“胜利”将携纯电驱动赛车进军“曼岛TT”
奥运冠军张宁获赠大众硬顶敞篷跑车Eos

a r
t
微型 车与
一
{ 架 T N T 波音 7 t 7 飞 机
一
打破了吉尼 斯 世 界纪录!
为 了庆 贺全 球 最 微 型 轿 车 S
m a rt
问世 1 0 周 年 英 国顶 尖 汽车杂 志 T o p G e
,
一
a r
与 B B C 汽车
节 目的意大利版
S
m a rt
To p G e
.
。
这 些 极 富魅 力的
。
§
车型 将 以 其漆 色 美 感 和 良好 车 况 吸 引观 众 的 眼 球 沃 尔 沃
展 台上 展 出的汽 车包 括
12 3 G T
,
一
l §
i ≤
辆
P V5 4 4
运 动版 稀 有 的 A m
、 ,
a z o n
两 辆 18 0 0 s 和
一
一
辆极 不 寻 常 的 2 6 2 轿 跑 车 每 辆 车
,
表 示 祝 贺与感 谢 更 是 希望 大众 进 口 汽 车可 以 与奥运 冠 军 互 勉 用不
.
,
断 进 取 顽 强 拼搏 的精神 共 同迎 接 未来的挑 战
汽车展览会 诠 释 品质 与历史
在 伯 明 翰 的 N E C 举 行 的 经 典汽 车展 览会 上
,
s
,
轻启 按 钮 短 短
,
秒
,
Eos
便打 开 车篷
,
将 全 天 候 适 应 陛完 美地 呈 现 给 大 家 搭载 2
0 T S I 直 喷发动机
、
。
Eos
在 外观 上 以 激 情驱 动设 计 灵 感
生于赛道驰于公路

来自 A 曲 _ 一
I 将 — 吉 — 伯 — - 特 _ r 获 得 年 度 总 亚 军 。 ( Ni t c h e l l Gi l be r t)
沙喻拉 沙漠纵横 ,又能 勒芒赛 道 上驰聃 的
乍 r
一
一
黑
蓁
喜
( An d r e w T a n g)。 在 本褐 赛 季 中 ,所有 参 赛 车 手 均 使 用
现代经济信 息 Mo d c t ・ 1 1 I i C O I l O l l l i C l n t b l - m a l i o
.
用性 闻名 于世 ,并实 践着用户 对于跑 车的终极期 待 。 纹 童中央 是一 匹跃动的 黑马 ,黑马上 方有 S t u t t g a r t 的 字 和右 下 方的鹿 角 阁案取 自德国 巴登 一符 腾馒辨I 的 州徽 .共 同 现 在 ,这款标志性 跑军 已经发展至 I j 第七代 ,而最新 一款保 G T3 ( 9 9 1 款 枘 赛 车版 , 2 0 1 3 赛 季用于保 时捷美孚 1 号超级 杯 , 1 1 G T 3 C u p正是 以这 代车型为基 础打造 是新款 9 1 1 样 。右 上方和左 下方镶 以德国国旗 黑 、红 、黄三色 ,而左一 h 方 酣捷 9 0 1 4赛零 首次 亮相 亚洲 保时捷 卡雷 拉杯 。弧 洲保 时捷卡 雷拉 构成 一面令人热 血沸腾的 盾微 ,这正是保 时捷盾微 。保日 寸 捷是 2 0 0 3年落 户亚洲 ,今年迎 来了第 +四个赛 季 。作 为亚洲 来 自德 国斯 图加 特的 世界 著名 制 造商 。以生 产 高级 跑 车而 闻 杯 自 2 名于 世 。其 9 1 1车系 可 谣是跑 车 界的 传奇 。保 时捷 投 身赛 车 顶级 单一车 型跑车赛 事 ,本届 亚洲保 时捷卡雷拉 杯更是 吸引 了
捷豹I-PACE快闪集结席卷申城

MONTH NEWSMARCH三月经典GT 车型将重返赛道近日,法拉利GT 赛车俱乐部在Finali Mondiali 活动上宣布正式成立,并于伯明翰国际汽车运动展上公开亮相。
承袭F1 Clienti 和XX 计划的理念,GT 赛车俱乐部将在世界上最具吸引力的赛道上组织赛事,并提供一系列独家服务,以丰富车主体验。
并将在每条赛道上提供技术支持,而官方的专业法拉利GT 赛车手,也将参与整年锦标赛的角逐,同时为车主提供专业竞技建议,以帮助他们获得最佳赛道表现。
第一场比赛将于4月9-10日在穆杰罗赛道打响。
凯迪拉克首秀未来纯电动车凯迪拉克近日在底特律向外界展示了品牌旗下首款纯电动车型。
虽然此次凯迪拉克并未披露这款纯电动车的名字和上市计划,但在未来三年,凯迪拉克将以平均每6个月一款新车的速度充实其产品阵容。
保时捷Cayman GT4 Rallye 将限量生产100辆保时捷宣布这款拉力概念车Cayman GT4 Clubsport R-GT Concept,在评估之后将会被量产,不过先期计划,只会限量生产100台。
作为一款以保时捷Cayman GT4 Clubsport 为基础打造的概念车,在2018年ADAC Rallye Deutschland 活动中与车迷正式见面,瞬间就被车迷的热情所灼烧起来,而厂家也很大度地做出回应,更是让所有喜爱这台车的人沸腾了起来。
在概念车的阶段,该车使用了上一代Cayman GT4 Clubsport 的3.8L 水平对置发动机,拥有280kW 的功率。
60岁生日,借此机会特别推出了三门版周年纪念版车型身披经典英伦赛车颜色,无不散发着从诞生之日起就承载的赛车风范。
第四代英伦绿的车身颜色彰显了这款高档小型车的个性与经典。
此外,还有多种车身颜色,包括子夜黑、月表灰、流光银以及金石青供选择。
与此同时,车身还搭载胡椒白或黑色配色的车顶与外后视镜盖。
发动机盖上的纪念版装饰条,搭配独有的周年纪念版外观更加独树一帜。
工具系统进入快车道 山特维克可乐满助力赛车组织保持领先

开一辆T o p F u e l 赛车 ( T o p F u e l  ̄
F u n n y C a r 是直线加 速赛 的两 个级
别 ) 。第 二 年T o n y 就赢得了冠军 。 从 那 以 后 ,DS R已 经 成 长 为 7 个 专 职团队 —— 4 个F u n n y C a r  ̄ I J 3 个T o p
案 ,使 刀具 以 顺 时 针 方 向 以 圆 弧 切 入 工 件 。 这 消 除 了 厚 切 屑 的形 成 , 从 而 避 免 了影 响 表 面 加 工 质 量 的 振
动 ,而且并没有牺牲进给速度。”
“ 深”亦有道
这 些 汽 缸 盖 的 加 工 可 一 点 也 不
总 的 来 说 ,推 荐 的 面 铣 工 艺 变 更 使 DS R 完 全 避 免 了 手 动 换 刀 ,这 有 助干 提 升 机 床利 用 率 。
5 0 mm的C o r o Mi l l 7 9 0 可 转位 刀片 刀 具 ,从 而 解决 了这 些 问题 。
格 的表 面质量标 准 。从 整体铝坯开
始加工 ,生产过程漫长而又复杂。
不再有悬仲
除 了 在DS R的 进 行 其 他 改 进 项
2 2
参嚣 棚工
解决 方案
目外 ,汽缸盖 中复杂的几何形状和孔 造成了零件质量和清除切屑问题 。山 特维克可乐满在仔 细检查 了DS R 的仿 形加工和钻 削工序后 ,建议将2 5 mm 直 径的 整体 硬 质合金 立铣 刀替 换为
是 “ 在 轮 子 后 面 进 行 操 控 ” ,而 且 还 是 整 个 车 辆 的 后 盾 。 在 印 第 安 纳 波 利 斯 布 朗 兹 堡 的 总 部 有 着 一 个 1 1 0 0 0 m 的 生 产 车 间 ,为 车 辆 制 造 多 种 零 件 。 这 里 采 用 了最 高 质 量 的 材 料 及 顶 级 的 机 床 和 刀具 , 目的 就
锐思车队获得CTCC量产组亚军

锐思车队获得CTCC量产组亚军作者:暂无来源:《汽车与运动》 2013年第12期在CTCC的收官战中,北京锐思YOYO车队再夺积分,最终赢得中国量产车组年度车队亚军,为今年的赛事划上了一个精彩的句号文、摄影/孙燕初 @孙布衣2013中国房车锦标赛(CTCC)本赛季的收官大战,于11月3日在上海国际赛车场尘埃落定。
北京锐思YOYO车队的三位年轻车手邓晓文、谢佳武和陈超都发挥出色,尤其是刚过19岁生日的邓晓文,以第七名的佳绩完赛。
他所斩获的四个积分,还把车队送上了中国量产车组俱乐部亚军的领奖台!这绝对他是成长道路上值得铭记的一战。
邓晓文开心地说:“今天总的来说是很不错的,包括起步也不错。
今天一起步,就超了几辆车。
然后在一号弯,我看到很多车都失控打转了,我就趁机超了上去。
总的来说,今天的正赛还是开得比较保守,我知道后面的对手是很快的车,也没有做很顽固的防守。
我今天夺取的积分,有队友们的功劳,当然更是车队维修和全体成员共同努力的成果。
谢谢大家!”值得一提的是,谢佳武、陈超和邓晓文,都是北京锐思赛车学校自己培养出的年轻车手。
锐思“自产自销”的车手,配上北汽自主研发的E系列汽车,合作双方果然具备太多的相似之处。
作为车队的技术总监,资深赛车改装专家佟豪也非常开心。
他在赛后,依然谦虚地表示:“这站比赛试车时间太短,赛前我们经过调试,邓晓文这辆赛车的速度有所提升。
但是速度提升之后底盘的调校便有所不同,可是留给车队的试车和调试时间已经非常短暂了。
我们也是在比赛前的最后一刻,凭我们自己的经验摸索着把车辆调到相对稳定的状态,当时的情况也只能说基本达到最初的目标。
如果再有一节练习时间,我们还能做更进一步的改进,也有把握让赛车的圈速更快一些。
”回顾今年的比赛,车队总经理许新表示:“由于经费短缺,车队饱受各种机械故障的困扰,跟其他厂商队对手还有明显的距离。
明年我们即将成为厂商队,资金肯定会比今年到位很多,这样就能采购一些国外的新配件。
现代汽车IONIQ(艾尼氪)5全球首秀

