中韩姓名对照表
中国百家姓中英文对照And香港拼音

中国百家姓中英文对照And香港拼音首先应该明确一下,中文姓氏是不存在标准的英文拼写的,因为中文汉字名不论有没有内在含义,一旦转入英文就完全变作拼音名了。
也就是说完全根据中文名的读音来进行拼写。
那么,之所以外界的拼写和我们不同,很大程度上是受到了汉字方言的影响,即:这种情况普遍出现在没有确立“中国汉语普通话”概念的区域里。
由于我们中国大陆已经确立“普通话”概念,所以大陆范围内无论什么方言,都统统以普通话读音为汉语规范读音,于是拼音体系也自然以普通话为标准。
而相比之下,香港地区的官方语言是粤语,于是香港地区的拼音体系也自然是粤语音的描述。
例如:姓氏“陈”普通话读音为:“Chen”香港粤语读音为:“残”,于是根据这个读音,再结合英文字母的搭配发音习惯便拼写为“Chan”。
再比如:姓氏“刘”普通话读音为:“Liu”香港粤语读音贴近于“劳”,于是香港的“刘”姓便拼写为“Lau”。
所以,由此可以得知英文对于中文汉字的语音翻译非常直白,并没有深层追究的成分。
另外,目前各非英文地区都有一套自定的拼音体系,确保本地区公民姓名翻译成英文后依然有法律认证功能,我们中国大陆自然以汉语拼音为默认准绳。
而香港;台湾;乃至朝鲜韩国也都有一套自定的拼音体系,只是他们都是以本地区语音为拼读发音基础。
所以同一个汉字在不同区域拼写也不同。
比如:姓氏“金”中国普通话汉语拼音:“Jin”中国香港粤语拼音:“Kam”中国台湾所谓国语通用拼写:“Chin”中国汉字朝鲜语音拼写:“Kim”此外还存在拼写为“King”的情况。
由此可见,同一个字的拼写如此多样,而之间不能相互取代,所以并不存在标准的拼写。
虽然各地区似乎都有完善的文字转换英文拼写的体系,但似乎都不能完全符合传统英文发音习惯。
这也是东西方习惯的不可调和的矛盾,相比之下东方这些汉字根源地区更注重的是“体系”,而纯粹的英文国家则更倾向于“习惯”,所以双方并不能做到彼此完全吻合。
比如:姓氏“宋”中国大陆汉语拼音拼写为“Song”中国台湾拼写以及香港拼写均为“Sung”虽然“宋”字在以上三地的读音基本相同,而且各地区都以自身提起确立了对它的拼写,但如果依照英文的传统发音频度习惯,“Song”和“Sung”均不会正确发出“宋”的音来。
知行翻译:你能正确的翻译出自己的姓吗?赶紧来看看吧

