysis of the characteristics of English News Headlines from four aspects, that are the formal of the English News Headlines ,the character of the words, the grammatical features and the use of rhetorical techniques. Hoping to do some help for each reader.[keywords]English News Headlines , Rhetoric, Language Features, The use of tenses摘要:当今社会的发展和变化可谓日新月异,如何记录下这些社会历史变迁和新鲜事物的发展,大众媒体尤其是报刊媒体因其具有极强的时效性和时新性是当之不愧最好的记录手段。

英语新闻标题的特点与翻译

英语新闻标题的特点与翻译

校园公关理论版127英语新闻标题的特点与翻译文/金蒻(南京传媒学院国际传播学院..江苏南京..210007)摘要:新闻标题是读者了解新闻内容的窗口,是新闻不可或缺的重要部分。

本文探究英语新闻标题在语言、语法和修辞方面的特点,并结合这三个维度的特点,提出英语新闻标题翻译的三种方法:直译、增译和意译。

关键词:英语新闻标题 特点 翻译一、新闻标题的意义新闻标题通常被称作新闻之眼,其重要性不言而喻。

究其原因,主要是三个方面:首先,新闻标题高度概括了新闻的内容,读者通过标题可以“窥一斑而见全豹”。

尤其是当下新媒体时代,新闻消息的推送及时迅速,对于许多不密切关注新闻的普通读者来说,他们对新闻的了解可能仅来自于新闻标题。

其次,新闻标题往往追求简练、新颖,以快速获取读者的关注,激发他们的好奇心。

第一印象的重要性毋庸置疑,新颖的新闻标题可以引导读者对新闻内容的深度阅读。

最后,新闻标题可以起到“检索引擎”的作用,现代生活的快节奏,人们往往利用碎片时间来了解国内外大事或热点,新闻标题就成了读者们选择新闻的重要依据,标题可以极大地影响读者对新闻的看法。

二、英语新闻标题的特点英语新闻标题以简练的表达浓缩了一篇新闻中最主要或是最值得关注的内容,是读者们在信息海洋中探寻信息的主要线索和依据。

虽然相对于具体的新闻内容报道,英语新闻标题只占据极小的空间,但是作为一种独特的新闻英语文体,不管是对于自主性阅读英语新闻的读者还是对于需要对英语新闻标题进行翻译的译者,了解该文体的特点是十分必要的,因为这能加快阅读速度,提高理解的准确性,并且提升对英语新闻标题的赏析能力。

英语新闻标题的特点主要体现在三个层面:语言特点、语法特点和修辞特点。

1.语言特点因为版面空间的限制,英语新闻标题必须以最精练的文字表达出尽可能丰富的内涵,这就决定了小词会出现在标题中。

短小精悍,字母数少但表达到位的小词不仅起到节约版面的作用,更增强了易读性,因为不是所有的读者都接受过良好的教育,小词的使用使得教育水平不高的读者也能快速获取信息。

浅谈英语报刊新闻标题的语法特征

浅谈英语报刊新闻标题的语法特征

全球一体化进程日益加快,阅读英语报刊新闻是了解全球资讯的最重要工具。

按照事件的性质,新闻可分为“硬新闻”和“软新闻”两大类。

硬新闻是关系到国计民生以及人们切身利益的新闻,它包括国际时局变化、市场行情、股市涨落、银根松紧、疾病流行、天气变化、重大灾难事故等[1]。

这类新闻为国家政治、经济的决策和人们的工作及日常生活的决定提供了依据。

而标题是新闻报道中最为关键的部分,信息密集,能帮助读者在最短的时间内获取最核心的信息。

本文主要以英语报刊“硬新闻”的标题为研究对象。

英语属印欧语系,汉语属汉藏语系,两种语言的语法有着本质的区别。

英语的语法是显性的,它通过形态的变化(名词的数,代词的性、数、格,动词的时态与语态,形容词和副词的级,主谓的一致关系等)来表示语言成分之间的关系。

而汉语语法是隐性的,主要是通过语义本身来体现这种关系。

英语报刊新闻标题不仅遵循英语语言本身的特点,还有其自身独特之处。

对国人来说,无论是阅读英语报刊新闻,还是撰写英文新闻对外宣传,都十分有必要对其标题的语法特征有所了解与掌握。

一、省略省略是英语报刊新闻标题中最常见也是最鲜明的特征。

通常情况下,英语报刊新闻标题惜墨如金,多会借鉴采用电报式言语惯常具有的基本风格,多保留对交流信息有不可或缺作用的实词,少保留虚词,诸如冠词、代词、be 动词、助动词和所有格等则经常省略。