资讯」N F O R M A T IO N现代汽车IONIQ(艾尼氪)5全球首秀2021年2月23日,现代汽车纯电动中型C U V I O N I Q(艾尼氪)5全球线上首秀。
丨O N I Q品牌预计会在今年4月上海车展中进行国内发布,届时I O N I Q 5也会一同进行亮相。
I〇N I Q(艾尼氪)5基于现代汽车集团电动汽车专用平台E-G M P (E l e c t r i c-G l o b a l M o d u l a r P l a t f o r m,电动化全球模块型平台)打造,拥有长轴距所带来的独特车身比例、多处采用环保材料的创新内饰设计、兼具超高速充电功能与车载对外供电功能(V2L)等。
I〇N I Q(艾尼氪)5是现代汽车首款采用蚌壳式动力舱盖的车型,车身覆盖件更为紧密,达到最佳的空气动力学效果。
新 车车身侧面采用隐藏式自动门把手,在前保险杠的底部装备了智能主动进气格栅。
外观采用醒目的V型前保险杠,嵌入特色日间行车灯(D R L),与之呼应的车尾灯组同样应用了“参数化像素技术(P a r a m e t r i c P i x e l) ”设计。
尺寸方面,新车采用轿跑S U V的掀背式设计,长宽高分別为4635n890/1605m m,轴距达3000m m。
内饰方面,新车配备12英寸全触控屏幕车载信息娱乐系统和悬浮12英寸数字仪表,同时还可根据用户需求进行功能定制。
内饰设计方面最具特色的是向后滑动幅度长达140m m 的可移动中央扶手箱-“万能服务台(U n i v e r s a l I s l a n d ) ”和 加之在下方存储电池的全平地板,增强现实平视显示系统与数字侧后视镜。
I〇N I Q(艾尼氪)5的前排座椅具备电动调节功能,可为用户提供“零重力”的倾斜角度设定。
I O N I Q(艾尼氪)5的观景级车顶采用一整块宽大的天窗,不仅如此,I O N I Q(艾尼氪)5 还可选配环保太阳能车顶,收集太阳能作为车辆电能来源,并且其还可以减少电池电量损耗,同时延长续航里程。
汽车总动员2中英文字幕
赛车总动员2我是探员利兰·超动力紧急呼叫探员芬恩·麦导弹I have a flash transmission for Agent Finn McMissile.{\r}芬恩,我的身份已经暴露,局面已失控Finn, my cover's been compromised. Everything's gone pear-shaped.{\r}你猜我在这儿发现了什么?You won't believe what I found out here.{\r}我们从来没见过这么大的东西This is bigger than anything we've ever seen, and no one even knows it exists.{\r}甚至没人知道有这种东西存在{\r}芬恩,我需要支援Finn, I need backup, but don't call the cavalry, it could blow the operation.{\r}不过别联络装甲部队,会把行动搞砸的{\r}你要小心,这里现在不安全- And be careful. It's not safe out here. Let's go.{\r}这就把我的方位传送给你,祝你好运Transmitting my grids now. Good luck.{\r}片名:《汽车总动员2》{\r}好了,兄弟,我们到了All right, buddy, we're here.{\r} 就是你雇我带你来的地方Right where you paid me to bring you.{\r}不过你来这儿干嘛?Question is, why?{\r}我要找一辆车I'm looking for a car.{\r}一辆车?哈!A car? Ha!{\r}嘿,伙计,这是离陆地最远的地方了Hey, pal, you can't get any further away from land than out here.{\r}这就是我要来的地方Exactly where I want to be.{\r}我告诉你吧,这地方除了咱俩就没别人I got news for you, buddy. There's nobody out here but us.{\r}你在这里干什么?What are you doing out here?{\r}我还能干什么,老大?我是捕蟹船耶What does it look like, genius? I'm crabbing.{\r}那就调头,从哪儿来回哪儿去Well, turn around and go back where you came from.{\r}凭什么,我看谁敢赶我?Yeah, and who's gonna make me?{\r}行了,行了,把你的新式武器收起来吧All right. All right. Don't get your prop in a twist.{\r}真过分!抱歉朋友,看来这就是终点站了What a jerk. Sorry, buddy. Looks like it's the end of the line.{\r}人呢?Buddy?{\r}通知:所有工人上码头报到Incoming. All workers report to the loading dock.{\r}芬恩·麦导弹呼叫利兰·超动力Leland Turbo, this is Finn McMissile. I'm at the rally point. Over.{\r}我已到达集结地点,完毕{\r} 好的,伙计们,你们知道规矩All right, fellas, you know the drill.{\r}芬恩呼叫利兰,请回答,完毕Leland, it's Finn. Please respond. Over.{\r}加油啊,各位,箱子可不会自己卸自己Come on, guys. These crates aren't gonna unload themselves.{\r}车太多了,都给我让开Too many cars here. Out of my way.{\r}泽达普教授?\NProfessor Z黱dapp?{\r}就是这个,教授,在装船之前你要看看吗?Here it is, Professor. You wanted to see this before we load it?\NHere it is, Professor. You wanted to see this before we load it?{\r}啊,是的,千万小心Ah, yes. Very carefully.{\r}噢,摄像机Oh, a TV camera.{\r}- 它是用来做什么的?- 这个摄像机非常非常危险- What does it actually do? - This camera is extremely dangerous.{\r}你在忙活什么呢,教授?What are you up to now, Professor?{\r}这是贵重设备,在途中一定要小心保护This is valuable equipment. Make sure it is properly secured for the voyage.{\r}- 没错- 嗨,Z教授!- You got it. - Hey, Professor Z!{\r} 这是我跟你说过的英国间谍之一This is one of those British spies we told you about.{\r}哈!我们抓住他时,他正呆在不该他去的地方Yeah! This one we caught sticking his bumper where it didn't belong.{\r}探员利兰·超动力Agent Leland Turbo.{\r}那是芬恩·麦导弹!It's Finn McMissile!{\r}他看到了摄像机,干掉他!He's seen the camera! Kill him!{\r}全体就位!全体就位!All hands on deck! All hands on deck!{\r}哇!Whoa!{\r}啊啊啊啊啊!Waargh!{\r}他要干什么?What?{\r}上快艇!Get to the boats!{\r}- 他逃脱了!- 逃不掉的!- He's getting away! - Not for long!{\r}解决他了,教授He's dead, Professor.{\r}妙极了!Wunderbar!{\r}芬恩·麦导弹一死,谁还妨碍得了我们?With Finn McMissile gone, who can stop us now?{\r}脱线,拖车脱线,时刻为您服务Mater -Tow Mater, that's who - is here to help you.{\r}- 嘿,奥的斯!- 嘿,脱线- Hey, Otis! - Hey, Mater.\N- Hey, Otis! - Hey, Mater.{\r}我…老天,真不好意思I... Oh, gosh. I'm so sorry.{\r}我以为这次能行呢,可是…I thought I could make it this time, but...{\r}多么流畅啊,是吧?Smooth like pudding, huh?{\r}唉,我这是骗谁呢?