航运英语翻译

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英译中

Unit3

1.For your information,I would advise you that M.S.”London”arrived safely at this port yesterday just in time to get her discharged before holidays commence.

谨告知,我方通知你方昨日“伦敦”轮已经安全到达此港口并正好赶上节假日开始之前卸货

2.We have to inform you that 20 packages of cargo consigned ti you have arrived per M.S. “Yang Ming”,and kindly request you to take delivery of the goods within three days from this date.

我们通知你方收货人为你方的20箱货物已于由“阳明”轮运抵,真挚的要求你方从今天起三日内来提货

3.We wish to advise you that,as you are aware,we arrived here 35hours behind the scheduled time on account of severe N.E. monsoon gale we encountered en route from Singapore.

我们想通知你方,正如你方所了解的那样,我们比原定时间晚到了35小时,原因在于我们从新加坡出发的航程中遭遇了严重且大的东北季风

4.This is to inform you that certain repairs are contemplated in the M.V.”XXX”under my command,and your tender on it is solicited.

兹通知贵方:我船要求进行几项修理,恳请予以安排

5.You are kindly requested to send a competent surveyor on board my vessel to inspect the forepeak bulkhead.

你方真挚地被要求派出一名有资质的验船师登上我方船舶来检查前尖的舱壁

6.Please be advised that our radio transmitter broke down and needs repairing.

谨告知我方的无线电发射机发生了故障需要修理

7.Would you be kind enough to arrange for a lunch to take our crew members ashore on the morning of July 10th?

能否请你安排一艘交通艇载我方的船员于7.10的早晨上岸

8.We would be grateful if you could arrange for an electrical engineer to repair our refrigeration system as soon as possible.

如果你方能尽快安排一名电气工程师来修理我方的冷藏系统,我方将不胜感激

9.We would appreciate it if you could send us the replacement of the above mentioned parts without delay.

如果你方能即时送来上述零件部分的替换件,我方将不胜感激

10.The charge for the oil barge will be entered in the shipowner’s account.

油舶的费用将会被打入船东的账户内

11.All the expenses incurred will be charged to the shipper’s account.

所有的费用开支将记在托运人的账户中

12.Please debit the costs to the shipowner’s account.

请将费用汇进船东账户内

13.At the request of Master of M.V.”XXX”.we’ll supply you with sufficient dunnage materials before commencement of loading.

应XXX轮的船长要求,我方将在装货之前提供给你方充足的铺垫材料

14.In the capacity of you agent I wish to notify you that the vessel under your command is to shift from the actual berth to Buoy No.21 at 1015 hours on 12th April.

瑾以船舶代理人的身份通知您,依贵方的要求,该船将于4月12日10:15时由原泊位移至NO.21浮筒处锚泊

Unit4

1.Please could you quote your inclusive rates on following consignments?

可否请你把以下货物的综合运价报一下?

2.Please let us know the present freight rates for large shipments.

请告知我方大宗货的现行运价

3.We shall be glad to know the time of transit and frequency of sailings,and whether cargo space must be reserved;if so,please send us the necessary application forms.

我方想知道运输时间和船期,以及是否要保留仓容,如需预定货舱请提供所需的托运申请单

4.Please advise us of the loading dates.

请告知我方装船期

相关文档
最新文档