英汉语言学文献综述研究-汉语言文学论文-文学论文

合集下载

英语专业毕业论文文献综述要求和格式

英语专业毕业论文文献综述要求和格式

英语专业毕业论文文献综述报告的基本要求文献综述是作者对某一方面问题的历史背景、前人工作、争论焦点、研究现状和发展前景等内容进行评论的论文。

文献综述要求对文献资料进行综合分析、归纳整理,使材料更精练明确、更有逻辑层次;并对综合整理后的文献进行比较专门的、全面的、深入的、系统的论述。

牛顿说过:如果我能比别人看得更远些,那是因为我站在前人肩上的缘故。

对于撰写本科毕业论文来说,一篇好的文献综述就能起到这样的作用。

撰写本科毕业论文需要做好一些基础性的工作。

其一是要了解前人关于这一课题研究的基本情况。

研究工作最根本的特点就是要有创造性,而不是重复别人走过的路。

熟悉前人对本课题的研究情况,可以避免重复研究的无效劳动,可以站在前人的基础上,从事更高层次、更有价值的研究。

其二是要掌握与课题相关的基础理论知识。

理论基础扎实,研究工作才能有一个坚实的基础,否则,没有理论基础,你就很难深入研究下去,很难有真正的创造。

上述两项基础性工作,在文献综述中得到了充分的体现。

文献综述是由学生通过系统地查阅与所选课题相关的国内外文献,进行搜集、整理、加工,从而撰写出综合性叙述和评价的文章。

在文献综述中,要较全面地反映与本课题直接相关的国内外研究成果,特别是近年来的最新成果和发展趋势,也要指出该课题需要进一步解决的问题。

通过文献综述对中外研究成果的比较和评价,不仅可以进一步阐明本课题选题的意义,还可以为本课题组织材料、形成观点奠定基础。

文献综述的写作是本科学生毕业论文创作中一次重要的研究实践活动。

文献综述的写作能反映出学生多方面的能力,其中主要的则是中外文献阅读能力和综合分析能力。

(二)文献综述的基本特征文献是指用文字、图形、符号、声频、视频等技术手段记录知识的载体,是各种资料的总称。

文献综述的基本特征可以概括为下面三点。

第一,综合性。

文献综述是对某一时期同一课题的所有主要研究成果的综合概括。

因此,要尽可能把所有重要研究成果搜集到手,并作认真的加工、整理和分析,使各种流派的观点清楚明晰,不要遗漏重要的流派和观点。

英汉语言对比论文

英汉语言对比论文

英汉语言对比论文LT程中,逐渐朝着两个不同的方向发展,一是以字母拼写词语为主的表音文字,一是用简单线条画下事物轮廓的表形文字。

汉字与西方拼音文字所属的预习不同,表形表音各有所长,在都具有文字的整体性质和功能的同时,表现出异中有同,同中见异的特点。

英语属印欧Indo-Europe 语系中日耳曼语族(Germanic)的西日耳曼语支West Germanic。

英语的起源和发展与英语名族历史发展密切相关。

英语,即大不列颠(Great Britain)的央格鲁.撒克逊人(Anglo-Saxon)的语言,是在各种因素的影响下,得到发展、充实并逐渐规范化、标准化。

(There’re seven ages of English::pre-English period, early old English, later old English, middle English, early modern English, modern English, and late modern English. Five major linguistic influences on English:Celtic, Anglo-Saxon, Scandinavian, and French,)汉字的起源可以追溯到8000年左右的两类符号:一类是以甘肃大地湾遗址的彩陶上的刻符为代表的抽象的、方折形的符号;另一类是以河南贾湖遗址的甲骨上的刻符为代表的肖生象形的符号。

汉字经过了6000多年的变化,其变化过程是:甲骨文→金文→小籇→隶书→楷书→行书。

汉语属于汉藏语系的汉语语族。

我们现在所说的汉语是指以北京语音为标准音,以北方方言为基础方言,以典范的现代白话文作品为语法规范的中华民族共同的通用语言和交际工具。

沈兼士在<造字原则发展之程叙说》一文中说:窃谓意符文字之起源,初非语言之符识,而为与语言同属直接传示思想之方法而别成一派。

文学论文文献综述范文

文学论文文献综述范文

文学论文文献综述范文当前中职物流专业普遍存在专业师资缺乏、培养方向不明确、教学手段落后、学生缺乏实际训练,致使与物流企业需求不符合、与社会联系不紧密等问题,一定程度上影响了物流操作人才的培养。