我一直都是辆柠檬车Who am I kidding? I'll always be a lemon.{\r}真够呛,你又漏油了,肯定是垫圈的问题Well, dad-gum, you're leaking oil again. Must be your gaskets.{\r}嘿,不过从好的一面来说Hey, but look on the bright side.{\r}这是你本月第十次拖车服务,所以免费哦This is your tenth tow this month, so it's on the house.{\r}脱线,只有你对我这种破车这么好You're the only one that's nice to lemons like me, Mater.{\r}别灰心,哇塞,每辆车都会出状况的Don't sweat it. Shoot, these things happen to everybody.{\r}- 可你就从不漏油- 那倒是,不过我也不是十全十美的- But you never leak oil. - Yeah, but I ain't perfect.{\r}你可别告诉别人,我觉得我锈得越来越明显了Don't tell nobody, but I think my rust is starting to show through.{\r} 嘿,闪电麦坤回来了吗?Hey. Is Lightning McQueen back yet?{\r}还没Not yet.{\r}他赢了第四座活塞杯,一定开心坏了He must be crazy excited about winning his fourth Piston Cup.{\r}第四座!哇!Four! Wow!{\r}是的,我们都为他骄傲死了Yeah, we're so dad-gum proud of him, but I wish he'd hurry up and get back,{\r}不过我希望他赶快回来{\r}因为最好的朋友要在一起欢度整个夏天'cause we got a whole summer's worth of best friend fun to make up for.{\r}只有我和…Just me and...{\r}麦坤!McQueen!{\r}- 哇,哇,哇!- 麦坤!- Whoa, whoa, whoa! - McQueen!{\r}- 脱线!我不赶时间!- 嘿,大伙儿,麦坤回来啦!- Mater! I'm in no hurry! - Hey, everybody. McQueen's back!{\r}- 啊啊!- 麦坤回来啦!- Aaah! - McQueen's back!{\r} - 麦坤回来啦!麦坤回来啦!- 啊!哦哦!哈!- McQueen's back! McQueen's back! - Aaah! Oooh-hoo! Oooh-hah!{\r} 麦坤回来啦!McQueen's back!{\r}噢,闪电!欢迎回来!Oh, Lightning! Welcome home!{\r} - 你回来真是太好了,宝贝!- 祝贺你,兄弟- Good to have you back, honey! - Congratulations, man.{\r}欢迎回家,战士Welcome home, soldier.{\r}这地方没你就是不一样,孩子The place wasn't the same without you, son.{\r} 什么?他到别处去了?What? Did he go somewhere?{\r} 大家好,回家真好It's good to be home, everybody.{\r} - 脱线!- 麦坤!- Mater! - McQueen!{\r}- 脱线!- 麦坤!- Mater! - McQueen!{\r}噢!Oooh!{\r}哇哇!Whoooa!{\r}嘿,奥的斯,这次你走了多远?Hey, how far did you make it this time, Otis?{\r}- 到边境线还有一半路程- 哦,还不错嘛,伙计!- Halfway to the county line. - Ooh, not bad, man!{\r}就是!我也不相信呢!I know! I can't believe it either!{\r} - 麦坤!欢迎你回来!- 脱线,见到你真好- McQueen! Welcome back! - Mater, it's so good to see you.{\r}你也是,哥们儿You too, buddy.{\r}兄弟,你肯定猜不到我有什么好点子!Oh, man, you ain't going to believe the things I got planned for us!{\r}这哥俩见面真是一年比一年亲热!These best friend greetings get longer every year!{\r}- 想不想试试真正好玩的?- 我有东西要先给你看- You ready to have some serious fun? - I've got something to show you first.{\r}哇Wow.{\r}真难以置信,活塞杯上有新名字了I can't believe they renamed the Piston Cup{\r}你的名字就在哈德森医生的下面after our very own Doc Hudson.{\r}我知道医生说这些不过是些旧杯子I know Doc said these things were just old cups,{\r}但被其他人赢走了感觉还是不好,对吧?but to have someone else win it just didn't feel right, you know?{\r}医生真的为你感到骄傲,我能肯定Doc would've been real proud of you. That's for sure.{\r}好了,哥们儿,我整个夏天就在等这个All right, pal. I've been waiting all summer for this.{\r}- 你有什么好点子?- 嗬嗬!你确定自己能搞得定?- What you got planned? - Ho-ho-ho! You sure you can handle it?{\r}瞧你说的,我可是闪电麦坤!Do you know who you're talking to? This is Lightning McQueen!{\r}没什么是我搞不定的I can handle anything.{\r}呃…脱线?Er... Mater?{\r}记住,刹车在这上没用!Just remember, your brakes ain't going to work on these!{\r}- 脱线?- 放轻松- Mater? - Relax.{\r}这些铁轨好多年没用过了!These train tracks ain't been used in years!{\r}啊啊!Aaaah!{\r}- 啊啊!- 快点,再快点,加油,来吧!- Aaaah! - Faster, faster. Come on. Here we go!{\r}加油!Faster!{\r}哦,哇Ooh. Wow.{\r}嗯,我不确定,你觉得呢?Yeah, I don't know. Do you think?{\r}我觉得会很好玩的!This is going to be good!{\r}看见没?Did you see that?{\r}噢哦,这就不好玩了Uh-oh. This ain't going to be good.{\r}哈哈!今天过得最开心了!Ha-ha! Boy, this was the best day ever!{\r}还留了个新凹痕,我最喜欢的纪念And my favorite souvenir, this new dent.{\r}- 天,脱线,今天真是… - 哇塞,这不算什么- Boy, Mater, today was ah... - Shoot, that was nothing.{\r}晚上等着看我的新点子吧!Wait till you see what I got planned for tonight!{\r}脱线,脱线,喔!我只想安安静静吃顿晚饭Mater, Mater, whoa! I was thinking of just a quiet dinner.{\r}我也是这么想的That's exactly what I was thinkin'.{\r}- 不是,我指莎莉,脱线- 那更好了!- No, I meant with Sally, Mater. - Even better!{\r}你,我和莎莉小姐,出去吃晚饭You, me and Miss Sally goin' out for supper.{\r}脱线,我是说就我和莎莉Mater, I meant it would be just me and Sally.{\r}- 哦- 你明白的,就今晚- Oh. - You know, just for tonight.{\r}- 哦… - 明天你想玩什么都可以- Oh... - We'll do whatever you want tomorrow.