艇浪电器万年历说明书[001]
KADIO电子表说明书

KADIO电子表说明书S4 S1S3 S2使用方法:一般表示时、分、秒和星期。
✧按S1表示日期。
“START”✧按S2显示被设定好的闹铃时间。
“RESET”✧按S3菜单出现。
“MODE”✧按S4背景灯亮,适合夜间用。
“LIGHT”时间和日期的设定:在显示标准时刻的时候,按三次S3,秒调整,按S1秒为00。
按三次S3,按一次S2,分钟开始调整,用S1核对。
按三次S3,按两次S2,小时开始闪动,用S1调整小时的时间。
其中,按住S1不动,显示12小时形式和24小时形式的时间调整。
按三次S3,按三次S2,日期~~~~。
按三次S3,按四次S2,找到月份~~~~。
按三次S3,按五次S2,找到星期,然后按S1对星期进行调整。
想要恢复标准时间显示的时候,按S3,返回显示标准时刻。
定闹铃时间:按S3两回,闹铃的小时开始闪动,按S1调。
闹铃的开关:正常显示时刻的时候,按住S2同时按一下S1,闹铃的开关。
闹铃的一时停止:按S1,闹铃一时停止。
五分钟后再叫。
解除闹铃设置:正常显示状态下,按住S2,同时按一下S1,解除闹铃。
时间报时的设定:时报的标志,可以用按S2的方法确认。
按S2看到星期的七个格全部显示,表示有整点报时,星期的七个格全部不显示,表示没有整点报时。
标准时刻表示的时候,按住S2,同时按一下S3,看到星期的七个格全部显示,时报铃就被设定上了。
解除的时候,重复上面的操作就可以了。
精密时间测定器功能,因为不太用,这里就不记录了。
电子电器说明书

Radiateur électrique Guide d’utilisationNo de modèle :FW550-15ATable des matièresSpécificationsConsignes de sécurité importantes Instructions de fonctionnement Directives d’assemblageCaractéristiques de sécuritéSoin et entretienGarantie 2 3 5 6 7 7 7SpécificationsNo de modèle : FW550-15A Tension nominale : 120 V (60 Hz) ConsommationBTU à la sortie : 5 120 BTUs Ampères : 12,5 ADimensions : Poids de l’appareil 16,75 po (larg.) x 7,25 po (prof.) x 11,75 po (haut.): 4,84 lbs.Instructions importantesLors de l’utilisation de tout appareil électrique, des mesures de sécurité de base doivent être suivies pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique, et de blessures corporelles, incluant ce qui suit :1. Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser le radiateur-ventilateur.2. Cet appareil est chaud lorsqu'il est utilisé. Pour éviter des brûlures, ne pas laisser la peau toucher aux surfaces chaudes. Utiliser la poignée (selon le modèle) pour le déplacer. Garder les matériauxinflammables, tels que meubles, oreillers, literie, papier, vêtements et rideaux au moins 3 pieds (0.9 m) du devant, du haut, des côtés et de l'arrière de l'appareil.3. Ne laissez pas le radiateur sans surveillance. Une prudence et une surveillance adéquates sont nécessaires si le radiateur est utilisé par ou près des enfants, des personnes invalides ou des animaux de compagnie.4. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon ou la fiche est endommagé, s’il ne fonctionne pas convenablement ou s’il a été échappé ou endommagé de quelque façon que ce soit. Le cas échéant, arrêter de l’utiliser et l'emmener à un centre de service autorisé pour inspection, réglage électrique ou mécanique ou réparation.5. Ne pas utiliser à l’extérieur.6. Cet appareil doit être utilisé dans les environnements secs seulement. Ne pas utiliser cet appareil dans les salles de bain, buanderies et endroits humides ; ou à proximité d’éviers, de machines à laver, de piscines ou autres sources d’eau. Ne jamais placer l'appareil à un