下面是小编为大家推荐的文学论文,供大家参考。

文学论文范文一:汉语言文学教学模式研究摘要:随着社会的不断发展,社会对人才的需求正在不断发生变化。

传统教育注重应试教育的汉语言文学培养模式,培养出来的人才大多理论知识比较丰富。

如今的社会对人才综合素质越来越看重,传统的汉语言文学教学模式不再适用。

本文针对教育领域当前的汉语言文学教学模式的改革创新进行分析研究。

关键词:汉语言文学;素质教育;教学质量1.汉语言文学教学意义时代在发展,急需高素质人才的同时竞争日益加剧,所以人才教育越来越受到重视。

汉语言文学是中华民族悠久历史文化的传承,汉语言文化的学习关系到我国优秀历史文化的发扬,对我国文化软实力的提高具有不能轻视的力量。

只有我国的下一代学好汉语言文学,我国的优秀历史文化才不至于流失在历史长河里。

汉语言文学就是我国的传统文化,文化对一个国家的重要程度不言而喻。

所以让当代学生学好汉语言文学对我国未来的发展意义重大。

2.汉语言文学教学模式分析2.1教师转变教学角色当前汉语言文学专业教师在教学过程中,依旧在很大程度上受到传统教学观念的限制,多是采用应试教育的教学模式。

老师在开展教学活动时,很少把学生主体性当做教学活动的主要标准,对学生的具体需求不明确,所以教学活动对学生教育的针对性不是很强。

长期在这种教学模式下学习,学生的学习积极性难以提高,没有自主学习的激情,自然对学生学好汉语言文学有一定弊端。

而且学生参与的互动机会比较少,学生在理论课堂中逐渐对汉语言文学的学习失去兴趣,对教师的教学方式不能完全接受,所以教学效果不理想。

为了提高教学质量,对学生汉语言文学有更好的帮助,老师需要先转变教学观念,在教学过程中不再以自己为主导,而且真正重视学生在教学过程中的主体地位,在教学过程中老师只是起到指导学生学习的作用,以前那种老师就是权威的教学思想应该摒弃。

英汉语言对比研究综述

英汉语言对比研究综述

英汉语言对比研究综述本文对我国百余年来的英汉语言对比研究进行了概述。

阐述了英汉语言对比研究的性质和范围,回顾了我国英汉语言对比研究的历史和现状,讨论了英汉语言对比研究的宗旨和目的,论述了英汉语言对比研究的理论和方法。

标签:英汉语言对比研究性质范围宗旨目标理论方法一、英汉语言对比研究的性质和范围语言的对比研究又称对比语言学(Contrastive Linguistics)或对比分析(Contrastive Analysis),“是对两种或两种以上的语言进行共时的对比研究,描述它们之间的异同,特别是其中的不同之处,并将这类研究应用于其他有关领域。

”[1](P4)对比分析不同于比较语言学,“比较语言学是历时性研究,它要追溯语言之间的谱系关系;对比分析是共时性研究,它要揭示语言之间的一致性和分歧性——尤其是分歧性。