{\r}好吧OK.{\r}- 理解万岁- 是啊,当然- Thanks for understanding. - Yeah, sure.{\r}- 那你们玩得开心点- 好的- Y'all go on and have fun now. - All right, then.{\r}回头见,兄弟See you soon, amigo.{\r}啊,这里可真美Ah, this is so nice.{\r}我们总算能独自呆着,感觉真好I can't tell you how good it is to be here alone,{\r}只有我们两个just the two of us, finally.{\r}- 你和我- 嗯哼!晚上好- You and me. Ahem! Good evening.{\r}- 哦!- 我叫脱线- Oh! - My name is Mater,{\r}是你们的服务生and I'll be your waiter.{\r}脱线服务生,真好玩Mater the waiter. That's funny right there.{\r}脱线?你在这儿上班?Mater? You work here?{\r}是啊,我在这儿上班,不然你以为呢?Yeah, I work here. What'd you think?{\r}我趁人不备偷偷溜进来I snuck in here when nobody was lookin'{\r}假扮成你们的服务生and pretended to be your waiter so I could hang out with you?{\r}就为了跟你们一起玩?{\r}哦,也是,那多可笑呀是吧?Oh, yeah. How ridiculous would that be?{\r}你们两个小情侣要点饮料吗?Can I start you two lovebirds off with a couple of drinks?{\r}- 好的,我就喝平常喝的- 这样好不好?我也要那个- Yes. I'll have my usual. - You know what? I'll have that, too.{\r}呃…对,你常喝的Uh... Right. Your usual.{\r}- 多谢,伙计- 谢谢,圭多- Thanks, man. - Grazie, Guido.{\r}圭多,麦坤常喝的是什么饮料?Guido, what's McQueen's usual?{\r}我怎么知道?【意大利语】How should I know?{\r}- 好极了,来两杯【脱线以为说的是饮料名】- 安静!我的节目开始了- Perfect. Give me two of them. - Quiet! My program's on.{\r}今夜,来到梅尔·多拉真人秀的是…Tonight on the Mel Dorado Show...{\r}他的故事全球瞩目His story gripped the world.{\r}石油大亨,亿万富翁麦尔斯·艾克斯勒洛德Oil billionaire Miles Axlerod,{\r}力图成为不使用GPS进行环球航行的第一车in an attempt to become the first car to circumnavigate the globe without GPS,{\r}讽刺的是,他耗尽燃油,身陷荒野ironically ran out of gas, and found himself trapped in the wild.{\r}36天后从死亡边缘生还Feared dead, he emerged 36 days later,{\r}依靠他从自然界中提取的燃料发动了自己running on a fuel he distilled himself from the natural elements!{\r}此后,他就卖掉了石油公司Since then, he's sold his oil fortune,{\r}自己从油老虎摇身一变为电动车converted himself from a gas-guzzler into an electric car{\r}并献身于寻找可再生清洁燃料的事业and has devoted his life to finding a renewable, clean-burning fuel.{\r}如今他宣称他的聚合油公司已经完成这一使命Now he claims to have done it with his allinol.{\r}并向全世界展示他的超级燃料的威力And to show the world what his new super fuel can do{\r}他举办了一项史无前例的赛车锦标赛he's created a racing competition like no other,{\r}邀请最伟大的冠军选手inviting the greatest champions{\r}在首轮国际大奖赛中一争高下to battle in the first everWorld Grand Prix.{\r}热烈欢迎,麦尔斯·艾克斯勒洛德Welcome, Sir Miles Axlerod.{\r}谢谢,梅尔,很高兴上节目,请听我说Thank you, Mel. It is good to be here. Listen to me.{\r}大量使用石油,耗资巨大,加剧污染Big oil. It costs a fortune. Pollution is getting worse.{\r}它是化石燃料,什么叫化石?就像灭绝的恐龙I mean, it's a fossil fuel. "Fossil," as in dead dinosaurs.{\r}我们都知道它们是怎么灭绝的And we all know what happened to them.{\r}新能源是未来的趋势,相信我,梅尔Alternative energy is the future. Trust me, Mel.{\r}凡是看过聚合油在国际大奖赛上的表现的人After seeing allinol in action at the World Grand Prix,{\r}绝不会再回去用汽油了nobody will ever go back to gasoline again.{\r}那恐龙到底是怎么灭绝的呢?What happened to the dinosaurs, now?{\r}现在卫星连线一位大奖赛的参赛选手And on satellite, a World Grand Prix competitor{\r}世界上最快的车之一,弗朗西斯科·伯努利and one of the fastest cars in the world, Francesco Bernoulli.{\r}真荣幸,多拉先生,你真荣幸It is an honor, Signore Dorado, for you.{\r}为什么没邀请闪电麦坤?Why not invite Lightning McQueen?{\r}当然邀请了Of course we invited him,{\r}但显然,经过了这么长的赛季之后but apparently after his very long racing season{\r}他想休息休息he is taking time off to rest.{\r}闪电麦坤不会有机会赢弗朗西斯科的The Lightning McQueen would not have a chance against Francesco.{\r} 我每小时可以跑300公里I can go over 300 kilometers an hour.{\r}换算成英里就是…总之比麦坤快多了In miles, that is like... way faster than McQueen.{\r}我们来进行电话连线Let's go to the phones. Baltimore, Maryland, you're on the air.{\r}马里兰州巴尔的摩的听众,你的电话接通了{\r}- 真的吗?你好?- 是的,请讲话- Am I on? Hello? - You're on. Go ahead.{\r}- 你好?- 请说- Hello? - Go ahead.{\r}我们来接通油车水镇的电话Let's go to Radiator Springs. You're on, caller.{\r}这位听众,你已经打进来了{\r}你们弄来的那个意大利家伙That Italian feller you got on there{\r}不许这样乱讲闪电麦坤can't talk that way about Lightning McQueen.{\r}他是全世界跑得最快的车He's the bestest race car in the whole wide world.{\r}- 噢哦- 如果他是,用你的说法- Uh-oh. - If he is, how you say,{\r}"跑得最快的车",那他干嘛非要休息呢?"the bestest race car," then why must he rest? Huh?{\r}因为他知道什么是最重要的'Cause he knows what's important.