日语流行语

合集下载

语音隐喻角度的日语流行语研究

语音隐喻角度的日语流行语研究

语、 外来语三个方 面的词 汇 , 虽然它们 在使 用场合 上多 少有
所不 同。如 : 表示 “ 预约” 订 购” “ 意义 的就有 来 自日本 的原 有词汇r 南 岛之为J 汉语词 汇 r 、 注文 ( 与 屯允) 及外 j 来语 r 才一 一(re) 三个词 汇。还有用两 个词表 示相 同 o rJ d
作者简介 : 秀梅 , , 邓 女 江苏 丰县人 , 事 日语语 言学 、 从 日本文化研究 。
16 8
意义 的词 汇 , : 如 汉语 的“ 钥匙 ” 词 , r j r 一 有 键 和 年一 J 两个 单词 ;水 ” r ( “ 有 水 ) 和 r 才一 夕一 j j 两个单 词。 日本 是词汇量相 当大的 国家 , 存在 大量 的 同音 异义 词 , 就 为 且 这
[o ] dg 来表示 象征单位 r o ] 前一 个 [ dg , ]中用 大写 字母 即用 [ O 表示语义单 位 ’后的 [ 中用 音标 即用 [ o ] D G] / ] d g 表示 音 位单位 ] ‘ 附 。如 日语 词 汇 『 烃家 J 音 为 『 0 之允 爱 读 南 、 加J 原意“ , 爱吸烟的人” 流行语 的r , 爱墟 家J 是“ “ ㈣ 喜欢 吃咸食的人” 之意 。它是通 过完全 相 同的语音 , 一个 象征 用
利语 言学家伊 凡 ・ 福纳吉 (vnFn g ) 19 Ia 6 ay 于 99年首次 提出
的。中国学者李弘教授 等给语 音 隐喻所下 的定 义和透 彻的 分析 , 给后人的研究指 明了方 向。
近年来 , 中国对 日语流行语 的研 究如雨后 春笋。但是这
些研究主要是从语法学 、 美学 、 社会学等角度 进行 的, 从认知
际上 底 层 面进 行 的是 语 义 之 间 的转 换 。

50个常用日语中文谐音

50个常用日语中文谐音

50个常用日语中文谐音1.你好(哭你一起挖)2.早上好(我还要狗炸一玛斯)3.中午好(哭你七挖)4.晚上好(康吧挖)5.晚安(哦压死你)6.明天见(加,啊西大)7.爸爸(奥多桑)8.妈妈(奥噶桑)9.哥哥(奥腻桑)10.姐姐(奥腻将)11.奶奶(巴将)12.爷爷(奥季将)13.小姐(我揪下嘛)14.大小姐(舞西哟撒么)15.朋友(偷猫打鸡)16.我知道(挖嘎大)17.我明白啦(挖卡打蛙)18.好高兴(无来西)19.对不起打扰一下(死蒂吗塞)20.是啊(嗦死耐)21.好可爱(卡哇伊)22.好可怕(考瓦伊)23.欢迎光临(伊拉下伊马赛)24.你是(阿那哒哇)25.真可怜(卡喔一索)26.加油(一般女性说:干把累)(男生说:干把爹)27.对不起有人么(过么恩哭答撒)28.我爱你(啊一习忒路)29.我喜欢你(阿娜大诺扩多啊斯ki戴斯)30.不用了(仪脑哟)31.开玩笑的拉(倒那一的哟)32.我什么也不知道(西那来)33.真的啊!(哪里糊涂?)34.是啊(嗦死耐)35.谢谢(啊里呀多锅崽一马司)36.交给我吧(马达塞带)37.怎么办(倒素露)38.快点(哈呀酷)39.了不起(死ge)40.厉害(死高一)41.抱歉(哇路易)42.不敢相信(信季耐)43.不对(系噶无)44.非常(托太莫)45.原来如此(哪露过哆)46.但是,如果(达卡拉)47.只不过(哒改倒)48.太好了(谷类托)49.没事吧(带叫布碟死噶)50.没关系(带就不)。