endroit où il pourrait tomber dans une baignoire ou autre contenant d’eau. Ne pas utiliser ce radiateur dans les environnements humides tels que les sous-sols inondés.7. Ne pas placer le radiateur sur une surface trop petite, inégale, inclinée ou toute surface où il pourrait basculer et tomber.8. Pour un fonctionnement adéquat, le radiateur doit être installé sur une surface lisse et non inflammable. Ne pas placer l’appareil sur un tapis, une carpette, du revêtement de sol en vinyle ou toute surface en plastique. Cet appareil ne doit pas être utilisé à l’extérieur ou dans les endroits humides. 9. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé comme source principale de chau age.10. T oujours brancher directement le radiateur dans la prise murale. Ne jamais brancher cet appareil à une rallonge électrique ou une barre d’alimentation multiprises. T oujours débrancher le radiateur lorsqu’il n’est pas utilisé.11. Ne pas faire passer le cordon sous le tapis. Ne pas couvrir avec des carpettes, tapis de passage ou articles semblables. Éloigner le cordon des endroits passants où les gens pourraient trébucher sur le cordon.12. Pour arrêter l’appareil, mettre les commandes en position d’arrêt (OFF) et débrancher la fiche de la prise. 13. Ne pas insérer ou laisser des objets étrangers pénétrer dans les ouvertures de ventilation oud’échappement, car ceci pourrait causer un choc électrique, un incendie ou des dommages à l’appareil.Usage prévu :Cet appareil est conçu pour une utilisation intérieure dans les résidences et les bureaux, et non pour les applications commerciales ou industrielles. Utilisez seulement du câblage électrique en bon état defonctionnement et qui respecte tous les codes et règlements applicables. Ce radiateur doit être branché à un circuit électrique de 120V c.a., 15 ampères ou plus. Ne branchez aucun autre appareil électrique dans le même circuit. Si vous ne savez pas si votre circuit électrique est approprié, consultez un électricien qualifié. Risque d’incendie, de dysfonction, de dommages matériels, de blessures ou de mort si cette consigne n’est pas respectée.Veillez à avoir un détecteur de fumée fonctionnel à proximité de votre radiateur-ventilateur lorsque celui-ci fonctionne.Avant et pendant l’utilisation de votre radiateur-ventilateur, vous devriez toujours respecter lesINSTRUCTIONS IMPORTANTES indiquées ci-dessous. Dans ces instructions, nous avons utilisé le motAVERTISSEMENT pour indiquer le degré de danger : « AVERTISSEMENT » indique un danger qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures ou la mort.Consignes de sécurité importantes14. Pour prévenir toute possibilité d’incendie, ne pas bloquer les entrées d’air ou ouvertures d’échappement de quelque manière que ce soit. Ne pas utiliser sur des surfaces molles, telles qu’un lit, car les ouvertures pourraient être bloquées.15. Des pièces chaudes projetant des étincelles se trouvent à l’intérieur du radiateur. Ne pas l’utiliser dans des endroits où de l’essence, de la peinture ou des liquides inflammables sont utilisés ou entreposés. 