{\r}他更喜欢时不时地放慢脚步,享受生活Every now and then he prefers just to slow down, enjoy life.{\r}噢!你们听见了!闪电麦坤更喜欢慢慢开!Oh! You heard it! Lightning McQueen prefers to be slow!{\r}当然了,这对弗朗西斯来说不新鲜This is not news to Francesco.{\r}我想睡觉的时候就看他的比赛When I want to go to sleep, I watch one of his races.{\r}跑完两圈之后,我就打瞌睡了After two laps, I am out cold.{\r}我不是那个意思That ain't what I meant.{\r}那边出什么事了?McQUEEN: What's going on over there?{\r}他怕弗朗西斯科He is afraid of Francesco.{\r}是那辆意大利方程式赛车McQUEEN: That's that Italian formula car.{\r}- 他叫… - 弗朗西斯科·伯努利- His name is... - Francesco Bernoulli.{\r}- 难怪都挤过来看- 你怎么知道他名字?- No wonder there's a crowd. - Why do you know his name?{\r}别那么说话,好像大舌头似的And don't say it like that. It's three syllables, not ten.{\r}什么嘛,他多帅呀What? He's nice to look at. You know, open-wheeled and all.{\r}开放式轮胎,浑身上下都有型{\r}挡泥板不好吗?我还以为你喜欢我的挡泥板What's wrong with fenders? I thought you liked my fenders.{\r}- 我告诉你吧- 脱线?- Let me tell you something else. - Mater?{\r}麦坤能围着你转圈跑McQueen could drive circles around you.{\r}他就只会转圈跑啊,不是吧?Driving in circles is all he can-a do, no?{\r}当然不是No.{\r}我是说,我是说,他不管在哪儿都能跑过你I mean, yes.I mean, he could beat you anywhere.{\r}不管什么时候,什么赛道Any time, any track.{\r}梅尔,我们能继续吗?Mel, can we move on?{\r}弗朗西斯科需要一位稍微聪明点的听众Francesco needs a caller who can provide{\r}比如一辆自卸卡车a little more intellectual stimulation, like a dump truck.{\r}哈哈!丢人了吧,自卸车都是哑巴Ha-ha! That shows what you know. Dump trucks is dumb.{\r}嘿!哇!Hey! Whoa!{\r}嗨,我是闪电麦坤Yeah, hi. This is Lightning McQueen.{\r}闪电麦坤?The Lightning McQueen, huh?{\r}我不喜欢你那样侮辱我最好的朋友I don't appreciate my best friend being insulted like that.{\r}麦坤,那是你最好的朋友?哦!McQueen, that was your best friend? Oh!{\r}这就是你和弗朗西斯科的不同之处了This is the difference between you and Francesco.{\r}弗朗西斯科知道自己有多棒Francesco knows how good he is.{\r}他不需要拖车围在身边来证明这一点He does not need to surround himself with tow trucks to prove it.{\r}真是外强中干啊Those are strong words from a car that is so fragile.{\r}外强中干!他说弗朗西斯科外强中干!Fragile! He calls Francesco fragile!{\r}你可不够快,麦坤!Not-a so fast, McQueen!{\r}"不够快"是你的新座右铭吗?"Not so fast. " Is that your new motto?{\r}座右铭?Motto?{\r}看起来这事得在赛场上解决了This sounds like something that needs to be settled on the race course.{\r}你看怎么样,闪电麦坤?What do you say, Lightning McQueen? We've got room for one more racer.{\r}我们还能再加一位选手{\r}很乐意,不过我的团队已经休假了,所以…I would love to, but my crew is off for the season, so...{\r}"艾尔·雷欧·麦坤之队"{\r}"加油维修站"Pit stop.{\r}不过呢,他们刚刚回来了You know what? They just got back.{\r}算我一个,兄弟们Deal me in, baby.{\r}咔嚓!耶Ka-chow! Yeah.{\r}我知道我刚回来,不过我们不会去太久的I know, I know.I just got back, but we won't be long.{\r}别担心我,我在这儿有很多事做No, don't worry about me. I've got enough to do here.{\r}不过脱线会玩得很开心的Mater's going to have a blast, though.{\r}你要带脱线去的吧?You're bringing Mater, right?{\r}你从来没带他参加过你的比赛You never bring him to any of your races.{\r} 啊Ah.{\r}就让他呆在维修站,给他戴个耳机Just let him sit in the pits. Give him a headset.{\r}答应嘛,这肯定会是他这辈子最兴奋的事了Come on, it will be the thrill of a lifetime for him.{\r}- 你的饮料,先生- 脱线- Your drink, sir. - Mater.{\r}我没偷喝!I didn't taste it!{\r}想跟我来看看世界吗?How'd you like to come and see the world with me?{\r}- 你说真的?- 是啊,这事是你给我招来的- You mean it? - Yeah. You got me into this thing.{\r}- 你也跑不了- 太好了!- You're coming along. - All right!{\r}咔嚓!Ka-chow!{\r}哈哈!Ha-ha!{\r}哈哈!Ha-ha!{\r}嘿!Hey!{\r}嘿!Hey!{\r}嘿!借过!Hey, excuse me!{\r}我是多摩君,谢谢!Domo arigato!{\r}耶!Yeah!{\r}圭多,看呀,法拉利,还有轮胎Guido, look. Ferraris and tires.{\r}- 快来!- 嗬嗬!看这个- Let's go! - Ho-ho! Look at this.{\r}从现在起,脱线,要记住,要乖乖的OK, now, Mater, remember, best behavior.{\r}- 听你的,哥们儿,嘿,那是什么?- 脱线!- You got it, buddy. Hey, what's that? - Mater!{\r}嘿,麦坤!过来Hey, McQueen! Over here.{\r}- 路易斯!- 嗨,兄弟- Lewis! - Hey, man.{\r}- 杰夫!- 嗨,闪电- Jeff! - Hey, Lightning.{\r}这个晚会真棒啊Can you believe this party?{\r}嗨Hey.{\r}你干得真不错,把叶子都清干净了You done good. You got all the leaves.{\r}- 看那个拖车- 不知道是跟谁一起来的- Check out that tow truck. - Man, I wonder who that guy's with.{\r}啊…不好意思,我离开一小会儿Ah... Will you guys excuse me just for one little second?{\r}嗬嗬!干得好!Ho-ho! Good job!{\r}脱线!听着,这里不是油车水镇Mater! Listen, this isn't Radiator Springs.