下面举例说明。

(一)省略冠词冠词有不定冠词a,an 与定冠词the 之分,每个冠词各有不同用法,在一般语句中是不能随意省略的。

然而,在英语报刊新闻标题中通常予以省略。

比如:Hillary Clinton viewed as winner in first US presidential debate(希拉里成首场辩论“数据赢家”)。

根据语法规范,这个标题中省略了定冠词the,其完整、规范的表述为:Hillary Clinton viewed as winner in the first US presidential debate.Big setback for Musk as SpaceX rocket explodes on launch pad during testing(SpaceX 火箭测试中爆炸)。

新闻英语的语法特征

新闻英语的语法特征

❖ (2) Stars rock Bangkok for tsunami relief
❖ World entertainment giant, MTV Asia, will hold a starstudded concert today to raise money for the tsunami relief effort.
10
❖ 3.2 the dense packing of premodifiers前置修饰语高度浓缩 ❖ 为了浓缩结构,节省篇幅,新闻工作者常常使用前置修饰语,
前置修饰语的使用可以避免因使用从句而带来的句式拖沓。 所以,英语新闻中句子的一大特色是尽可能用形容词(词 组)、介词(词组)、分词(词组)等来做名称的修饰语, 并将它们并置于被修饰词之前,形成一长串的前置修饰语组 合。例如: ❖ (1) Always erudite, famously verbose, and often controversial, Harvard paleontologist Stephen Jay Gould died last week at 60. ❖ (2) Thirty-five foreign ministers from the “group of 77” developing nations will be present and other membercountries are expected to be represented by high-levelnon-ministerial delegation at the two-day meeting.
❖ 3.1 simple sentences are more frequently used than complex sentence 单句多于复合句

新闻英语语法特点与翻译

新闻英语语法特点与翻译

出现在新闻报道标题中,使之简明、清晰、 生动。
• 例如: Center targets kids’ illness. ( China Daily) • (中心致力于儿童疾病的研究。)
• • • • 对比: Co-operatives profit farmers more. (合作经营更有益于农民。) Co-operatives bring more profits to farmers
5. 根据内容灵活运用时态
• 新闻报道的绝大多数是刚刚发生或正在发生的 事情,因此记者常使用一般现在时态和现在完 成时态,以示“新”和“快”;为了把消息绘声 绘色地传达给听众,进行时态使用的也比较普 遍。 • 如新闻标题:
• WARSAW — A plane carrying the
Polish president and dozens of the country’s top political and military leaders to the site of a Soviet massacre of Polish officers in World War II crashed in western Russia on Saturday, killing everyone on board.
2、双重属性词汇大量作为动词使用。
• 既可作为名词又可作为动词使用的双重属性词 汇大量作为动词使用 (如“voice”, “target”, “brief”等词) ,从而使新闻英语生动简明,这是 新闻英语的基本特征。
• The Bush administration had no objection to a trip to China by former president Bill Clinton who was briefed by senior officials. • (据高级官员透露,前总统比尔· 克林顿将出访中国, 布什政府对此未予以反对。)