但是为了说明问题,对比分析有时也不能不谈词源和语言的某些历史演变”[2]。

英汉语言对比研究作为对比语言学的一个方面,主要是对英汉两种语言进行共时的研究,描述它们之间的异同,并将其研究结果应用于其他相关领域。

在揭示其异同及其产生原因时,也会涉及到两种语言的历史演变。

根据索绪尔对微观语言学和宏观语言学的区分,英汉语言对比研究也可分为两大类:微观的研究和宏观的研究。

微观的研究包括对英汉两种语言的内部因素,如语音、词汇、句子、段落、语篇和语法等的对比研究;宏观的研究是从社会文化心理等外部因素对英汉两种语言进行的对比研究。

二、英汉语言对比研究的历史和现状国内的英汉语言对比研究可追溯到1898年出版的《马氏文通》。

该著作虽然被后来的许多学者贬斥为“模仿”之作,但作为第一部在对英汉语言进行系统的对比分析的基础上写成的中国语法著作,拉开了英汉语言对比研究的序幕。

中国英汉语比较研究会第一任会长刘重德把中国的英汉语言对比研究分为三个时期。

[3]第一时期从1898年到1949年。

这一时期,马建忠、黎锦熙、吕叔湘、王力、高名凯等语言学家都曾对英汉语言进行了对比研究,并提出了许多汉语有别于英语的特点。

英语学科方面的文献综述范文3000字

英语学科方面的文献综述范文3000字

英语学科文献综述范文篇一英文作文:The field of English language teaching (ELT) has witnessed significant advancements over the past few decades, with a plethora of research studies contributing to the development of various teaching methodologies and strategies. This literature review aims to systematically organize and summarize the current state of research in ELT, focusing on the evolution of teaching methods, the application of second language acquisition (SLA) theories, and the integration of crosscultural communication in classroom settings.One of the most notable trends in ELT research is the shift from traditional teachercentered approaches to more studentcentered methodologies. The communicative language teaching (CLT) approach, for instance, has gained widespread acceptance due to its emphasis on reallife communication and interactive learning. Studies have shown that CLT not only enhances students' language proficiency but also fosters their communicative competence, enabling them to use English effectively in various social contexts. However, the implementation of CLT is not without challenges, as it requires teachers to adopt new roles and adapt their teaching practices to meet the diverse needs of learners.Another significant area of research in ELT is the application of SLA theories to inform teaching practices. The input hypothesis, proposed by Stephen Krashen, has been particularly influential in shaping language teaching methodologies. According to this hypothesis, learners acquire language most effectively when they are exposed to comprehensible input that is slightly above their current level of proficiency. This has led to the development of various techniques, such as the use of authentic materials and taskbased learning, which aim to provide learners with meaningful andengaging input. Despite its popularity, the input hypothesis has also been subject to criticism, with some researchers arguing that it underestimates the role of output and interaction in language learning.Crosscultural communication has also emerged as a critical component of ELT, as English continues to serve as a global lingua franca. Research in this area has highlighted the importance of developing learners' intercultural competence, which involves not only linguistic skills but also an understanding of cultural norms and values. Studies have shown that incorporating crosscultural elements into the curriculum can enhance students' ability to communicate effectively with people from different cultural backgrounds. However, achieving this goal requires careful consideration of cultural sensitivity and the avoidance of stereotypes, which can hinder rather than promote intercultural understanding.In terms of research methods, there has been a growing emphasis on the use of mixedmethods approaches in ELT studies. Combining qualitative and quantitative data allows researchers to gain a more comprehensive understanding of the complexities involved in language teaching and learning. For example, classroom observations and interviews can provide valuable insights into teachers' and students' experiences, while statistical analyses can help identify patterns and trends in language acquisition. This holistic approach to research has the potential to yield more robust and nuanced findings, which can inform both theory and practice.Looking ahead, future research in ELT is likely to continue exploring the interplay between technology and language learning. The rapid advancement of digital tools and online platforms has opened up new possibilities for teaching and learning English, such as the use of virtual reality (VR) and artificial intelligence (AI) in language education. These technologies have the potential to create immersive and personalized learning experiences, but they also raise important questions about accessibility, equity, and the role of the teacher in a technologydriven classroom. Additionally, there is a need for further research on the impact of globalization onEnglish language teaching, particularly in terms of how local contexts and cultures influence the adoption and adaptation of global ELT practices.In conclusion, the field of ELT is characterized by a dynamic and evolving body of research that reflects the changing needs and realities of language learners and educators. By systematically reviewing the current literature, this paper has highlighted key trends, challenges, and future directions in the field. As English continues to play a pivotal role in global communication, it is imperative that researchers and practitioners work together to develop innovative and effective approaches to language teaching that are responsive to the diverse and complex needs of learners in the 21st century.中文翻译:在过去的几十年里,英语教学(ELT)领域取得了显著的进展,大量的研究为各种教学方法和策略的发展做出了贡献。

英汉语言对比研究论文

英汉语言对比研究论文

摘要随着科学技术的迅猛发展和经济全球化,各国人们之间的交流已是一个必然趋势,我们对外交往中,跨文化的言语交际也显得愈发重要。

语言是文化的载体,文化差异反映到语言层面上则表现为语言差异,不同的国家和民族的语言表现出的文化背景和思维模式都有所不同,因此我们有必要把英语与母语进行对比分析,进一步认识英语和母语的特性与差异,从而促进文化交际。