你是不是在用英语介绍或者书写自己的姓氏时,肯是用汉语拼音直接翻译的?随着中国的国际地位的不断提高,汉语已经被外国人所接受,所以直译的话,对方也能明白,实际上姓氏的英语翻译跟汉语拼音之间,还是存在一些差别,主要是由中西方人发音的不同所造成的,比如,汉语D开头的姓氏,对应的英语翻译应该是T,汉语B开头的姓氏,对应的英语翻译是P,是不是已经感觉出不一样了?下赶紧从下面的姓氏翻译对照表中找找自己的姓。
A:艾--Ai安--Ann/An敖--AoB:巴--Pa白--Pai包/鲍--Paul/Pao班--Pan贝--Pei毕--Pih卞--Bein卜/薄--Po/PuC:蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao岑--Cheng崔--Tsui查--Cha常--Chiong车--Che陈--Chen/Chan(Chan更常用)成/程--Cheng池--Chi褚/楚--Chu淳于--Chwen-yuD:戴/代--Day/Tai邓--Teng/Tang/Tung狄--Ti刁--Tiao丁--Ting/T董/东--Tung/Tong窦--Tou杜--To/Du/Too段--Tuan端木--Duan-mu东方--Tung-fangF:范/樊--Fan/Van房/方--Fang费--Fei冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/FooG:盖--Kai甘--Kan高/郜--Gao/Kao葛--Keh耿--Keng弓/宫/龚/恭--Kung勾--Kou古/谷/顾--Ku/Koo桂--Kwei管/关--Kuan/Kwan郭/国--Kwok/Kuo公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liangH:海--Hay韩--Hon/Han杭--Hang郝--Hoa/Howe何/贺--Ho桓--Won侯--Hou洪--Hung胡/扈--Hu/Hoo花/华--Hua宦--Huan黄--Wong/Hwang 霍--Huo皇甫--Hwang-fu 呼延--Hu-yenJ:纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi 居--Chu贾--Chia翦/简--Jen/Jane/Chieh蒋/姜/江/--Chiang/Kwong焦--Chiao金/靳--Jin/King景/荆--King/Ching讦--GanK:阚--Kan康--Kang柯--Kor/Ko孔--Kong/Kung寇--Ker蒯--Kuai匡--KuangL:赖--Lai郎--Long劳--Lao乐--Loh雷--Rae/Ray/Lei冷--Leng黎/郦/利/李--Lee/Li/Lai(Lee更常用)连--Lien廖--Liu/Liao梁--Leung/Liang林/蔺--Lim/Lin凌--Lin柳/刘--Liu/Lau龙--Long楼/娄--Lou卢/路/陆鲁--Lu/Loo伦--Lun罗/骆--Loh/Lo/Law/Lam/Rowe吕--Lui/Lu令狐--Lin-hooM:麦--Mai/Mak满--Man/Mai毛--Mao梅--Mei孟/蒙--Mong/Meng 米/宓--Mi苗/缪--Miau/Miao 闵--Min穆/慕--Moo/Mo莫--Mok/Mo万俟--Moh-chi慕容--Mo-yungN:倪--Nee甯--Ning聂--Nieh牛--New/Niu农--Long南宫--Nan-kung欧/区--Au/Ou欧阳--Ou-yangP:潘--Pang/Pan庞--Pang裴--Pei/Bae彭--Phang/Pong皮--Pee平--Ping浦/蒲/卜--Poo/Pu濮阳--Poo-yangQ:祁/戚/齐--Chi/Chyi/Chi/Chih 钱--Chien乔--Chiao/Joe秦--Ching裘/仇/邱--Chiu屈/曲/瞿--Chiu/Chu冉--Yien饶--Yau任--Jen/Yum容/荣--Yung阮--Yuen芮--NeiS:司--Sze桑--Sang沙--Sa邵--Shao单/山--San尚/商--Sang/Shang沈/申--Shen盛--Shen史/施/师/石--Shih/Shi苏/宿/舒--Sue/Se/Soo/Hsu 孙--Sun/Suen宋--Song/Soung司空--Sze-kung司马--Sze-ma司徒--Sze-to单于--San-yu上官--Sang-kuan申屠--Shen-tuT:谈--Tan汤/唐--Town/Towne/Tang 邰--Tai谭--Tan/Tam陶--Tao藤--Teng田--Tien童--Tung屠--Tu澹台--Tan-tai拓拔--Toh-bahW:万--Wan王/汪--Wong魏/卫/韦--Wei温/文/闻--Wen/Chin/Vane/Man 翁--Ong吴/伍/巫/武/邬/乌--Wu/NG/WooX:奚/席--Hsi/Chi夏--Har/Hsia/(Summer)肖/萧--Shaw/Siu/Hsiao项/向--Hsiang解/谢--Tse/Shieh辛--Hsing刑—Hsing熊--Hsiung/Hsiun许/徐/荀--Shun/Hui/Hsu宣--Hsuan薛--Hsueh西门--See-men夏侯--Hsia-hou轩辕--Hsuan-yuenY:燕/晏/阎/严/颜--Yim/Yen杨/羊/养--Young/Yang姚--Yao/Yau叶--Yip/Yeh/Yih伊/易/羿--Yih/E殷/阴/尹--Yi/Yin/Ying应--Ying尤/游--Yu/You俞/庾/于/余/虞/郁/余/禹--Yue/Yu 袁/元--Yuan/Yuen岳--Yue云--Wing尉迟--Yu-chi宇文--Yu-wenZ:藏--Chang曾/郑--Tsang/Cheng/Tseng訾--Zi宗--Chung左/卓--Cho/Tso翟--Chia詹--Chan甄--Chen湛--Tsan张/章--Cheung/Chang赵/肇/招--Chao/Chiu/Chiao/Chioa 周/邹--Chau/Chou/Chow钟--Chung祖/竺/朱/诸/祝--Chu/Chuh庄--Chong钟离--Chung-li诸葛--Chu-keh。
韩国当代青年人汉字姓名研究--兼论中、韩姓名之差异