浅析英语新闻标题的特点及翻译方法

浅析英语新闻标题的特点及翻译方法

人文高地Cultural Highlands浅析英语新闻标题的特点及翻译方法江波 西南财经大学经贸外语学院摘要:语言精练,内容高度概括是英语新闻标题的突出特点。

标题是新闻的眼睛,有了它们,人们可以了解新闻的大致内容,提高浏览新闻的速度。

与一般的文体相比,英语新闻标题在选词、语法结构和修辞手法上有其独自的特点。

所以在翻译新闻标题时,我们应该结合它的特点采用恰当的方法进行翻译,才能够让读者正确而又充分地理解原标题的真正含义。

关键词:英语新闻标题;突出特点;翻译方法一、英语新闻标题的突出特点(一)英语标题的选词英语新闻标题语言精练,它总是用较少的词来传递更多的意思。

因此,在节约篇幅的基础上,英语新闻标题的词汇就显得简明扼要而又不失生动形象。

英语新闻标题在选词上尽量使用简短形象,给人想象空间的小词。

例如,"Annan Reaches Bagdad in Last-minute Peace Bid"的意思是“安南抵达巴格达做最后一刻的和平努力”,这里的“bid”和“attempt”的意思相同。

同样,“Moscow's Food Price Soaring”的意思是“莫斯科食品价格飞涨”,这里“soar”和“increase dramatically”同义。

(二)英语标题的语法结构英语新闻标题通常使用一般现在时来代替其它的各种时态。

这是因为一般现在时让读者感受到新闻的真实性和现实感,拉近了读者与新闻之间的距离,让读者能够身临其境。

例如,“Wall Street Takes a Dive”使用一般现在时,表示“华尔街股票出现跳水行情”。

“Sprint Agrees to Sell Majority Stake to Soft Bank”意思是“斯普林特同意将其最大的股东出售给软银”。

另外,英语新闻标题使用主动语态的频率远远大于被动语态。

这是因为主动语态表达的意思更加直接,更具真实性和说服力,赋予标题更大的感染力。

浅谈英语新闻标题的语法特点

浅谈英语新闻标题的语法特点

浅谈英语新闻标题的语法特点【摘要】本文从概述新闻标题的特点到实证二三级新闻标题的语法特点,再到总结新闻标题的写作技巧,为读者提供了英语新闻标题写作的参考依据。

【正文】一、概述新闻标题的特点新闻标题,又称为“headline”,指新闻报道的题目、标题或标语,其作用是概括新闻内容,以吸引读者的注意力。

它可以说是“一则新闻中的新闻”,它与新闻标题有着密不可分的联系,是新闻报道中最重要的一部分。

英语新闻标题也是在新闻报道中最值得重视的一部分,因为它直接影响着新闻报道的效果,更具有较强的吸引力,能够有效地引起读者的注意力。

英语新闻标题具有很多方面的特点,主要有三点:首先,英语新闻标题结构紧凑,文字简练;其次,英语新闻标题的语言多为直接性的叙述;最后,英语新闻标题多以“句中法”表达,一般不会以一个长句来写出新闻标题。

二、实证二三级新闻标题的语法特点1、二级标题英语二级新闻标题的语法特点有:(1)多以“句中法”表达,一般不会以一个长句来写出;(2)多以“定冠词the”开始表达;(3)多以动词作为主语;(4)多以动词短语作宾语;(5)多以否定句和疑问句表达;(6)多以一般疑问句和特殊疑问句表达;(7)多以祈使句表达。

2、三级标题英语三级新闻标题的语法特点有:(1)多以疑问句表达;(2)多以一般疑问句和特殊疑问句表达;(3)多以动词作为主语;(4)多以动词短语作宾语;(5)主语多为“人+动词”的结构。