{\r}你才知道啊?You're just realizing that?{\r}嗬嗬!你还没倒过时差来吧Oh-ho! That jet lag really done a number on you.{\r}脱线,这里跟家里不一样Mater, things are different overhere.{\r}也就是说,你的举止也要跟在家时不一样Which means maybe you should, you know, act a little different, too.{\r} - 怎么个不一样法?- 就当帮我忙- Different than what? - Well, just help me out here.{\r}你要帮忙?哇塞,干嘛这么客气You need help? Shoot! Why didn't you say so?{\r}咱拖车就是干这个的That's what a tow truck does.{\r}- 对,我是说… - 看那边- Yeah, I mean... - Looky there.{\r}是圣弗朗西斯科先生,我来介绍你It's Mr. San Francisco. I'll introduce you.{\r}- 不要啊,脱线!- 看着我,我已经在帮你了- Mater, no! - Look at me. I'm helping you already.{\r}嗨,圣弗朗西斯科先生,我介绍你认识…Hey, Mr. San Francisco, I'd like you to meet...{\r}啊,闪电麦坤!晚上好Ah, Lightning McQueen! Buona sera.{\r}- 幸会,弗朗西斯科- 幸会- Nice to meet you, Francesco. - Nice to meet you, too.{\r}你看起来很帅,没我想得那么帅,但还不错You are very good-looking. Not as good as I thought, but good.{\r}不好意思,能合个影吗?Excuse me. Can I get a picture with you?{\r}麦坤的朋友就是我朋友Anything for McQueen's friend.{\r}莎莉小姐看到这个会高兴得跳起来Miss Sally is going to flip when she sees this.{\r}她是闪电麦坤的女朋友She's Lightning McQueen's girlfriend.{\r}- 喔!- 她是你的狂热粉丝- Oooh! - She's a big fan of yours.{\r}嘿,她品味不错嘛Hey, she has-a good taste.{\r}脱线太夸张了,我不觉得她是"狂热粉丝"Mater's prone to exaggeration. I wouldn't say she's a "big fan".{\r}没错,她是超级狂热粉丝!You're right. She's a huge fan!{\r}她没完没了地说你的开放式轮胎She goes on and on about your open wheels.{\r}就提过一次,哪有没完没了Mentioning it once doesn't qualify as going on and on.{\r}弗朗西斯科对粉丝的狂热早就习惯了Francesco is familiar with this reaction to Francesco.{\r}女人热爱一辆车很正常,不需要掩饰Women respect a car that has-a nothing to hide.{\r}是啊,呃…Yeah, er...{\r}- 我们干杯吧- 我们?- Let us have a toast. - Let's.{\r}将我明日的胜利献给莎莉小姐I dedicate my win tomorrow to Miss Sally.{\r} 噢,不好意思Oh. Sorry.{\r}我已经把我明日的胜利献给她了I already dedicated my win tomorrow to her.{\r}要是我们都献就没意思了So, if we both do it, it's really not so special.{\r}- 另外我也没有饮料- 我去给你拿一杯- Besides, I don't have a drink. - I'll go get you one.{\r}我能不能跟他们借几块钱买饮料啊?Do you mind if I borrow a few bucks for one of them drinks?{\r}- 饮料是免费的- 免费?哇塞,那我还呆在这儿干什么?- They're free. - Free? Shoot, what am I doing here?{\r}我得看着他点儿,明天赛场上见I should probably go keep an eye on him. See you at the race.{\r}是的,你会见到弗朗西斯科的,但不是这样Yes, you will see Francesco, but not like this.{\r}而是这样,并且离你越来越远You will see him like-a this as he drives away from you.{\r}"拜拜,麦坤"{\r}哈,还挺可爱的Ha! That's cute.{\r}你给每辆参赛的车都画一个吗?You had one of those made up for all the racers?{\r}不是No.{\r}那就好Okay.{\r}- 拜拜,麦坤!- 明天他一定输得很惨!- Ciao, McQueen! - He is so getting beat tomorrow!{\r}女士们先生们,有请麦尔斯·艾克斯勒洛德Ladies and gentlecars, Sir Miles Axlerod.{\r}我极其荣幸地向你们介绍It is my absolute honor to introduce to you{\r}第一次国际赛车大奖赛的选手们the competitors in the first ever World Grand Prix.{\r}来自巴西的8号…From Brazil, Number 8...{\r}- 噢,你好- 你好- Oh, hello. - Hello.{\r}为什么大众卡尔曼·吉亚没有散热器 A V olkswagen Karmann Ghia has no radiator.{\r}因为它采用风冷系统That's because it's air-cooled.{\r}好极了,我是灵智速探员Great. I'm Agent Shiftwell. Holley Shiftwell from the Tokyo station.{\r}东京站的霍莉·灵智速{\r}- 我有来自伦敦的情报- 别在这儿说- I have a message from London. - Not here.{\r}尝尝中楼的点心吧\NTry the canap閟on the mezzanine.{\r}实验人员分析了我发的照片吗?The lab boys analyzed the photo I sent? What did they learn about the camera?{\r} 关于摄像机有什么发现?{\r}看起来是一台标准的电视摄像机It appears to be a standard television camera.{\r}他们说最好你下次能拍到距离更近的照片They said ifyou could get closer photos next time that would be great.{\r}这就是伦敦的情报?This was London's message?{\r} 哦,不,长官Oh, no. No, sir.{\r}你看到的那个钻井平台The oil platforms you were on,{\r}位于世界储油量最大的油田上turns out they're sitting on the biggest oil reserve in the world.{\r}我们怎么会没发现它呢?How did we miss that?{\r}他们对所有的卫星都实施了干扰They've scrambled everyone's satellites.{\r}美国人在你之前刚刚发现它The Americans discovered it just before you did.{\r}他们在那里安插了一位隐藏很深的卧底探员They placed an agent on that platform under deep cover.{\r}他能弄到那辆车的照片He was able to get a photo of the car who's running the entire operation.{\r}我们就知道是谁在背后操控一切了{\r}很好Great.{\r}是哪辆车?有人见过照片吗?Who is it? Has anyone seen the photo yet?{\r}不,还没有Nope, not yet.