2013日本年度流行语详解:こじらせ女子

2013日本年度流行语详解:こじらせ女子

2013日本年度流行语详解:こじらせ女子编辑点评:一转眼又到年末,一年一届的日本年度新词・流行语大奖已经公布了今年的50个候选词语。

下面就跟着沪江小D日语一起来学习一下这些反映了2013日本社会百态的的词语吧!本期是:こじらせ女子。

こじらせ女子性格别扭女子女子としての自信がなく、それ故の問題を抱えている女性のこと。

実際にモテるかどうかや容姿の美醜にかかわらない個人的現象であり、女子力が弱いと感じることで生じる。

社交的には、甘えたり可愛らしく装うことが苦手、奇抜なファッションを好む、社会との接触遮断などが現れる。

ライター・雨宮まみの著書により提唱され、13年の「ユーキャン新語・流行語大賞」で候補に挙げられて話題となった。

该词指的是那些对自己的女性元素感到没有自信、感到烦恼的女性。

这是一种跟实际是否受欢迎、长得是否好看没有关系的个人现象,因感觉女性因素不足而出现。

社交方面表现在不擅长撒娇装可爱,喜欢奇怪诡异的穿着、与社会脱节等。

该词是从作家·雨宫麻美的著作中衍生出来的,并在13年“U-CAN新词·流行语大奖”中被选为候选词,因而成为一大热点话题。

“こじらせ女子”的特征TOP10●第1位/「自己否定ばかりする(常常否定自己)」……31.0%○第2位/「意地悪(爱捉弄人)」……29.7%●第3位/「恋人の条件が厳しい(找男友的条件很苛刻)」……28.5%○第4位/「コミュニケーション下手(不擅长沟通)」……21.7%●第4位/「コンプレックスの塊(极端自卑)」……21.7%○第4位/「妙に意地っ張り(固执)」……21.7%●第7位/「年齢=彼氏いない歴(年龄=没男友的年份)」……20.1%○第8位/「ほめられても素直に喜べない(被称赞了也不直接表现欣喜)」……19.2%●第9位/「ダメンズばかり好きになる(容易喜欢上渣男)」……17.0%○第10位/「自分語りが好き(喜欢说自己的事情)」……13.6%。