本文将从语言与文化、综合语与分析语、刚性与柔性、形合与意合,四个角度对英汉两种语言进行对比与分析,从细节之处去感受两种语言的微妙差别,从而对英语的学习有更深刻的认识。

关键词:语言与文化综合语与分析语刚性与柔性形合与意合英汉两种语言内容一、引言二、教材篇1.语言与文化2.综合语与分析语3.刚性与柔性4.形合与意合三、课堂篇四、疑惑篇五、结语英汉对比研究语言是一面镜子,它反映着一个民族的文化,揭示该民族文化的内容;语言既是社会的产物,又是人类历史和文化的结晶。

同时语言与文化互相影响,互相作用;理解语言必须了解文化,理解文化必须了解语言。

汉语和英语则是在不同的历史背景和社会形态中形成的两种截然不同的语种,本质上都浸透着各自民族文化的特征,但是由于东西方不同的历史文化背景又使得汉英两种语言在交流中产生了碰撞。

本文将从语言与文化、综合语与分析语、刚性与柔性、形合与意合,四个角度对英汉两种语言进行对比与分析,进一步认识英语和母语的特性与差异从而对英语的学习有更深刻的认识,进而促进文化交际。

一、教材篇1.语言与文化语言和文化之间有着必不可分的内在联系:一方面,语言是文化的一个重要的因素,另一方面,文化的许多要素需要借助语言来表达,即:语言是文化的重要载体,文化是语言的管轨。

语言是文化的基石——没有语言,就没有文化;语言又受文化的影响,反映文化。

可以说,语言反映一个民族的特征,它不仅包含着该民族的历史和文化背景,而且蕴藏着该民族对人生的看法、生活方式和思维方式。

随着科学技术的迅猛发展和经济全球化,各国人们之间的交流已是一个趋势和必然。

文档英汉语法对比论文关于英汉语法的论文

文档英汉语法对比论文关于英汉语法的论文

英汉语法对比论文关于英汉语法的论文英汉认识型情态的语法标记形式对比及习得难度探析摘要情态作为一个语义范畴在意念上具有跨语言的共通性但作为语法范畴在情态标记形式方面具有相当大的跨语言差异。

本文对表推测义的认识型情态的语法标记形式进行了英汉对比对这种跨语言差异造成的汉语情态形式习得难度进行了困难等级排序和偏误分析以期为对外汉语情态教学提供一定的依据。

关键词认识型情态语法标记形式英汉对比习得一、引言情态领域具有跨语言的共性与差异。

共性体现在语义意念范畴差异体现在语法标记范畴。

汉语和英语情态范畴是两种语言中相对应又具有相对封闭性的一个语义和语法范畴具有跨语言的可比性。

情态作为一个语义范畴在意念上具有跨语言的共通性以“可能性/必然性”这个语义特征区别于其它范畴。

将“可能性/必然性”作为核心纽带情态义域分为两类一是说话者的态度意向使事件具有可能性或必然性义务性该允或能愿性倾向二是说话者对事件发生的可能性与必然性的判断与推测。

前者属于情态动词的根义称为事件情态包括表该允的道义型情态和表能愿的能动型情态后者属于情态动词的认识义称为直陈情态即认识型情态Palmer2001。

根义具有施为功能认识义具有推测功能。

这两种意念类型是跨语言存在的体现出语义上的共通性。

包含以上两种意念类型的情态系统是由一套词体系语法标记形式来实现的。

从类型学上来说各种不同语言对“情态”这一范畴使用的语法标记体系不一致Palmer2001因此作为语法范畴英汉情态表达系统存在着形式标记系统上的差异。

就认识型情态来说英语在很大程度上依赖情态动词来表达可能性程度不同的各种推测但汉语在表可能性程度时更多地借助于情态副词也许、多半、肯定等甚至语气助词吧等。

本文就“认识义”这一意念类型对英汉情态系统在表达推测的可能性程度时所使用的情态标记形式进行差异对比并展示这种差异对情态习得带来的难度。

二、英语情态动词的情态值排序和相应的汉语情态标记形式英汉情态动词都既可表根义又可表认识义。

关于英汉语言对比论文发表

关于英汉语言对比论文发表

关于英汉语言对比论文发表关于英汉语言对比论文发表英语和汉语一个属印欧语系,一个属汉藏语系。

两种语言无论是语言特点、书写形式,还是构词方式,都有很大的差异。

下文是店铺为大家整理的关于英汉语言对比论文发表的范文,欢迎大家阅读参考! 关于英汉语言对比论文发表篇1浅析英汉名词化对比【摘要】名词化是英语中语法隐喻最为主要的一种方式,但是一段时间以来对于名词化的类型、汉语名词化现象、英汉名词化对比研究较少,本文从英汉名词化简介入手,进一步提出英汉名词化两方面主要的差异。