三、总结新闻标题的写作技巧1、注重读者的观点,抓住关键词。

新闻标题要引起读者的兴趣,所以要注重读者的观点,而不是仅仅考虑新闻的关注点。

新闻标题应该选择读者比较关心的关键词,避免过于抽象。

(2)注重新闻本身的内容,关注重要事件。

新闻标题应该是新闻内容的概括,而不是用文字美化新闻,在新闻内容中应该抓住重要事件和要点,然后进行精简,用简明易懂的文字表达出来。

(3)尽可能选择高级的语言,使新闻标题脱颖而出。

新闻标题应该使用高级的表达方式,使新闻标题更加凸显,以赢得读者的青睐。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
新闻英语第一章标题的语法特点
(3) 省略人称代词
Mother, Daughter Share Fulbright Year (=A Mother and Her Daughter Share a Fulbright)
(Fulbright富布莱特法案基金)
China Launches First Manned Spacecraft (=China Launches Its First Manned Spacecraft) 中国第一次发射载人飞船
新闻英语第一章标题的语法特点
US, Vietnam Resume Talk (=US and Vietnam Resume Talks) 美越恢复会谈 Radio, TV Coverage Widening ( = Radio and TV Coverage (is) Widening) 广播和电视覆盖率正在扩大 Gunfire, Explosions Rock Mumbai Hotel ( = Gunfire and Explosions Rock (a) Mumbai Hotel) 孟买一家酒店遭炮火炸弹袭击
新闻英语第一章标题的语法特点
Comeback Gives China a Sensational Thomas Cup Win 中国队反败为胜荣获汤姆斯杯 注意:当标题中出现时间状语时,动词用
过去时。 Unemployment in U.K. Increased in October 十月份英国失业率上升
新闻英语第一章标题的语法特点
US Shocked By Worst Attack Since Pearl Harbor 【= (The) US (IS) Shocked By (the) Worst Attack Since (the) Pearl Harbor (Incident) 】 美国为自珍珠港事件后遭受到最严重的袭击而震惊 Pope To Visit Japan In February 【= Pope (Is) To Visit Japan In February】 教皇拟于二月访日 India Mending Fences 【= India Is Mending Fences】 印度正在改善与邻国的关系
新闻英语第一章标题的 语法特点
2020/11/15
新闻英语第一章标题的语法特点
第一章 标题语言
第一节 标题的语法特点 第二节 标题的措词特点
新闻英语第一章标题的语法特点
第一节 标题的语法特点
新闻英语第一章标题的语法特点
1. 省略现象
(1) 冠词基本省略 (The) US Role in (a) New World 美国在新世界中的角色 (这是作者针对美国推翻塔利班政权后 角色重新定位而写的一篇评论标题。) (A) Lightening Kills Golfer 高尔夫球手遭雷电身亡
新闻英语第一章标题的语法特点
Video Shows (the) Beheading of American Hostage 录像显示美国人质被斩首 (The) World’s First Mechanical Heart Implanted 世界第一例人工心脏移植成功 37 Killed in (an) Italian Plane Crash 意一飞机坠毁三十七人遇难
新闻英语第一章标题的语法特点
2. 时态表述
英语新闻标题中常用的动词时态主要有 三种“一般现在时、一般将来时和现在 进 行时:
新闻英语第一章标题的语法特点
(1)一般现在时通常用来表示过去发生的事
Greece Wins Euro Championship 希腊赢的欧洲冠军 Russian Leader Meets Fidel Castro In Cuba 卡斯特罗在古巴会见俄罗斯领导人 Gunfire, Explosions Rock Mumbai Hotel 孟买一家酒店遭炮火炸弹袭击
新闻英语第一章标题的语法特点
(2)逗号代替连词
China’s Oldest, Longest Bridge Found in Xi’an (China’s Oldest and Longest Bridge Found in Xi’an) Laurel, Aquino Cut Ties (Laurel and Aquino Cut Ties)
新闻英语第一章标题cast of Mexican Quake Accurate, But Ignored 【= Forecast of Mexican Quake (is) Accurate, But (is) Ignored】 虽准确预测到墨西哥地震但却未得到重视 Financier Killed By Burglars 【=A Financier (Is) Killed By Burglars 】 毛贼入室金融家遇害
新闻英语第一章标题的语法特点
(2) 动词的将来时更多地用动词不定式表达
China First Moon Probe to Blast Off in 2006 中国拟在2006年发射探月飞船 Russian Defense Minister to Visit China 俄罗斯国防部长拟防华 India, Pakistan to Resume Border Talk 印度、巴基斯坦拟重开边界谈判
新闻英语第一章标题的语法特点
(4)省略联系动词
Gates Still World’s Richest (=Gates (is) Still (the) World’s Richest) 盖茨仍为世界首富 Three Dead After Inhaling Oven Gas (=Three Are Dead After Inhaling Oven Gas) 吸入炉灶煤气三人窒息身亡 Clinton Inauguration Most Expensive Ever (=Clinton Inauguration (Is) Most Expensive Ever) 克氏就职典礼花费空前巨大
相关文档
最新文档