日语单词解释

日语单词解释

日语学习用时代潮流用语集汇2012-12-13/开始汇集001アッシー【名】【英】ASSY由复数的零件、部件组合而成的合成品、集合体、组合件。

是「assembly(アッセンブリー)」的缩略语。

ASSY还可以读成アッセン、アッセンブリー等。

(パーツ単体ではなく複数が組み合わされた構成部品(ユニット)を指す言葉。

「assembly(アッセンブリー)」の略語であり、ASSYの読み方は前述のアッシー以外に、アッセン、アッセンブリーなど、多岐に渡る。

)【名】指被女性当成司机、车夫、跑腿等的男性。

(女性が移動手段としている男性のこと。

)*アッシー君や貢ぐ君は本当にダメ男か?/车夫男、花钱供养女人的男人真的不行吗?002ズッ友【流行语】“永远的朊友”的意思。

「ずっと友達」的缩略词。

年轻人一起照大头贴时,常在照片上写「ズッ友」用于表达“今后要一直都是朊友哦”的意思,渐渐地这个缩略词就开始流行于网络以及手机了。

(「ずっと友達」の意味。

ギャルが友達と一緒にプリクラを撮った際に「これからもずっと友達でいようね」の意味で「ズッ友」と書くことから流行った。

)003オッケー【流行语】OK。

因模特ROLA经常使用而流行。

被选为2012日本年度手机流行语大奖第7名。

同:オーケー004テンアゲ【名】情绪高涨的状态。

很high。

(テンションが上がっている状態のこと。

)005ソー活【名】该词指的是利用推特、脸书等社交媒体进行就职活动。

“ソー活”中的“ソー”其实就是指利用“ソーシャルメディア(社交媒体)”的意思,还有求职者、用人单位双方面交流“双方向(そうほうこう)コミュニケーション”的意思。

(TwitterやFacebookなどのソーシャルメディアを活用した就職活動。

ソー活の「ソー」は、ソーシャルメディアを利用するという点に加え、双方向コミュニケーションという意味でも用いられている。

)006塩こうじ【しおこうじ】【名】发酵型调味料的一种。

日语常用口语和短语-【免费下载】

日语常用口语和短语-【免费下载】

1、够了!もういいよ!A:もういいよ!君と関係ないだろう。

A:够了!这与你无关!2、糟了!しまった!A:たいへん。

一郎の部屋、ありだらけだよ。

B:しまった!隠しておいたお菓子が…A:不得了啦。

一郞你的房间里全是蚂蚁。

B:糟了,我藏起来的点心…注:“糟了”还可以说成「ヤバイ」3、算了!まあ、いいか。

A:せっかくこんな立派なピアノあるんだから、なんか弾いてみて。

B:いや、人前じゃちょっと。

A:まあいいか。

A:有这么漂亮的钢琴,弹一曲吧。

B:在别人面前有点…A:算了!4、快点!はやく!A:早く!バスが来たよ。

B:はあい。

A:快点!汽车来了!B:来了。

5、过来!きて!A:ねえ、一郎、ちょっと来て。

B:なに?A:これ、あげる、お誕生日のプレゼントとして。

A:喂,一郞,过来一下。

B:干什么?A:这个送给你,做为生日礼物。

6、别叫!うるさい!A:ねえ、早く調べてよ。

じゃなきゃ間に合わないよ。

B:うるさい!今調べてんじゃない。

A:哎呀,快点查。

要不来不及了。

B:别叫!我现在不是在查吗?7、休想!そんな気を起こすな。

A:おい、何してんの?B:いや、別に。

A:先に言っとくが、逃げようなんて気を起こすな。

A:喂,你在干吗?B:没,没干什么。

A:我先给你说好,你休想逃跑!8、请便。

どうぞ、ごゆっくり。

A:すみません。

ちょっと用事があって。

B:どうぞ、ごゆっくり。

A:对不起,我有点事。

B:请便。

9、闭嘴!だまれ!A:うるさい!だまれ!A:烦死了,闭嘴!10、快走!はやく!A:はやく!ぐずぐずしないで。

A:快走!别磨蹭。

注:ぐずぐず:副词|拖沓,磨磨蹭蹭11、干吧!やりましょうかA:計画立てたの?B:うん。

A:じゃ、やりましょうか。

A:计划定好了吗?B:好了。

A:那就干吧!12、让开!どけよ!A:どけよ!A:让开!13、加油!頑張れ!A:里中さん、頑張れ!頑張れ!A:里中,加油!加油!14、安静!静かにして!A:みなさん、静かにして。

中国流行语的日语翻译

中国流行语的日语翻译
霸王餐 ただ食い(ただぐい)
北漂一族 北京流離族(さすらい)
博客 ブログ
微博 ミニブログ/ツイッター
彩信 カラーメール
低碳生活 エコライフ
房奴 住宅ローンで首が回らない人
富二代 金持ちの二代目
黄牛党 ダフ屋
减排 排出削減
节能 省エネ
酒后代驾 代行運転
救市 テコ入れ策
啃老族 ニート
乐活族 ロハス
垃圾短信 迷惑メール
装嫩 若作り
招回 リコール
紫外线指数 紫外線指数
霸王餐食北漂一族北京流離族博客微博彩信低碳生活房奴富二代黄牛党减排节能酒后代驾救市啃老族乐活族垃圾短信秒杀拼车团购合租千面专家人肉搜索闪婚山寨住宅首回人金持二代目屋排出削減省代行運転入策迷惑共同購入似非専門家個人情報検索婚海賊版剩女売残女性实名制実名制网瘾中毒者蜗居住小长假小連休消费券限塑令蚁族语音聊天装嫩招回紫外线指数優待券袋制限令族若作紫外線指数
秒杀 タイムセール
拼车 カーシェア
团购 共同購入
合租 ルームシェア
千面专家 似非専門家(えせ)
人肉搜索 個人情報検索
闪婚 スピード婚
山寨 海賊版
剩女 売れ残りの女性
实名制 実名制
网瘾 ネット中毒者
蜗居 カタツムリの住ま塑令 ビニール袋制限令
蚁族 アリ族
语音聊天 ボイスチャット