【关键词】隐喻;名词化;实体一、语法隐喻及名词化语法隐喻是韩礼德在1985年出版的《功能语法导论》中首先提出来的,根据系统功能语言学的观点,语法隐喻包括“元功能”和“层次”两个方面,每个方面又可以细分为几个层次。

本文所谈到的名词化是概念隐喻的一种主要类型。

通过对比中英名词化现象,一方面可以帮助更好地理解英语文章,特别是英语科技文章,另一方面也可以指导英语学习者写出符合英语使用者习惯的英语句子。

二、名词化的界定及分类名词化现象或名词化隐喻是创造语法隐喻的最有力及最常见的手段,通常将过程(谓语动词短语)和属性(形容词短语)转化为名词,并直接将两个过程合并为一个过程,从语义功能的角度来看,名词化指的就是把某个过程或特征看作事物,而词性转换只是这种现象得以实现的一种方式。

从韩礼德对概念隐喻类型的归纳可以看出,名词化主要可以分为四类,即:形容词、介词、连词、动词的名词化,从语义角度来说便是性质、过程、关系、环境的实体化。

下面以英语为例予以具体说明。

1.将过程看作实体在英语中过程一般是用动词来表示的,但是名词也可以表示动词的作用,如:[1A]The police investigated the matter.[1B]The police conducted an investigation into the matter.在例句[1A]中“investigated”用来表示一种动作,而在[1B]中这种动作也可以用名词“investigation”来表示。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英汉语言学文献综述研究-汉语言文学论文-文学论文——文章均为WORD文档,下载后可直接编辑使用亦可打印——一、研究背景对学术论文这一体裁,过去20多年以来,引言部分首先受到较多的关注。

引言图式结构的语步模型首先是Swales提出的,1990年他修订为CARS模型。

[11]其后不少研究都采用CARS模型来分析论文及其各部分的修辞特点。

Bunton于2002年就学位论文的引言提出了一个修订模型。

论文的文献综述部分近年才开始受到研究者的关注。

Kwan收集了应用语言学博士论文LR章节的语料,将其正文部分与开头和结尾分开来分析学位论文LR的修辞结构,由此提出了一个三语步图式结构来描述LR的正文部分。

他采用了功能—语义法来判别语步,并进一步分析了组成各语步的元素,采用“策略”(strategy)来描述。

其研究显示:LR和引言在结构上并非完全相同[12]。

国内学者陈明芳提出博士学位论文的LR部分存在四个语步,即“参阅已有文献—对选题进行总体评价—对前期研究成果进行详细的评判—从文献综述提出结论”[2]。

此外,不少研究采用CARS模型分析学术论文中跨语言和跨文化的修辞策略。

Taylor和Chen在比较英语和汉语论文的引言语篇的基础上指出,差异所呈现的学科和文化特征胜于语言特点,不能泛化语篇结构和语言文化系统的关系。

[13]Martin对社会科学领域论文摘要的研究则发现,西班牙语所写的摘要大多遵循以英语为母语的学术社团建立起来的国际惯例。

[14]另一方面,多项研究发现,学术论文的修辞存在显著的跨文化差异,尽管因语类的限制呈现相对的一致性。

修辞风格产生跨文化差异的主要原因是不同语篇社团(discoursecommunities)的预期和要求不同。

[15]Cmejrkova也证明了社会文化因素可以制约学术语篇的修辞和写作,并没有通用于不同科研社团的学术语篇模式。

[16]杨玉晨认为,英汉学术论文开头段语篇模式差异的产生主要在于中西方人思维方式的不同。

[3]鞠玉梅和滕延江从英汉学术论文摘要各自的宏观结构得出结论,认为英汉学术语篇具有取向不同的潜在结构,受到交际者所认同的文化影响,反映了中西方学者潜意识中不同的社会文化观念。