16. Utiliser cet appareil seulement tel que décrit dans ce manuel. T oute autre utilisation non recommandée par le fabricant peut causer un incendie, un choc électrique, des blessures corporelles ou de dommagesmatériels.17.Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (notamment des enfants) ayant des limitations physiques, sensorielles ou mentales, ou un manque d'expérience ou de connaissances, à moins qu'elles soient sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles aient obtenu d'elle des directives sur l'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés en tout temps afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.1. Voyant de fonctionnement2. Commutateur de puissance3. Voyant d’alarme4. Interrupteur5.Contrôle du thermostatFonctionnement du radiateur :verticale, tout en respectant les directives et recommandations indiquées dans ce manuel.Placer le radiateur dans l’espace le plus froid de la pièce.Brancher directement le radiateur dans une prise murale de 120 V c.a., 60 Hz.et des dommages à l’appareil ou à la fiche.Pour mettre le radiateur en marche, appuyez sur le Interrupteurrche ( ). Ensui te, faites tourner le cadran de contrôle du thermostat dansle sens horaire jusqu’à la position maximale (+ ) tel qu’illustré ci-dessous. Lors de la première mise en d’utilisation.température confortable.Une fois que le radiateur est en marche et que la température ambiante désirée aété atteinte, tournez lentement le cadran du thermostat dans le sens antihoraire jusqu’à ce que le radiateur s’arrête (vous entendrez un léger déclic). Le thermostat est alors réglé à la température actuelle et maintiendra automatiquement cette température. Pour diminuer le réglage de température, tournez le cadran du thermostat dans le sens antihoraire (vers la position -).Pour l’augmenter, tournez le cadran dans le sens horaire (vers la position +).Mettez le Interrupteur en position d’arrêt ( ) a vant de débrancher ou de rebrancher le radiateur. L’appareil devrait être laissé débranché lorsqu’il n’est pas utilisé. Le voyant de fonctionnement s’illumine pour indiquer que le radiateur est enmarche.illuminé, arrêtez immédiatement le radiateur à l’aide du commutateur marche/arrêt, puis débranchezl’appareil. Suivez les instructions indiquées dans la section CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ ci-contre.Panneau de commandesInstructions de fonctionnementen position de ma1. Insérez les taquets de la patte dansles encoches situées au bas du radiateur.2. Une fois insérée, poussez la pattevers l’avant du radiateur jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.3. Utilisez les vis fournies pour fixer lapatte en place. Répétez cette étape pour la seconde patte.Ce radiateur est livré avec les pattes à part. Les pattes doivent être fixées à l’appareil avant de le mettre en marche. Notez la flèche indiquée sur chaque patte. Cette flèche indique le sens d’installation de la patte sur l’appareil.Directives d’assemblageLe voyant de fonctionnement, situé au-dessus du commutateur marche/arrêt, s’illumine dès que l’appareil est mis en marche.Ce radiateur est doté d’un dispositif de protection automatique contre la surchau e, situé à l’intérieur du corps de l’appareil. Si la grille de l’appareil est obstruée, ou si le radiateur surchau e pour quelque raison que ce soit, le dispositif de protection arrêtera automatiquement l’appareil. Pour réinitialiser le radiateur, arrêtez-le, débranchez-le et laissez-le refroidir pendant 10 minutes avant de la rebrancher et le remettre en marche. Vérifiez que le radiateur est sur une surface adéquate et qu’il n’a aucune obstruction.Soin et entretienGarantieVotre chau erette Thermosphere est doté d'une garantie contre tout défaut de matériaux et de main-d'oeuvre pour une période d'un (1) an suivant la date d'achat. Veuillez conserver votre preuve d'achat (facture) pour toute réclamation de garantie. La garantie ne couvre pas l'usure normale et tout dommage causé par une utilisation abusive ou qui ne respecte pas les directives d'utilisation du produit.Instructions de fonctionnementNettoyage : Cet appareil devrait être nettoyé au moins une fois l’an pour assurer une performanceoptimale. Nettoyez l’extérieur du boîtier à l’aide d’un linge doux et humide. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou d’agents caustiques puissants. N’IMMERGEZ JAMAIS LE RADIATEUR DANS L’EAU. Laissez le radiateur sécher à fond avant de le rebrancher.Réparations : NE FAITES JAMAIS FONCTIONNER LE RADIATEUR SANS LA GRILLE DE SÉCURITÉ EN PLACE. N’UTILISEZ JAMAIS LE RADIATEUR S’IL NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT OU EST ENDOMMAGÉ DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT.Entreposage : gardez la boîte d’origine pour entreposer le radiateur. Enroulez et attachez le cordon électrique pour empêcher les dommages lors de l’entreposage.。
中科世纪造浪控制器说明书

中科世纪造浪控制器说明书中科世纪造浪控制器是一款先进的浪形控制设备,通过精确的电子控制和数据处理技术,能够模拟各种海洋浪形,用于模拟水下环境和进行水下机器人测试等实验。
本说明书将详细介绍造浪控制器的功能、使用方法和注意事项。
一、功能介绍1.浪形仿真:可模拟各种实际海洋浪形,如单向波浪、多向波浪、风浪等,以满足不同实验需求。