日语中最常用的口语

日语中最常用的口语

1.うそつき胡扯 USOTUKI2.ずるい好詐 ZURUI3.すけべ色鬼 SUKEBE4.ブス醜八怪 BUSU5.なまいき真狂妄 NAMAIKI6.ださい真土 DASAI7.けちんぼう小氣鬼 KECHINBOU8.しつこい很煩人(耶) SITUKOI9.ひどい真過分 HIDOI10.へたくそ shit HETAKUSO11.なめるな別欺負人 NAMERUNA12.冗談(じょうだん)はよせよ/ 冗談じゃない別開玩笑了JOUDANWAYOSEYO / JOUDANJYANAI13.よくいうよ有"這你也敢講"的意思 YOKUIUYO14.バガにするな別把我當傻子 BAGANISURUNA15.ふざけるな別戲弄我 HUZAKERUNA16.くそっ可惡/X的 KUSO17.畜生(ちくしょう) 畜生/可惡 JIKUSYO18.くたばれ去死好了 KUTABARE19.やる氣(き)か過不去/想打架嗎? YARUKIKA20.このやろう這個混帳東西 KONOYAROU21.だまれ閉嘴 DAMARE22.うるさい吵死了 URUSAI23.みっともない不像樣 MITOMONAI24.だらしない真邋遢 DARASINAI25.あつかましい不要臉 ATUKAMASII动漫日语中—常用语句称谓:第一人称:わたし(私)わたくし(私)われ(我)わし通用ぼく(僕)[年幼男性用] おれ(俺)[较粗俗] 男用あたしあたくし女用第二人称:あなた(貴方)[常用,礼节性较高,另可作"亲爱的"说]きみ(君)[常用] おまえ(お前)[礼节性低]てめえ(手前)[常用作骂人,幽幽中蒲饭常用]きさま(貴様)[就是用来骂人的,可译作"你这混蛋"之类]なんじ(汝) [非常用,动画中我只听到过3,4次]おたく(御宅)[这个词原指对方的家,在动漫史中逐渐演变成"您"之意,说来话长了]第三人称:かれ(彼)[可作男友一意] かのじょ(彼女)[可作女友一意]接尾词的简单介绍:添加接尾词是可以把普通词语敬体化。