{\r}今晚美国人来这里把照片交给你The American is here tonight to pass it to you.{\r}他准备好后会给你发信号He'll signal you when he's ready.{\r}很好,很好Good, good.{\r}哦,不Oh, no.{\r}- 怎么了?- 计划有变- What is it? - Change of plan.{\r} - 你去见美国人- 什么?我?- You're meeting the American. - What? Me?{\r}下面那些恶棍就是钻井平台上的Those thugs down there were on the oil platform.{\r}让他们看见我,行动会暴露的If they see me, the mission is compromised.{\r}可我是技术员,我是在实验室做分析的No, I'm technical. I'm in diagnostics. I'm... I'm not a field agent.{\r}我…我不是外勤探员{\r}现在是了You are now.{\r}给我来一个,谢谢I'll take one of them. Thank you.{\r} 老是搞不清麦坤喜欢喝哪一种Never know which one McQueen will have a hankering for.{\r}嗨,你这儿有什么是免费的?Hey. What you got here that's free? How about that pistachio ice cream?{\r}那个开心果冰激凌免费吗?{\r}- 不,这是芥末酱- 差不多啦差不多啦- No, no, wasabi. - Same old same old.{\r}怎么了?这东西看上去很好吃的样子啊!What's up with you? That looks delicious!{\r} 呃…请再来点,不是免费的吗?Er... little more, please. It is free, right?{\r}继续继续,再多来点Keep it coming. A little more.{\r}来嘛,别舍不得,免费的嘛Come on, let's go. It's free.{\r} 就这样,来一勺,一大勺You're gettin' there. Scoop, scoop.{\r}这就对了嘛,一大勺冰激凌!There ya go! Now that's a scoop of ice cream!{\r}深表同情My condolences.{\r}现在出场的是我们最后一位选手And now our last competitor.{\r}95号,闪电麦坤!Number 95, Lightning McQueen!{\r}咔嚓!Ka-chow!{\r}非常感谢您的邀请,艾克斯勒洛德先生Thank you so much for having us, Sir Axlerod.{\r}我很期待参加比赛,这是个很好的机会I really look forward to racing. This is a great opportunity.{\r}噢,大家都很高兴,闪电Oh, the pleasure is all ours, Lightning.{\r}你和你的团队为比赛You and your team bring excellence and professionalism{\r}带来了卓越和专业的精神to this competition.{\r}谁能给我点水!啊!Somebody get me water! Aah!{\r} 哦,凉快多了,凉快多了Oh, sweet relief. Sweet relief.{\r} 无论如何,不要吃免费的开心果冰激凌Whatever you do, do not eat the free pistachio ice cream.{\r}它变质啦It has turned.{\r}艾克斯勒洛德先生,很抱歉Sir Axlerod, I can explain.{\r} - 这是脱线,他… - 我认识他- This is Mater. He's... - I know him.{\r}就是那个把电话打进节目的家伙嘛This is the bloke that called in to the television show.{\r}- 我得谢谢你- 不,谢谢你- You're the one I have to thank. - No, thank you.{\r}这次旅行太棒了This trip's been amazin'.{\r}哈,他有点兴奋,是吧?Ah. He's a little excited, isn't he?{\r}- 脱线!- 等等,我…哦,哇塞- Mater! - But wait, I... Oh, shoot.{\r}- 脱线- 谁有毛巾?- Mater. - Has anyone got a towel?{\r}脱线,控制一下你自己,别出丑了Mater, get a hold of yourself. You're making a scene!{\r}- 可我从来不漏油的,从来不漏- 马上去拾掇一下自己!- But I never leak oil. Never. - Go take care of yourself right now!{\r}请让让!漏油了,卫生间在哪儿?谢谢Comin' through! Leakin' oil. Where's the bathroom? Thank you.{\r}我得马上,哦,呃…I gotta go. Oh, er...{\r}呃…Er...{\r}抱歉,女士们Sorry, ladies.{\r}居然漏油,我从来不漏油的I'm leakin'. I never leak. I never leak.{\r}从来不漏油,从来不,从来不I never leak, I never leak, I never leak.{\r}哦,我从来不漏油,唔!Oh, oh, I never leak. Oooh!{\r} 从来不漏油,从来不,从来…I never leak, I never leak, never...{\r}哇噢!Wow-wee!{\r}里面是?What in the?{\r}嘿,好痒啊!Hey, that tickles!{\r}哇哇哇!Waaargh!{\r}麦导弹,我到了,是时候放货了Okay, McMissile. I'm here. It's time for the drop.{\r}好的,美国人激活了他的跟踪信号OK, so, the American has activated his tracking beacon.{\r}收到,跟进Roger that. Move in.{\r}停下!嘿!Stop! Hey!{\r}- 哦,开什么玩笑- 怎么了?- Oh, you've got to be joking. - What's the problem?{\r}- 他在洗手间- 那就进去- He's in the loo. - So, go in!{\r}- 我不能进男厕所!- 时间紧急- I can't go into the men's loo! - Time is of the essence.{\r}好吧All right.{\r}噢!不管怎么着,我是再也不进去了!Oh! Whatever you do, I would not go in there!{\r}嗨,格里莫林和步行者!Hey! A Gremlin and a Pacer!{\r} 不是说你们的品牌和型号不好No offense to your makes and models,{\r}不过比起我那个被闲置不用的表妹贝茜but you break down harder than my cousin Betsy{\r}你们出故障更严重after she got left at the altar!{\r}搞什…?哇,你还好吧?What the? Whoa. Are you OK?{\r}- 我没事- 嘿,拖车!- I'm fine. - Hey! Tow truck!{\r} 我们要谈点私事,你不介意回避下吧We'd like to get to our private business here, if you don't mind.{\r}噢,抱歉Oh, yeah, sorry.{\r}别让我妨碍了你们谈私事Don't let me get in the way of your private business.{\r}还有点小忠告Oh, a little advice. When you hear a giggle and see that waterfall,{\r}当你们听见咯咯笑声,看见瀑布的时候{\r}最好按绿色按钮you best press that green button.{\r}- 多谢- 它是用来调节温度的- Thank you. - It's to adjust the temperature.{\r}- 知道了- 是摄氏度,不是华氏度- Got it. - And it's in Celsius, not Fahrenheit.