精品2016年12月六级翻译真题答案第一套:度假(网友版)

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2016年12月六级翻译真题答案第一套:度假

(网友版)

※点击查看2016年12月英语六级真题及答案专题

2016年12月六级翻译真题答案第一套:度假(网友版)

翻译原文:随着生活水平的提高,度假在中国人生活中的作用越来越重要。过去,中国人的时间主要花在谋生上,很少有机会外出旅游。然而,近年来中国旅游业发展迅速。经济的繁荣和富裕中产阶级的出现,引发了一个前所未有的旅游热潮。中国人不仅在国内旅游,出国旅游业越来越普遍。2016年国

庆假日期间,旅游消费总计超过4000亿元,据世界贸易组织

估计,2020年中国将成为世界上的旅游国,在未来几年里将

成为出境旅游支出增长最快的国家。

参考译文:As the life quality improves, taking holiday is playing an increasingly important role in the life of Chinese people. In the past, much of Chinese people’s life was spent on making a living,

so we were always denied the chances to go out for a vacation. Nevertheless, the rapid development in Chinese tourism as a result of a flourishing economy, which also leads to the rise of affluent middle class has seen an unprecedented boom in travelling. Chinese people not only choose to travel at home but also seek

to embark on a foreign excursion. During the National Day period, the total tourism consumption reached over 40 billion yuan. It is estimated by the WTO that by 2020, China will be the largest tourism country which will witness a rapid increase in the outbound tourism expenditures.

※2016年12月英语六级成绩查询时间:

根据历年英语六级成绩查询时间,预测2016年12月英语六级成绩查询于2017年2月中下旬开始,请广大考生密切关注老师英语六级成绩查询栏目。【ctrl+D收藏】

相关文档
最新文档