日语不雅词汇及短句

日语不雅词汇及短句

1.调子こいてんじゃねーぞこら!你丫别来劲儿2.くそったれ!靠!3.なめてんじゃねーぞ、おら!别TM得瑟!4.てめーいかれてんのか!你有病吧!5.あほ。

呆子6.死ね!(死にやがれ!)去死7.カス。

渣滓8.まぬけ。

丢人9.雑鱼(ざこ)垃圾,碎渣10.ほざけ。

少废话11.おとといきやがれ!放马过来!12.クソブタ。

猪头13.ブス。

丑八怪14.エロオヤジ(只适用于男人)。

色鬼15.へんたい。

变态16.饿鬼(ガキ)。

小鬼17.タコ。

轴人18.ボケ。

呆子(升级)19.役立たず。

没用的家伙20.马鹿野郎(ばかやろう)。

混蛋(最常用)21.チンカス。

废物,人渣(升级)22.クソボケ。

呆子(再次升级)23.ろくでなし。

废物(常用版,也是文明版)24.ドジ。

笨手笨脚的家伙25.ちくしょう。

畜牲26.てめえ。

你丫的27.马鹿(ばか)。

常说的“八嘎”。

是愚蠢、傻瓜、笨脑子的意思。

28.贵様(きさま)。

男性对对方轻蔑的称呼,也用在亲近人随便称呼。

29.おのれ:你这家伙,你这小子。

阿呆,彪(あほう)30.间抜け(まぬけ)31.愚か者(おろかもの)32.白痴(はくち)33.フ-ルfool34.痴呆(ちほう)35.顿马(とんま)36.きっめ意思大概是臭小子。

