飞屋环游记精讲笔记

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《飞屋环游记》精讲笔记

1. do sb a favor: 帮助某人。常用的句型有: Would you do me a favor please? 请你帮我个忙,好吗?

此外,我们还常用in favor of来表示“赞成,支持,有利于”,而curry favor with则表示“巴结,拍马屁”。

2. so long: 再见,非正式用语,相当于see you later。

例如:See you tonight. So long.(今晚见,再见了。)

3. snipe: 鹬,沙锥鸟。

据说snipe是一种身体娇小、动作十分灵活的小鸟,要猎获这种鸟并不容易,需要相当不错的射击和潜行的技术,因此,snipe做动词也可以表示“狙击”。

此外,snipe还可以表示“冷言冷语地指摘;抨击”,而“抨击某人”,就可以用snipe at someone来表示。

4. goggle: 护目镜。

此外,goggle做动词还可以表示“(尤指由于惊恐而)瞪大眼睛看”,常用goggle at sb/sth 来表达。

5. soil: 弄脏。

例如:She soiled her dress with ink. 她的衣服被墨水弄脏了。

6. steer:驾驶,掌舵。

例如:Steer the boat for that island.(把船驶向那个岛。)

7. jerk: 急拉,猛推。

而jerk sb around则表示“(尤指通过不诚实的手段)给某人出难题,为某人设置障碍,

为难某人”。

8. cumulonimbus:积雨云。

积雨云臃肿庞大,云顶有丝缕状冰晶结构,顶部常扩展成砧状或马鬃状。积雨云几乎都会形成降水,包括雷电、阵雨、阵性大风及冰雹等天气现象,甚至发生龙卷风,在特殊地区,还会产生强烈的外旋气流---下击暴流。这是一种可以使飞机遭遇坠毁灾难的气流。

9. stay up: 不睡觉,熬夜。

例如:I am going to stay up late to finish my paper.(为了完成报告我打算熬夜不睡。)10.blow up: 使充气,放大。

这里的blow up balloons则是指“吹气球”。

11. make it: 达到既定目标,走完全程。

Make it是一种口语表达,尤其指在困难情况下获得成功,常译为“我们做到了!”

例如: If you try your best, you'll make it.(如果你尽力,就能成功。)

12. hoist: 把……吊起,升起。

在这里,弗莱德里克的意思是让拉塞尔爬到飞屋上去之后,把自己拉起来。

13. come all this way: 一路走来,也写作come all the way.

All the way在这里做副词,意思是“从远道,一路上”。

14. get stuck: 被困住,卡住。也写作be stuck。

此外,get stuck还可以表示“卡壳儿了”,例如:I get / am stuck with this maths problem. Can you help me with it?(我被这道数学题卡住了。你能帮我一下吗?)

而get stuck-up意思则是“翘尾巴”。

15. walk: 牵着走。我们平时说的“遛狗”,就可以用这个词表示。

例如:The trainer is walking his dogs.(那位驯兽人正在遛他的狗。)

16. weigh down: 压低,压得难以移动。

例如:The presents weigh down the branches of the Christmas tree.(礼物把圣诞树枝坠弯了。)

此外,weigh down还可以表示“使颓废,受压抑”。某件事把某人压垮了,就可以用Sth weigh down sb来表示。

17. rap music: 说唱音乐,饶舌音乐,节奏快而强,配有快速念白的现代音乐。

而take the rap for sb可不是指为某人唱rap,它其实是指“无辜受罚;背黑锅”。

18. flash dancing: 闪电舞,劲舞的一种,也写作flash dance。

19. at best: 最多。

例如:At best a few hundred people attended the meeting.(充其量只有几百人出席会议。)

20.darn thing: 见鬼,真糟糕,相当于darn it。

此外在口语中,我们还常用I'll be darned!来表示“真没想到,真叫我吃惊”。

21.for the love of Pete: 看在老天的份儿上,相当于for Pete's sake。Saint Peter 是耶稣基督的门徒之一,据说死后上天堂,他掌管天堂的大门,所以说“看在老天的份上”。

22. pick up the scent: 发现踪迹,察出气味,也可以用pick up a trail来表示。

例如:The dogs easily picked up the scent of the murderer.(狗毫不费力地嗅出了谋杀者的气味。)

23. soon enough: 非常快地。

在这里,Alfa的意思是说,我们很快就能捉住那只鸟了。

例如:He got what he wanted soon enough.(他很快便如愿以偿。)

24. compadre: a friend, companion, or close associate(密友,伙伴)。这种说法在美国西南部较常见。

25. toil: 辛苦,辛勤劳动。

例如:The joy overpays the toil.(所得的快乐超过付出的辛劳。)

此外,toil还可以表示“艰难缓慢地移动;跋涉”。If you toil somewhere, you move there slowly and with difficulty, usually because you are very tired.

26. cunning: 狡猾的,狡诈的。

要记住,Wisdom differs from cunning.(聪明和狡猾不同),但cunning也可以用来形容“可爱的,机灵的”,见到逗人喜爱的小猫,你就可以说What a cunning kitten!

此外,cunning还可以表示“精巧的;熟练的”。例如:It takes cunning workmen to make such elaborate furniture.(能工巧匠才能制作如此精致的家具。)

27. fool's errand: 徒劳无功的工作。也写作gawk's errand。

在这里,Alfa是在抱怨Dug没能尽快把Kevin捉住。白跑了一趟,我们就可以说是on a fool's errand。

28. lieutenant: 副职官员;助理官员。Alfa在这里这样称呼Delta,有讽刺意味。

29. mailman: 邮差。

30. jump on: 扑向,猛扑。

此外,jump on sb/sth还可以表示“批评某事,责备某人”,例如:But why is it doctor that I am always so nervy, tense and ready to jump on anybody...(可是大夫,为什么我总是感到神经质、紧张、爱发脾气……)

相关文档
最新文档