[4][5]最近还有学者提出,不同的文化背景及中英模糊限制语的不对等性导致了中英摘要中模糊限制语数量上的差异。

[6]不过有关文献综述的研究集中在英语论文,缺少与汉语论文LR语篇的对比研究,且仅限于学位论文的研究。

由于文献综述与引言属于同一语类系统,Swales用于论文引言的CARS模型及进化版将被作为本项学术论文LR研究的主要理论依据。

[11][17]二、文献综述语类结构的研究设计(一)研究框架本研究综合了Swales的CARS模型以及Kwan提出的学位论文文献综述语步结构,并做了一些修订。

[17]Kwan的研究基本上是基于Bunton 为学位论文引言而修订的CARS模型[18]。

我们认为,不同于引言,文献综述的主要目的是揭示所开展的研究与文献中记载的以往的研究相比有何联系和有何独特性,以论证该研究的价值,而引言是整个研究的一个概貌[7],因此其结构模型需要依修辞目的和侧重点做一定的修正。

在Kwan的语步结构中,相关研究综述(Reviewingprevi-ousresearch)只是实现语步1的一个策略;策略不是LR 中必需的成分,其使用也没有一定的次序。

本研究认为,鉴于文献综述的交际目的,综述相关研究是必需的,也是“确定研究定位”(Establishinganiche)语步的先决条件,因此应界定为语步而不是策略。

由此笔者修订了学术论文文献综述的结构模型。

语步下面,将组成成分以策略(strategies)和步骤(step)两个类别来区分:必需的成分为步骤,非必需的为策略。

在笔者修订的四语步框架中,我们的语料编码系统吸收了CARS模型、Kwan和陈明芳研究得出的模式结构中的部分语步、策略和步骤。

本研究旨在探索以下两个问题:(1)我们所修订的学术论文文献综述模型能否得到实证的支持?也就是说,学术论文文献综述的原型结构究竟是什么?(2)就文献综述的修辞结构而言,在学术论文语类因素和不同文化的修辞传统两者之间,哪个因素的影响较大?(二)语料收集本项研究收集的文献综述语料分别来自50篇英语学术论文和50篇汉语学术论文。

为保证对比研究的信度和效度,它们均为应用语言学学科ILrMRD模式的论文。

英语论文取自2001-2007年的TheModernLanguageJournal、ELTJournal、EnglishforSpecificPurposes、LinguisticsandEducation和JournalofEnglishforAcademicPurposes等5种期刊,汉语论文取自2001-2007年的《外语教学与研究》、《外语与外语教学》、《外语教学》、《外语学刊》和《外语界》等5种期刊。