37.てめえ(てまえ)38.野郎(やろう)39畜生(ちくしょう)40.くそ41.ぼけ。

大呆瓜42.下手粪(へたくそ)。

大笨蛋43.小僧(こぞう)。

小家伙44.小娘(こむすめ)。

小妞45.気违い(きちがい)。

疯子46.けち。

小气鬼47.たわけもの蠢材。

48.田舎者(いなかもの)。

乡下人49.虫けら(むしけら)。

微不足道的人50.弱虫(よわむし)。

胆小鬼51.泣き虫(なきむし)。

爱哭的人52.下品(げひん)。

下流53.いやらしい-。

卑鄙,下流54. 泥棒(どろぼう)。

小偷55. 蚊不死(かしなず)。

麻子脸56. 马鹿面(ばかづら)。

长相愚蠢57. 老いぼれ(おいぼれ)。

老糊涂,老家伙58. 死に损ない(しにそこない)。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

AA制<消费>割り勘。

¶不好意思譲请,~/おごってもらっちゃ悪いわ,割り勘にしましょう。

¶~夫妇/财布が别々の割り勘夫妇。

¶我和老公实行~/うちはダンナと家计が别々なの。

*会食などでの割り勘は中国ではかなり违和感のある行为で,友人どうしでも谁か(ふつう食事に诱った人)がおごる形になるのが普通である。

*大陆では1990年前後からの语。

1980年代初め香港で流行し定着したもので,“AA”は“each each”の発音を略したものだという(朱永铠编「香港话普通话対照词典」)。

A股<経済>A株。

*人民元で取引される国内投资家向け株式。

ATM机<商业・サービス>(银行などの)ATM。

自动现金引き出し机。

*“自动柜员机”“自动取款机”とも。

阿狄森氏病<医疗・健康>アジソン病(原発性副肾皮质不全)。

【Addison disease 】阿尓茨海黙病<医疗・健康>アルツハイマー病。

阿尓法脳电波<医疗・健康>アルファ波。

【alpha brainwave】¶莫扎特的音楽能gou4激起令人平静的~/モーツァルトの音楽は人をリラックスさせるアルファ波を発生させる。

爱情片言情片<芸能>(映画・ドラマの)ラブストーリー。

安家费<企业>着任手当。

¶博士后:提供大套住房,并给予~10万元/博士後期课程卒:大型住居提供,および着任手当10万元支给。

安理会<国连>国连安全保障理事会。

*中国は〔常任理事国〕の一つ。

安全套<风俗・性>コンドーム。

=〔避妊套〕〔保険套〕安全网<経済>セーフティネット(safty net)。

按掲<経済>购入物件を担保とする分割返済の贷付。

有担保ローン。

¶住房~贷款/住宅ローン。

¶~买房/ローンで家を买う。

¶汽车~/自动车ローン。

¶首付二成,八成银行三十年~/头金2割,残りは银行の30年ローン(「新民晩报」2000.11月のマンション分譲広告)。

*モーゲージ(mortgage)の広东语音訳。

“按”は“抵押”の意,“掲”は“借贷”の意とする说もある。

92年ごろから大陆で浸透し始めた。

按摩霜<商品>マッサージ・クリーム。

按摩浴缸<商品>ジャグジー・バス。

奥斯卡<メディア・芸能>オスカー。

¶~得主/オスカー受赏者。

B超<医疗・健康>超音波検査。

=〔B型超声波検査〕¶做~/超音波検査をする。

B股<経済>外货建て株式。

B株。

*外国投资家向け株式であったが,2001年6月から国内投资家にも全面的に取引开放した。

中国で上场,米ドルまたは香港ドルで取引されるものBP机<商品>ポケベル。

=〔呼机〕*“BP”は Broadcasting Pigeon の略。

初期の訳ではビービーと鸣る呼び出し音から“BB机”と言っていた。

芭比娃娃・<商品>バービー人形。

白痴!<骂>テイノウ!バーカ!白金卡<商业・サービス>プラチナカード。

白领<企业>ホワイトカラー。

¶年軽、高収入的~们/若く高収入のホワイトカラーたち。

¶~丽人/キャリアウーマン。

*外资企业や政府机関やその他の现代的オフィスに勤め,知识やキャリアの必要な仕事をこなす人々。

男女ともさす。

白色汚染<环境>白色汚染。

“発泡塑料”(発泡スチロール)などによる环境汚染。

百老汇<地名>ブロードウェイ。

班房<犯罪><俗>刑务所。

=〔监狱〕¶进~¶蹲~/ブタ箱に入る。

斑竹(俗に)ウェブマスター。

BBSの管理人。

=〔版主 ban1zhu3〕*ネット用语。

半岛(电视)台<国际>アルジャジーラ。

【Al-Jazeera】¶美国指责“~”成为“基地”以及伊拉克前政権的伝声筒/アメリカは「アルジャジーラ」がアルカイダ,およびイラク旧政権の代言者になっていると非难している。