{\r}马上消失!Get out of here!{\r}好好,等她开始咯咯笑的时候All right, then. And when she starts gigglin', prepare to be squirted.{\r}你们就准备被喷吧{\r}抱歉,女士'Scuse me, ma'am.{\r}该死的开心果冰激凌Dad-gum pistachio ice cream.{\r} - 不会是他吧?他是美国人吗?- This cannot be him. Is he American?{\r}当心了女士们,脱线要耍帅了Look out, ladies. Mater's fittin' to get funky.{\r}- 太像美国人了- 那就是他- Extremely. - Then it's him.{\r}- 你好- 你好- Hello. - Well, hello.{\r}为什么大众卡尔曼·吉亚没有散热器 A V olkswagen Karmann Ghia has no radiator.{\r}当然不需要,因为它采用风冷系统Well, of course it doesn't. That's 'cause it's air-cooled.{\r}好极了,嗯…我是东京站的Perfect. Erm... I'm from the Tokyo Station.{\r}当然了,卡尔曼·吉亚不是唯一的一款'Course, Karmann Ghias weren't the only ones.{\r}还有甲壳虫,3型方背式车身,盘式电动机Besides the Beetles, you had Type 3 Squarebacks with the Pancake motors.{\r}- 是的,我知道- 而且在他们之前- Yeah, OK. I get it. - And before both of them{\r}还有2型客车there's the Type 2 buses.{\r}- 我朋友菲尔莫就是一个- 听着!- My buddy Fillmore's one of them. - Listen!{\r}嗯…我们应该找个更隐蔽的地方Erm... We should find somewhere more private.{\r}老天,你觉得有这样的地方吗?Gee, don't you think that's a little?{\r}也对,没法知道哪个地方已经暴露了You're right. Impossible to know which areas here are compromised.{\r} - 那么,我能再见到你吧?- 让我想想- So, when can I see you again? - Well, let's see.{\r}- 明天,我会去赛场- 明白- Tomorrow I'll be out there at the races. - Got it.{\r}那我们就在那儿会合We'll rendezvous then.{\r}- 你回来了,刚才去哪儿了?- "会合"是什么意思?- There you are. Where have you been? - What's a "rendezvous"?{\r}- 呃…有点像约会- 约会?- Er... It's like a date. - A date?{\r}脱线,出什么事了?Mater, what's going on?{\r}出的事就是明天我有个约会What's going on is I got me a date tomorrow.{\r}。
未来之电奥迪发布2025四大电气化平台战略
未来之电奥迪发布2025四大电气化平台战略作者:陈浩来源:《车主之友》2019年第11期我们可以从能够发布的这些新闻看到未来奥迪的电气化战-略将会怎样,以及奥迪未来将会带给我们什么样的产品,最后我们还会试驾体验当前的奥迪e tron家族的两款插电混动车型Q7e-tron和A8e-tron。
“电动化是未来趋势。
奥迪e-tron为奥迪品牌的电动化铺下了良好的开局之路。
到2025年,奥迪将推出30余款电动车型,其中20款为纯电动车型。
我们在适宜日常使用的电动出行领域占据领导地位。
”为了实现这些踌躇满志的目标,奥迪正在充分利用大众汽车集团内部的协同效应,使用四大模块化电动平台开发和生产电动车型:奥迪品牌首款纯电动SUV车型——奥迪e-tron基于纵置模块化平台(MLB evo)开发。
2020年,其第二款电-动车型奥迪e-tron GT概念车将与保时捷紧密合作,基于儿性能平台进行开发。
2021年,奥迪将基于MEB模块化电驱动平台打造奥迪Q4 e-tron概念车,进一步展示四环品牌的电动化战略。
MEB平台是大众汽车集团为旗下所有品牌设计的电动技术平台,奥迪将基于此平台推出各种紧凑型和中型车型。
针对电动全尺寸车型和豪华车型,奥迪将基于PPE(PremiumPlatform Electric)电动化平台进行开发,该平台的细分技术布局可搭载众多高科技技术。
此外,奥迪还将进一步扩大其插电式混合动力车型(PHEV)阵容。
PHEV车型的TFSI发动机、电动机和锂电池将协同工作,具有先进的驱动管理系统,适用于城市和城郊不同的电动驾驶需求。
仅在2019年,奥迪就推出了奥迪A7 Sportback、奥迪A8、奥迪Q5和奥迪Q7的插电式混合动力车型版本。
2020年,奥迪将推出更多的PHEV车型。
未来,为了推动可持续移动出行和更多的创新领域发展,奥迪将在2023年底前在电动出行领域投资约140亿欧元。
除了开发和生产全新的电动车型外,这部分投资还将用于人力素质培训和销售领域。
智己L7 SP 征战浙赛
汽车生活
LIFE STYLE
场 地连续漂移考验车 职业赛车手叶弘历,对于智己 L7 Snake Performance 点评到 , 一 切 变 得 简 单, 经 由 IM
辆 的 动 态 稳 定 性、
“ 这台车的平衡非常出乎我意料,
Motorsport 高性能运动部
底盘表现甚至电量储备能力,43.646 km
道表现。针对赛道研发的智己 L7 Snake 20~50 %,抗高温性能衰减能力更出色 ; 名称。而智己的出现,不光向我们展示了
performance 究竟有多强? 1:42.212 的圈 前六后四制动卡钳搭配 Endless 制动片, 智己 L7 Snake Performance 的硬核实力,
速超过了宝马 M5 这样的燃油车性能标杆, 同样耐高温,抗热衰,为赛道而生的制 同时也在为中国高性能车正名。智己 L7
Copyright©博看网. All Rights Reserved.
January 2023
91
Performance 的与众不同,运动尾翼、专 度,它能像胶水一样将让轮胎与赛道紧紧 态下高温的困扰,圈速也就自然而然可以
属黑色卡钳、前高亮黑铬 LOGO、“Snake” 贴合。
更进一步。
专属徽标等专属套件,黑武士一般的战斗
电 动 车 在 赛 道 的 驾 驶 体 验 会 纯 粹,
新能源车向来以加速快著称,但并非
姿态,在线条感极强的灯组中,散发出幽 少 了 挡 位 切 换、 少 了 传 动 间 隙、 少 了 所有电动车都有征服赛道的勇气,都市中
幽的杀气。
排 气 声 浪, 我 们 只 要 专 注 与 走 线 和 制 的豪华与舒适,赛道中的爆裂和凌厉,赋
共同缅怀69号冠军车手美国队长Nicky Hayden
lOOkm/h的速度过弯被摩托车弹出去都没事,没想到闲暇时的自行车训练会让他永远离开了摩托车赛场。
他是美国队长,肯塔基之子,他的名字叫尼克■海顿(Nicky Hayden)〇/T e x t阿飞/N/y-多汽车运动的爱好者"V I"或许只知道摩托赛事的明星车手罗西和诺伦佐。
四轮赛事和两轮赛事有着截然不同的受众群。
1981年7月出生在美国肯塔基州一个在赛车届声名显赫家庭中,Nicky从小热爱两轮运动,3岁起就开始在父亲的培养下参加儿童场地摩托车越野赛,从那时起,被分配到的69号车贴成为了他的固定车号。
没人会知道那时候爱傻笑的孩子会夺取世界冠军。
在他加入场地摩托车赛之共同缅怀69号冠军车手前,Nicky最擅长的则是泥地赛车,独特的骑行风格,不受束缚的他形成了极具个人魅力和别具一格的车迷受众。
冠军,美国队长Nicky Hayden小菜一碟。
18岁时,Nicky就赢得了他成年后的第一个冠军—Dirt Track全国大奖•令June 2019 »105勿M O T O R R A C I N G 丨汽车运动.美国队长Nicky Hayden“需要靠身体改变重心位B ,赛车才能高速过弯的摩托比赛对于体力有着高于普通房车赛的强度。
被大家称旭軸艘力舰在弯中因压弯角度太大弯心加油时后轮接触面太小而导致摔车。
\L L U 1+•赛,21岁就拿下AMA 超级摩 托赛冠军。
同年荣膺年度新人奖和年度AMA 最佳运动员。
也正是他在赛场上的无所畏惧和美国硬汉风格,封为“肯塔基州之子”。
拿下高级别摩托赛事世界冠军成为了他一生的信念。
在N icky 的职业生涯里,他是个拼劲十足的车手。
超乎常人的努力和敬业使他成为了摩托车赛场上最受车手们尊重 的车手。
他打小就有的招牌式微笑, 更是他良好人缘的由来。
2003年代 表本田车队参加MotoGP 赛事,他 也是第一位参加M otoGP 的美国选 手。
很快尼克展现了他超强的实力, 迅速在MotoGP 中站稳了脚跟。