2.控制精度高:采用先进的控制算法和高精度传感器,能够精确控制浪高、浪长、浪速等参数。
3.可调节性强:用户可以根据需求自行调节浪形参数,如振幅、周期等。
4.多种控制模式:支持手动、自动和远程控制模式,方便用户进行实验和操作。
5.数据记录和保存:能够实时记录和保存实验数据,提供专业的数据分析功能。
二、使用方法1.连接设备:将造浪控制器与浪形发生器、测量仪器等设备进行连接,确保电源和信号连接正常。
2.设置参数:通过控制器面板上的按钮和显示屏,设置所需的浪形参数,如浪高、浪长、波速等。
3.启动控制器:按下控制器面板上的启动按钮,控制器开始工作,并根据所设定的参数生成对应的浪形信号。
4.实时监测:使用连接的测量仪器对浪形进行实时监测,确保生成的浪形符合实验要求。
5.数据分析:实验结束后,可以通过控制器提供的数据分析功能,对实验数据进行处理和分析,得到相应的结果。
三、注意事项1.请务必按照操作说明进行操作,以免造成设备损坏或人身伤害。
2.在连接设备时,请确保设备之间的电源和信号连接正确,避免短路或干扰现象。
3.在设置参数时,请先了解实验需求,并根据实际情况进行合理的参数设置,以确保实验的准确性和稳定性。
4.在启动控制器前,请确保周围环境安全,防止杂物进入或干扰设备工作。
5.在实验进行过程中,如发现异常情况,请立即停止操作,并检查设备是否正常工作。
6.实验结束后,请按照操作说明关闭设备,并将设备及附件归位妥善保管。
总结:中科世纪造浪控制器是一款功能强大的浪形控制设备,具备高精度、可调节性强以及多种控制模式等特点,适用于水下环境模拟和水下机器人测试等实验。
网易lcd钟说明书

网易lcd钟说明书1、修改时间和日期:按下设置移动按钮,钟面年份开始闪烁,再按设置移动按钮,月份开始闪烁;再按设置移动按钮,日期开始闪烁;再按设置移动按钮,小时开始闪烁,按下修改按钮,可向上增加时间;再按设置移动按钮,分钟数字开始闪烁,按下修改按钮,可向上增加分钟。
2、完成调整后,按下退出按钮,就进入正常显示:各种电子钟设置方法基本相似,有五个按钮的,修改有上调、下调两个按钮。
万年历显示信息分上下两部分,屏幕上半部分固定显示时间,下半部分轮流显示日期、星期、温度、农历日期以及24节气。
信息轮流显示的时间间隔固定为5秒,不可调整。
万年历配备两组闹钟。
系统有备用电池,在断电的情况下依然可以保证正确计时,保持时间视电池电量而定,通常短时间断电不会出现时间丢失的情况。
3、电子钟日历调整:如果是万年历那种,侧面有四个按键,从上到下叫ABCD,先按住A一会儿,表盘年月日星期等开始闪动。
哪个闪动,按B就是往上加数字,按C就是往下减,以此类推都可以调整了,调整完不动它,过一会恢复正常走时了。
4、电子钟时间调整:先按一下“调整”按钮,数字开始闪动。
想调哪一个数就多按几次,按到的这个数就会闪动。
再用“上调”、或者“下调”来调整。
在正常的显示下,按一下“闹钟”按钮,会在“开”和“关”之间转换。
按一下“喇叭”按钮,会在“开”和“关”的功能切换。
最后按复位。
5、先按一下“设置”键:进入时间设置状态,同时年份“闪烁”,可按“上调”或“流水(下调)”键修改年份,修改好后按“设置”键将闪烁位移到公历“月”,按“上调”或“流水(下调)”键修改月份;用同样的方法可对日、时、分、秒进行设置;星期、农历月、日将自动跟随公历的变化而变化。
6、再按“设置”或“退出”:退出时间设置,回到正常时间状态。
自然声万年历使用说明

自然声万年历使用说明正常时间模式:开机时,正常时间为12小时制的AM12:00。
初始为2007年1月1日。
时间设定:在正常时间下,按SET键进入时间、日期设置,分别设置小时、分钟、年、月、日到正常时间。
1.按SET键,小时开始闪烁,按UP或DOWN键进行上/下调整时间,再反复按SET键并配合UP或DOWN键可依次调整分、年、月、日到正常时间显示(在日期设置同时,星期会相应自动的改变)。
2.在设置状态下,也可按MODE键2次或无按键1分钟退出设置。
12/24模式转换:在正常时间下,按UP键可进行12/24小时转换。
闹钟和贪睡功能:1.在正常时间下,按MODE键进入闹钟和贪睡模式(标志为ALARM)2.再按SET键,小时开始闪烁,按UP或DOWN键进行上/下调整时间,再反复按SET键并配合UP或DOWN键可依次调整分、贪睡间隔时间(1-60分钟)、闹铃6首选择、回到闹铃时间。
3.在设置状态下,可按MODE键1次或无按键1分钟返回到? J奔湎允尽?4.在闹钟状态下,通过UP或DOWN键开启闹铃(标志为(“((.))”)及贪睡标志“Zz”。
5.当闹钟到达设定时间时,响闹2分钟,当贪睡间隔时间到达时,响闹2次,同样每次2分钟,在响闹时按SET键取消响闹或按任一键暂停。
6.当闹铃及贪睡的标志未开启时,即闹铃和贪睡同时关闭,闹铃到达设定时间也不响闹,同样,如果只有闹铃的标志开启时,也没有贪睡功能。
要想具有贪睡功能,必须将闹铃及贪睡的标志同时开启。
计时器模式:1.任一状态下,按TIMER键进入倒计时器模式,显示默认时间为23:59:592.按SET键进入设置,小时开始闪烁,按UP或DOWN键进行上/下调整时间,再反复按SET键并配合UP或DOWN键可依次调整分钟、秒。
3.以上设置完成后,按TIMER键回到计时器模式,再按TIMER键当前所设定的秒数开始递减,当计时到达0秒时所设定的分钟开始递减,当到达0分时,同样所设定的小时开始递减,当到达00:00:00时会响闹1分钟(如果当前在TIMER状态,屏幕上显示的00:00:00为闪烁)。
JJY60电波钟表万年历

10mln
Bmin
4mln
2
m Jn
1
mln
F*I
P。一P5.i^&
PAl:mH自口#撒☆=∞h“0n栅“h删h)mod
2
。*:=m“。 0∞:#&_日PO-P3
FRM鲫,SU2:★月Ⅱ
r一”:mm*asm。pA2:!篙::i。“4“一“““””“…1…”“ 哑;=0正自#・=1m目#
JJY60编码格式
即200ms±lOOms、500ms±lOOms、800ms±1COrns均
图3焊接完的电路板正面
图4焊接完的电路板反面
图5上芯片的电路板
图6所用的电波钟表模块
图7液晶屏排针正视图
图8液晶屏排针背视图
图9固定天线
图fO安装支架
图11组装完成效果图
2011
万方数据
06I电于葺咋l 55
