英文地址怎么翻译

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英文地址格式和中文刚好相反,按地址单元从小大到的顺序从左到右书写,并且地址单元

间以半角逗号分隔(,),同时邮政编码可以直接写到地址中,其位置通常位于国家和省(州)之间,书写格式如下: xx室, xx号,xx路,xx区,xx市,xx省,xx国下面我们

看一个简单的例子:上海市延安西路1882号东华大学186信箱(邮编:200051)Mailbox 186, 1882 West Yan'an Rd., Donghua University, Shanghai 200051.

2、英文通信地址常用翻译

201室/房 Room 201 二单元 Unit 2

马塘村 Matang Village

一号楼/栋 Building 1

2号 No. 2

华为科技公司 Huawei Technologies Co., Ltd. xx公司 xx Corp. / xx Co., Ltd.

宿舍 Dormitory

厂 Factory 楼/层 Floor 酒楼/酒店 Hotel

住宅区/小区 Residential Quater 县 County 甲/乙/丙/丁 A/B/C/D

镇 Town 巷/弄 Lane 市 City 路 Road(也简写作Rd.,注意后面的点不能省略)一环路

1st Ring Road 省 Province(也简写作Prov.)

花园 Garden 院 Yard 街 Street/Avenue

大学 College/University

信箱 Mailbox

区 District

A座 Suite A

广场 Square

州 State

大厦/写字楼 Tower/Center/Plaza

胡同 Alley(北京地名中的条即是胡同的意思)

自治区 Autonomous Region

直辖市 Municipality

特别行政区 Special Administration Region 简称SAR

自治州 Autonomous Prefecture

盟 Prefecture 县 County

自治县 Autonomous County

自治州 Autonomous Prefecture

旗 county 乡 Township

注意

①英语地址写法中的常用缩写词: Avenue: Ave. Road: Rd. Square: Sq. Province: Prov. Street: St. District: Dist. Floor: /F Room: Rm. Apartment: Apt. Building: Bldg. Mountain: Mt.

②简写中的点不能省略,如Rd., Prov.

③xx东路/南路/西路/北路中的东南西北可分别缩写E/S/W/N,且一定要放在路名前,如(延安西路)West Yan'an Rd. 而不是Yan'an West Rd.

④Room 1203, Building 2 (2号楼1203室)可以简写成2-1203。

⑤专用名词不要翻译,可直接使用拼音且不宜拆开来写。

相关文档
最新文档