每种期刊10篇论文,样本采取随机抽取的办法,且所选英文论文排除中国学者发表的文章。

需要说明的是,由于所抽样的英文论文都是被上述英语学术期刊接受并发表,本研究将这些论文视为符合英语论文的规范标准。

(三)分析方法我们采用Kwan介绍的功能-语义法[12]来判别文献综述语篇的语步。

语篇分析功能法并不依赖语言结构做标准来判别语步界限,而倾向于语篇交际目的的认知判断。

我们对语料的语步和步骤/策略编码通过辨认语篇片段的主要语义特征来实施。

我们先确立了四语步框架,策略/步骤范畴以相关文献[2][12][17]为参照;然后以此为语篇分析的出发点,考察语料中各语篇片段的功能并判断其交际目的。

从这些语篇片段中我们找出惯常出现的“功能—语义”主题(functional-semanticthemes)。

这些主题可以组合起来表示语步的各种策略/步骤。

如果发现有些语篇片断的交际目的与上述研究中的范畴有所不同,则尝试用一个新的策略或步骤来描述。

在此基础上,分别记录各个语步、策略或步骤在英汉语料中的出现频率。

最后,将常有的项目(出现频率过半)和出现的项目(出现频率超过十分之一方统计在内)分列,并进行英汉对比。

三、结果与讨论对论文的文献综述进行辨认并不是那么直接,文献综述采用的小标题各不相同,有些不止一个章节(section)。

英语论文LR中有一半(15篇)分成2-5个小节,而只有1/6的汉语论文LR分层次,且均为2个小节。

大多数小标题指明了本节的功能,如“文献回顾”、“理论背景”等。

也有采用突出某些主题的标题(topic-spe-cificheading),如“进行体的标记性”等。

从小标题来看,LR部分粗略可以分为两步:考查以往研究和引入当前的课题。

分析语步之前,我们统计了文献综述语篇的字数,发现英语语篇的长度大于汉语语篇:英语论文LR语篇字数的平均值为1421.43,中文则为978.93。

对两组字数变量t检验得出显著水平为0.009(t=2.702,df=58,p=0.009),说明英汉论文LR在字数上的差异具有显著性。

在文献综述语篇中,平均每篇参考19.3条文献,最少2条,最多45条;其中英语LR平均30.5条,汉语LR平均8.0条,差距较大。

通过分析文献综述语料的语步、策略或步骤,我们发现大多数LR呈现出我们修订的结构模型中的4个语步,各个语步在英汉论文LR的出现频率见表2。

语步2“评述以往研究”(Sur-veyingthepreviousresearch)在LR中的出现频率为100%,证明它是必需的要素,而不是策略。

由于文献综述旨在揭示所开展的研究与文献中记载的以往研究相比有何联系和有何独特性,以论证该研究的价值,所以对以往研究的述评是不可或缺的。

在统计文献综述语篇语步结构的基础上我们发现,并非所有的LR都符合标准的1-2-3-4语步结构,变异主要包括缺少1到3个语步、改变次序、采用含有并列或从属的循环语步的复杂结构。

与复杂结构相对、没有循环语步的线性结构我们称之为简单模式。

简单模式和复杂模式在英汉LR 中的分布情况。

汉语LR中只有7篇(23.33%)使用了循环语步的复杂模式,如1-2-1-2-3。

而56.67%的英语LR含有语步循环,说明英语LR循环模式占上风。

由此看出,汉语LR的语步结构比英语更简明。

Connor认为,修辞风格产生跨文化差异的主要原因是不同话语社团的预期和要求不同。

从中国学术界的观点来看,论文的写作要有简洁性,其中包括在层次和结构上要简明,语言要简洁,要惜墨如金。

社会科学论文要学会以简驭繁。

[8]戴曼纯基于学术论文写作和编审的经验也给出建议,论文写作要注意简洁,对发展文章主题没有作用的引文坚决不用。

[9]因此,汉语学术话语社团对论文简洁性的要求和预期,在论文LR的修辞模式上表现为简明的直线式。

在LR写作中,中国学者摈弃了那些对发展论文主题没有切实作用的文献,而不像不少英语论文作者那样从不同的层面和角度对以往文献进行评述,所以在汉语LR中线性结构要占上风。

而且,汉语LR引证文献条目较少、篇幅较短,且大多未细分层次,都一致地体现了汉语论文简洁性的修辞风格。

而循环模式在英语LR中占优势也主要是其引证文献条目较多、大多来自不同的层面和角度、以及较长的篇幅决定的。

下面我们将重点描述每一语步及其策略和步骤。

(一)语步一:确定主题范围大多数文献综述的开头旨在确定与研究有关的某一主题。

这可以通过两个步骤实现:概述研究主题(S.1A:makingtopicgeneralizations),声言重要性(S.1B:claimingcentrality)。

步骤1A和1B与Kwan模型中相应的策略一致。

(二)语步二:评述以往研究评述以往研究这一语步在LR中的出现频率为100%,证明它是必不可少的。

我们发现,参考已有文献(S.2A:constructingreferencetothepublishedwork)是其必备的环节(出现频率100%),因此称之为步骤。

在语步二中出现的环节还有给予正面和/或负面的评述(S.2B:mak-ingpositiveand/ornegativeevaluation)和总述文献概要(S.2C:makingsummarystatement)。

这两个环节是论文作者可选的策略。

这三个环节依次示例如下:(1)对语言变体的研究最早的是S.Fisch-er(1958)在新英格兰所进行的一次……(Chin.17)(2)对于笔记在口译活动中的功能以及如何记笔记,国内外的相关讨论很多,但是,这类讨论基本上属于经验式或直觉式的泛泛而论。

(Chin.3)(3)在母语习得和二语习得中,学者们大多承认标记性影响习得的顺序和难度,但对于影响的程度和方向性并未达成共识,概括起来有两种观点……(Chin.10)(三)语步三:确立研究定位语步三在大多数文献综述语篇中呈现,主要通过五种策略来实现。

相关文档
最新文档