俄语运动动词

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

运动动词

俄语不带前缀的运动动词分非及物与及物两类,即:

非及物? 及物?

идти/ходить(步行)走нести/носить拿

ехать/ездить(乘车、船等)走везти/возить运

бежать/бегать跑вести/водить引导、领

лететь/летать飞катить/катать推滚

плыть/плавать游тащить/таскать拖

лезть/лазить爬(上、下) гнать/гонять赶

ползти/ползать爬(水平方向)

定向运动动词与不定向运动动词的使用特点:

1куда+定向

Куда они идут сейчас?(现在时)Когда я видел их, они идут в библиотеку.

Куда вы едете летом?(将来时意义) Завтра мы идем в парк.

2句中有всегда, часто, обычно, каждое лето, иногда等词一般+不定向

--Ты едешь в Москву? –Да, я часто езжу в Москву.

--Каждый день мы ходим на занятия.

Я люблю летать на самолете.

Самолет летаетв Москву по понедельникам(2 раза в неделю).

3 表示车辆行驶不强调交通形式时多用ходить, идти.

4 强调交通工具要用ездить, ехать.

Мы ездили на экскурсию на поезде.

5 表示车辆的通常行驶情况用不定向

По какому маршруту ходит 101-й троллейбус?

Скажите, здесь ходит 24-й автобус?

До какого времени ходят автобусы?

С какого времени(Когда) начинают ходить автобусы в городе?

6 ①表示具体某辆车的行驶情况、②车辆单程的行驶情况、③车辆某具体时刻的行驶情况用定向

①Этот автобус идет до института?

②Сколько времени идет машина до вокзала?

③Машина шла по шоссе ровно, бесшумно.

7 不定向过去时表示“去过、到过某处”,相当于быть;

--Где вы были вчера? –Мы ездили на дачу.

8 定向强调①一定方向②一定距离的运动。

--Кажется, у тебя болят ноги?—Я шел к тебе пешком.

--Тебе, кажется, очень холодно.—Да, я плыл 5 км., а вода ледяная.

9 不定向表示特征、能力、职业、经常从事的活动,此外还能与表示爱好、讨厌、习惯、

不习惯的词连用

Ребенок уже ходит.

Я научился водить машину.

Он плавает очень быстро.

--Каким спортом вы занимаетесь?—Я хожу на лыжах, плаваю, бегаю.

Я люблю ходить медленно.

Письма носит почтальон.

10 定向表示一次的具体行为

Смотри, как быстро онплывет!

Я еду в гости к Свете и везу ей цветы.

Машина шла медленно.

11 不定向指的是双程(但不是具体过程)或无一定方向的不规则运动。

Я буду ходить в школу пешком.

Я буду бегать по городу, пока на достану этой книги.

Дед сказал, что он будет возить внука в школу на лошади.

В этой сумке очень удобно носить продукты.这个袋子装食品,携带很方便。

Раз в неделю он ездит на дачу.(表示多次往返,相当于бывать)

Дети бегают во дворе.

12 定向指的是或来或往的单程(重点在于运动只有一个方向,可以指具体过程,也可以指动作多次重复),但动词本身与“来”或“往”无关;在时间从句中表示运动的单程过程,即汉语的“往…来的时候”及“往…去的时候”,都用不带前缀的定向动词表示(运动是一次还是多次要看主句动词的体)。

--Самолет летит в Москву в 12 часов, --ответили мне в справочном бюро.

На поезде до Пекина вы будете ехать двое суток, а на самолете—лететь четыре часа.

Когда он шел в школу当他往学校来(或去)的时候, он купил журнал. (一次)

Я просматриваю утренние газеты, когда еду на работу.(多次)

По утрам встаю и иду на речку.

После занятий он шел обычно в библиотеку и просиживал там до позднего вечера.

13 定向动词表示单程位移时,过去时表示单程的全途,现在时表示半途(也可以用加前缀про-的动词表示)。

До Москвы они ехали трое суток на поезде.

Никто не заметил, сколько мы (уже) едем.

Я проехал на автобусе всего лишь час, но почему-то очень устал.

14 强调定向运动持续的时间长度多用идти,强调位移的距离一般用加前缀про-的动词。Обычно я еду в школу сорок минут, а сегодня ехала целый час.

Сколько времени вы будете плыть отсюда до тото берега?

Они проехали в день 1000 км.

За час поезд проходит 80 км.

15 命令式与否定词的连用

①不要去那里(阻止尚未开始的运动)

Не ходите туда, там ничего интересного./Идите сюда, я тебе покажу комнату.

相关文档
最新文档