认为是正常编码.超出此范围即认定误码。
电波钟表是一种通过接受国家授时中心的无线信号 以确保时间准确性的计时工具。由于.目前我国BPC 低频时码尚未公开,我们只能制作接收日本JJY60信 号的电波钟表。日本JJ6。发射台位于日本福冈(北 纬33。28’.东经140。51’)发射频率60kHz..发射功率 50kW,有效覆盖半径15001<m。编码格式以1分钟为 1帧,每秒接收一位信息.每秒开始高振幅的时长代表 不同编码:保持100%高振幅O 8s后转为10%低振幅 02s表示0码.保持高振幅05s后转为低振幅05s表 示1码.保持高振幅0 2s后转为低振幅08s表示P码。
LED有规律的秒闪一发表示接收正常。正常接收
时.液晶屏秒后面分别显示每秒的码元和闰秒的正负; 公历日期后显示帧开始和上一帧接收是否成功。如果用 电池供电.可以接收.而用市电不能接收一般是电源滤 波不足造成的.可以加大各滤波电容试试.本装置采用
fyhen电子钟说明书

fyhen电子钟说明书
先按一下“设置”键(进入时间设置状态,同时年份“闪烁”,可按“上调”或“流水(下调)”键修改年份,修改好后按“设置”键将闪烁位移到公历“月”,按“上调”或“流水(下调)”键修改月份;用同样的方法可对日、时、分、秒进行设置; 星期、农历月、日将自动跟随公历的变化而变化。
再按“设置”或“退出”键退出时间设置,回到正常时间状态
按下设置键不放(3—5秒),直到进入定闹设置状态,然后再次按下设置键,可以选择相应的闹钟分组。
选好分组之后,按下上调键,此时出现“----”,说明闹钟已经取消。
按下退出键,退出定闹设置状态。
两个单三角箭头的按键(上面带H和M按钮的)圆形开关左边。
长按住Clock这个键不要放手,另外一个手按H键调整小时数,按M就可以调整分钟数。
电子表说明书

电子表说明书电子表说明书简介电子表是一种用来显示时间的便携式装置。
它可以显示当前时间、日期以及其他相关的功能。
本说明书将详细介绍如何使用电子表以及其各种功能。
功能特点1. 显示时间:电子表可以准确显示当前的时间,包括小时、分钟和秒钟。
2. 显示日期:电子表也能显示当前的日期,包括年、月和日。
3. 闹钟功能:电子表配备了闹钟功能,用户可以设置闹钟来提醒重要的事情。
4. 计时器功能:电子表还具备计时器功能,用户可以用它来计时各种活动。
5. 照明功能:电子表上配备了照明功能,使得在暗光环境下也可以清晰地看到时间。
6. 多时区显示:一些电子表具备多时区显示功能,用户可以设置不同的时区来了解其他地方的时间。
7. 防水防震:许多电子表具备防水防震功能,适合在户外运动或日常生活中使用。
使用方法1. 插上电池:首先,打开电子表的电池仓盖,将适合的电池插入电子表中,注意正负极的正确位置。
2. 调整时间:按下调整按钮进入时间调整模式,通过按下不同的按钮来调整小时、分钟和秒钟。
确认调整后,按下确认按钮以完成时间的设置。
3. 设置闹钟:进入闹钟设置模式,按下相应按钮来调整闹钟的时间,并按下确认按钮以保存设置。
4. 使用计时器:按下计时器按钮进入计时器模式,按下开始按钮开始计时,再次按下结束按钮停止计时。
计时器可以记录多个独立的计时。
5. 其他功能:根据电子表的特点和说明书上的指导,了解和使用其他功能,如日期调整、照明功能等。
注意事项1. 保持干燥:避免将电子表接触到水或湿度过高的环境,以防止损坏内部电路。
2. 避免撞击:尽量避免将电子表摔落或受到强烈的撞击,以防止损坏外壳或内部部件。
3. 定期更换电池:当电子表显示变弱或不工作时,应及时更换电池,避免电池漏液损坏电子表。
4. 仔细阅读说明书:在使用电子表之前,应仔细阅读说明书,了解各项功能以及正确的使用方法。
常见问题解答1. 电子表显示不正常怎么办?- 检查电池是否安装正确,尝试更换新的电池。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
艇浪电器万年历说明书
【艇浪电器万年历使用说明】
艇浪电器万年历是一款功能强大的电子设备,它融合了万年历、
闹钟、倒计时、计算器等多种实用功能于一体,为您的日常生活提供
了全方位的时间管理和便利。
本说明书将为您详细介绍艇浪电器万年
历的使用方法及注意事项,希望能帮助您充分了解和使用这一智能工具。
一、功能介绍
1.时间显示:艇浪电器万年历能够实时、准确地显示年、月、日、时、分、秒,让您随时了解当前时间。
2.万年历功能:通过简单操作,您可以查询任意日期的星期、农
历和传统节日,方便您安排生活和工作。
3.闹钟功能:您可以设置多个闹钟,定时提醒您的重要事项,使
您不再错过任何重要时刻。
4.倒计时功能:艇浪电器万年历还可用作倒计时器,帮助您在倒
计时结束时实现特定目标或完成任务。
5.计算器功能:有了这一功能,您可以随时进行简单的数学运算,方便快捷。
二、使用方法
1.时间设置:首次启动或更换电池后,请按住“设置”键,通过
旋转调整按钮来设置当前时间。
同时,您也可以通过进入设备的“时
间设置”界面来修改时间和日期。
2.万年历查询:在设备主界面,按下“万年历”键,进入万年历
查询界面。
然后通过旋转调整按钮选择您要查询的日期,点击“确认”键即可得到相关信息。
3.闹钟设置:在设备主界面,按下“闹钟”键,进入闹钟设置界面。
通过旋转调整按钮选择您想要设置的闹钟时间和闹铃音乐,然后
点击“确认”键设置成功。
4.倒计时设置:在设备主界面,按下“倒计时”键,进入倒计时
设置界面。
通过旋转调整按钮选择您想要倒计时的时间,点击“确认”键即可开始倒计时。
5.计算器使用:在设备主界面,按下“计算器”键,进入计算器
界面。
然后通过按下相应的数字和运算符按钮来输入数学表达式,最
后按下“=“键即可得到结果。
三、注意事项
1.请勿在高温、潮湿或有腐蚀性气体的环境中使用本设备,以免
损坏电路。
2.请注意及时更换设备电池,以保证正常使用。
3.在设备未使用时,请将其置于干燥和避光的地方,以延长其寿命。
4.请勿将本设备从高处摔落或敲击,以免造成内部零部件松动或损坏。
5.请勿将本设备与强磁场接触,以免影响其正常工作。
希望通过本说明书的介绍,您能充分了解并正确使用艇浪电器万年历。
它将为您的日常时间管理带来便利和高效,助您更好地规划生活和工作,提高生活质量。
如您在使用过程中遇到任何问题,欢迎随时与我们联系,我们将竭诚为您提供帮助。
祝您使用愉快!。