养生主翻译赏析_养生主阅读答案

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

养生主翻译赏析_养生主阅读答案

[题解] 《养生主》的主旨是讲庄子的“缘督以为经”的人生观,其中主要阐述养生的要领和养神的方法。他主张顺应事物之自然之理,而不被外在的物欲所拘泥;忘却感情而不违逆自然。本文由三个部分构成。第一部分,从“吾生也有涯”至“可以尽年”,总论“缘督以为经”的养生之道。第二部分,从“包丁为文惠君解牛”至“得养生焉”。以包丁解牛喻养生之道,说明处理社会事物就象解牛一样“依乎天理”,“因其自然”,“游刃有余”地避开是非矛盾而生活。第三部分,从“公文轩见右师而惊曰”至“不知其尽也”。通过右师之介、泽雉不薪畜樊和秦失吊老聃,写除去形骸残全的观念,视生死如一和薪尽火传的本性,主张崇尚自然,反对人为,听任命运的安排和天性的延展。吾生也有涯(1),而知也无涯(2)。以有涯随无涯(3),殆已(4);已而为知者(5),殆而已矣。为善无近名(6),为恶无近刑(7)。缘督以为经(8),可以保身(9),可以全生(10),可以养亲(11),可以尽年(12)。[注释] (1)生:生命。涯:一作崖,极限,边际。(2)知:通智,智慧,知识。(3)随:犹逐,追随、追求。逐即逐物,即《天下》中的“逐万物而下反”。(4)殆:通怠,疲倦。已:助词,通了。(5)已:此。而:还。为:从事,求。为知:追求知识。(6)为:做。名:名利。(7)刑:刑戮。

(8)缘:因,顺行。督:中,中道。经:常法。缘督以为经:因顺著名刑之间的自然之道做为养生的常法,达到“得其环中,以应无穷”

的宗旨。(9)保身:保全身躯,免遭刑戮。(10)全生:生通性,保全自己的天性,免受思虑之苦。(11)养亲:事养父母。庄子此观点与盂子说的“事孰为大?事亲为大。守孰为大?守身为大,不失其身而能事其亲者,有矣,未有失其身而能事其亲者也”相类似。有训亲为精神或训亲为身者非。(12)尽年:指享尽天年,保持自然的寿命而不使年寿夭折。[翻译] 我们的生命是有限的,而知识是无限的。要想用有限的生命去追求无限的知识,就会很疲倦了。明知如此,仍要汲汲以求地追求知识,那就会更疲倦了。做善事不能有求名利之心,做恶事不能有刑戮之若,顺着刑名之间的自然之道以为常法,就可以保全身躯,保全天性,奉养双亲,享尽天年了。庖丁为文惠君解牛(1),手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦(2),砉然响然(3),奏刀然(4),莫不中音(5)。合于《桑林》之舞(6),乃中《经首》之会(7)。文惠君曰:“(8),善哉!技盖至此乎(9)?”庖丁释刀对曰(10):“臣之所好者道也(11)进乎技矣(12)。始臣之解牛之时,所见无非牛者也(13)。三年之后,未尝见全牛也(,) 。方今之时,臣以神遇而不以目视(14),官之止而神欲行(15)。依乎天理(16),批大郤(17),导大窾(18),因其固然(19)。技经肯繁之未尝(20),而况大軱乎(21)!良庖岁更刀(22),割也;族庖月更刀(23),折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎(24)。彼节者有间(25),而刀刃者无厚,以无厚人有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣(26),是以十九年而刀刃若新发于删。虽然,每至于族(27),吾见其难为,怵然为戒(28),视为止(29),行为迟(30)。动刀甚微(31),

謋然已解(32),如土委地(33)。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志(34),善刀而藏之(35)。”文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉(36)。”[注释] (1)庖(pá)丁:厨师。文惠君:梁惠王。

(2)踦(yǐ):犹椅,用力抵住。(3)砉(xū):皮骨相离的微声。

(4)奏刀:进刀。(huō):刀割物裂的粗声。(5)中(zhòn)音:与乐音相合。(6)桑林:商汤时的乐曲名。桑林之舞:用《桑林》乐曲伴奏的舞蹈。(7)经首:尧时的乐曲名。会:犹合,指合乐,节奏。(8)(xí):“嘻”的异体字,惊叹声。(9)盖:通盍(h é)何,什么。(10)释:放。(11)好(hà):爱好,喜好。道:指规律,《天地》有“通于天地者,德也。行于万物者,道也。上治人者,事也。能有所艺者,技也,技兼干事,事兼于义,义兼于德,德兼于道,道兼于天。”指的就是规律。(12)进:超出,超过。乎:于。(13)赵本“牛”前有“全”字。(14)遇:接触。(15)官:感觉器官,指耳目等。官知:指视觉。止:不止。神欲:指精神活动。行:意为不行不能敏捷活跃。(16)依乎:依照于。天理:指牛的自然结构。(17)批:劈。挪(xì):同隙,间隙。指牛骨节的间隙。(18)导,引,入。窾(uǎn):空。导大家:指刀引入牛骨节之间的空隙。(19)因:循,顺着。固然:指牛体结构本来的样子。(20)技:犹枝,经:经脉。技经:指经脉连接之处。肯:附在骨头上的肉。繁(qìn):指筋肉纠结的地方。技经肯繁之未尝:“未尝技经肯紊”的倒文。(21)軱(ū):毂轳的合音。骨与骨相接处象车轴于毂,所以称軱,这里指大骨头。陆德明《释文》引崔馔

注:“盘结骨。”(22)良:善。岁:年。更:更换。(23)族:众。族庖:一般的厨工。折:犹斫。(24)十九年:指十年九年。删:磨刀石,磨石。发:磨。(25)节:骨节。间(iàn):间隙。

(26)恢恢:宽裕,宽绰。游刀:运转刀口。(27)族:犹簇,筋骨纠结处。(28)怵(chù):惕,小心谨慎。怵然为戒:小心谨慎。

(29)视:目光。为:因。视为止:目光专注。(30)行为迟:动作因此而慢下来。(31)微:轻。(32)謋(huò):同磔,张,开,这里指骨肉相离的声音。解:解体。(33)委:堆。积。此句后陈碧虚《阙误》引文如海、刘得一本有“牛不知其死也”六字。不补不影响全文,未补。(34)踌躇满志,从容自得而心满意足。(35)善:同缮,修缮。(36)养生:指养生的道理。[翻译] 厨师给文惠君宰牛,手触到的,肩抵庄的,脚踩着的,膝顶着的,都发出去奢的响声,进刀时砉砉的粗放声音,没有不符合乐音的。既符合《桑林》舞曲的拍节,又符合《经首》的乐曲节奏。文惠君说:“哎呀,太好了!技巧怎能达到这种程度呢?”厨师放下刀回答说:“我所爱好的是道,已经超过技巧了。最初我宰牛的时候,所看到的无非是牛;三年之后,就未曾看到过整个的牛了。到了现在,我只用心神去和牛接触而不用眼睛去看。感觉停止了而心神在活动。依照牛体的自然结构,劈开筋肉相连的间隙,导入骨节之间的空当,因循它本来的结构运转刀口,不曾碰到经脉筋骨相连的地方,更何况大块的骨头呢!好的厨师每年更换一把刀,因为他们用刀割筋肉;一般的厨师每月更换一把刀,因为他们用刀砍骨头。现在我这把刀已经用十年

相关文档
最新文档