辨公楼;写字楼<商品>オフィスビル。

辧公自动化<企业>オフィス・オートメーション。

OA。

傍大款<风俗・性>金持ちの爱人になる。

金持ちのパトロンをつくる。

煲电话(粥)长电话をする。

¶~両个小时/2时间长电话する。

¶男友在外地工作,因此习惯了毎天夜里~/恋人が远隔地で仕事をしているため,毎晩长电话をするのが习惯になった。

煲“粥”(=熬粥)は,コトコトとお粥をたくこと。

保姆お手伝いさん。

*ほかにも“小保”“钟点工”“阿姨”などの言い方がある。

*“小保”は田舎から出てきた十代ぐらいの若いお手伝いさん。

*“钟点工”はパートタイムや通いのお手伝いさん。

住み込みのばあいは単に“保”,あるいは“全天的保”“住家的保”などという。

*“阿姨”は主として母と同年代の女性に対する敬称(おばさん;おばさま)であるが,お手伝いさんをも指す。

また,呼びかけにも用いることができる。

保湿霜<商品>保湿クリーム。

保送<教育>すいせん入学。

¶~生/すいせん入学生。

¶因为成绩优异,学校要~他上重点中学--上海一中/成绩优秀なので,学校は彼を名门校--上海一中(注:中高一贯)にすいせん入学させることにした。

¶他被~到北京大学/彼は学校すいせんで北京大学に入学した。

保値<経済>価値を保つ。

ヘッジ。

保质期<商业・サービス>(商品の)品质保证期间。

(食品などの)保存期间。

¶~一年/品质保证期间は1年。

¶~内包修包换/品质保证期间中は修理・交换に応じます。

¶~内免费维修/品质保证期间中は无料修理します。

¶食品~/食品の保存期间。

¶超过~的缶头/保存期间を过ぎた缶诘。

爆発戸成金成功者。

杯面;碗面<商品>カップラーメン。

カップめん。

北漂(一族)北京漂泊族。

*ほかの地方から北京に上京してくる“北漂”の若者たち。

农村からの出稼ぎとは异なり,自分の可能性を北京でためそうとしてさまざまな自由业やIT产业などに集まってくる高学歴若年层の流入者。

北京に戸籍はなく,完全に根付いた市民にはなりきれない,一种の都市浮动层を形成しているβ-胡罗ト素<医疗・健康>ベータカロチン。

【β-karotin】*サプリメントの一种。

「足崩」极跳<スポーツ>バンジー・ジャンプ。

*中国では深センと北京郊外懐柔県青竜峡谷などにできる场所あり。

比基尼<商品>ビキニの水着。

=〔三点式(泳衣)〕贬値<経済>切り下げ。

【devalue】¶有人建议人民币応该~,以促进出口/输出を促すために人民元を切り下げるべきだという主张もある。

便利店<商业・サービス>コンビニエンス・ストア。

コンビニ。

¶24小时~/同。

¶连锁~/コンビニ・チェーン。

*ローソン“罗森便利店”,セブンイレブン“7-11便利店”など。

変形金刚<商品>超吅金ロボット。

トランスフォーマー。

飙车族<若者>暴走族。

¶~的排気管声真令人厌烦/暴走族の騒音はうるさくてたまらない。

*“飙车”はバイクで猛スピードを出すこと。

“飙”にはつむじ风の意味あり。

表<若者・流行>…しないでください。

¶请~転载/転载しないでください。

*ネット用语。

“不要”の言い换え语。

表演赛<スポーツ>エキシビションゲーム。

【exhibition game】氷每<治安・犯罪>覚醒剤の一种であるメチルアンフェタミン(methyl anphetamine)の结晶。

饼屋;西饼屋<商业・サービス>洋菓子店。

ケーキ屋。

并购<経済>企业を买収吅并する。

M&A。

¶联想以12.5亿美元~IBM电脳业务/联想集団(Lenovoグループ)が12.5亿ドルでIBMのパソコン事业を买収(2004年)。

波霸<风俗・性>ボイン。

巨乳。

【big breast sister】*もともとは,“波”がボール(ball)の意,“霸”は最も优れた者・覇者の意味で,サッカーなどのスター选手を指す。

ボインの女の子の意味はそこから派生した波普芸术<若者・流行>ポップアート。

【pop art】博実;网络日志<若者・流行>ブログ。

布波族<若者・流行>BOBOS(ボボス)。

=〔波波族〕とも。

¶“~”従字面上理解,意思是“布尓乔亜-波希米亜人”,是70年代的嬉皮和80年代的雅皮的现代总吅版/“布波族”というのは字面からわかるように「ブルジョワ-ボヘミアン」という意味で, 70年代のヒッピーと80年代のヤッピーの现代统吅版である。

*情报化时代の新富裕层。

大都市の20~30代で,高学歴で知的职业についている。

経済的に裕福だが,表面的な华美よりも,素朴でカジュアルなライフスタイルを好む。

*アメリカのベストセラー“Bobos in Paradise”(David Brooks) の中国语訳《布波族-一个社会新阶层的崛起》から広まり流行语となった歩行街<交通>歩行者天国。

*90年代後半に入って各地で続々と歩行者天国が设けられた。

98年8月北京の“大栅栏”,続いて“隆福寺”,99年10月上海の南京路にもCPA考试;注册会计师考试<教育>会计士国家试験。

【Certified Public Accountant;CPA】¶中国的~素以难度大著称/中国の会计士国家试験は难度が高いことで知られている。

*1991年より开始,5科目あり,各60点以上を吅格とする。

科目ごとに受験できるが,各科目の吅格有効期间は5年间。

CT扫描;计算机断层扫描;计算机体层撮影<医疗・健康>CTスキャン。

【Computed Tomography;CT】擦手纸<商品>ペーパータオル。

裁员<企业>人员削减。

リストラ。

=〔裁减人员〕【reduce the staff】¶杜邦公司~1400人/デュポン社1400人をリストラ(99.6月の报道)。

*组织などの「再编」の意味のリストラは“重组”という。

采购员<人々>バイヤー。

彩票<商品>宝くじ。

相关文档
最新文档