韩国当代青年人汉字姓名研究--兼论中、韩姓名之差异张锦玉【摘要】通过对2187位韩国青年的汉字姓名进行量化统计研究,发现,韩国人姓氏以“金、李”最多,集中性很强;名字结构以双字名为主,单字名和叠字名很少,双字名的重名问题较为突出;姓名用字有明显的性别倾向性,高频用字集中,字义体现了韩国社会对男、女社会角色的不同定位;非常用字和生僻字使用比例较高,但有些却是其姓名中的高频字。
【期刊名称】《东疆学刊》【年(卷),期】2016(033)002【总页数】9页(P19-27)【关键词】韩国;汉字姓名;用字频率;生僻字;重名【作者】张锦玉【作者单位】北京华文学院专修部北京102206【正文语种】中文【中图分类】H08作为汉字文化圈发源地的中国,在政治、经济、文化等各个方面都对周边国家和地区有着深刻的影响,汉字姓名作为中国文化的一部分也曾经广泛流行于汉字文化圈内。
但后来随着国际政治、经济局势的变化,汉字文化圈国家在语言文字方面大都进行了不同程度的“去汉字化”和“脱汉运动”,加之各国国情政策不同,废除汉字的范围和程度也存在差别,因此与文字紧密相关的标志个人身份的文字符号——汉字姓名在各国就出现了不同的命运。
韩国作为中国的近邻,在姓名方面仍与中国保持着很大的一致性,如:“姓前名后”的姓名结构,同辈人的名字中包含着相同的“辈分用字”等;此外,尽管韩国人姓名经历了不同时期的变化,[1](41~43)且韩国在一段时期内曾推行过废除汉字的措施,但韩国人为子女命名时却依然喜欢采用汉字姓名,因为他们认为汉字名庄重大气、有内涵,用汉字取名才是对命名的重视。
[2](48~52)不过我们也要看到,目前中韩两国在汉字命名方面存在较大的区别,一些学者从不同的角度对韩国人的汉字姓名及其与中国人名的差异进行了研究。
[2](48~52)然而这些研究还存在一些问题和不足,如研究的量化性不够,样本数量偏少,未采用统计学进行样本间的比较,研究角度的全面性和深入性也有待提高。
中国百家姓中英文对照And香港拼音

中国百家姓中英文对照And香港拼音中国百家姓中英文对照And香港拼音首先应该明确一下,中文姓氏是不存在标准的英文拼写的,因为中文汉字名不论有没有内在含义,一旦转入英文就完全变作拼音名了。
也就是说完全根据中文名的读音来进行拼写。
那么,之所以外界的拼写和我们不同,很大程度上是受到了汉字方言的影响,即:这种情况普遍出现在没有确立“中国汉语普通话”概念的区域里。
由于我们中国大陆已经确立“普通话”概念,所以大陆范围内无论什么方言,都统统以普通话读音为汉语规范读音,于是拼音体系也自然以普通话为标准。
而相比之下,香港地区的官方语言是粤语,于是香港地区的拼音体系也自然是粤语音的描述。
例如:姓氏“陈”普通话读音为:“Chen”香港粤语读音为:“残”,于是根据这个读音,再结合英文字母的搭配发音习惯便拼写为“Chan”。
再比如:姓氏“刘”普通话读音为:“Liu”香港粤语读音贴近于“劳”,于是香港的“刘”姓便拼写为“Lau”。
所以,由此可以得知英文对于中文汉字的语音翻译非常直白,并没有深层追究的成分。
另外,目前各非英文地区都有一套自定的拼音体系,确保本地区公民姓名翻译成英文后依然有法律认证功能,我们中国大陆自然以汉语拼音为默认准绳。
而香港;台湾;乃至朝鲜韩国也都有一套自定的拼音体系,只是他们都是以本地区语音为拼读发音基础。
所以同一个汉字在不同区域拼写也不同。
比如:姓氏“金”中国普通话汉语拼音:“Jin”中国香港粤语拼音:“Kam”中国台湾所谓国语通用拼写:“Chin”中国汉字朝鲜语音拼写:“Kim”此外还存在拼写为“King”的情况。
由此可见,同一个字的拼写如此多样,而之间不能相互取代,所以并不存在标准的拼写。
虽然各地区似乎都有完善的文字转换英文拼写的体系,但似乎都不能完全符合传统英文发音习惯。
这也是东西方习惯的不可调和的矛盾,相比之下东方这些汉字根源地区更注重的是“体系”,而纯粹的英文国家则更倾向于“习惯”,所以双方并不能做到彼此完全吻合。
中英文姓氏名字对照

如何根据中文名起英文名中英姓氏对应——不懂英文也能给自己取中英姓氏对照表 A 艾Ai 敖Ao 安Ann/An B 巴Pa 毕Pih 白Pai 卞Bein 包/鲍Paul/Pao 卜/薄Po/Pu 班Pan 步Poo 贝Pei 百里Pai-li C 蔡/柴Tsia/Choi/Tsai 车Che 曹/晁/巢Chao/Chiao/Tsao 陈Chen/Chan/Tan 岑Cheng 成/程Cheng 崔Tsui 池Chi 查Cha 褚/楚Chu 常Chiong 淳于Chwen-yu D 戴/代Day/Tai 窦Tou 邓Teng/Tang/Tung 杜To/Du/Too 狄Ti 段Tuan 刁Tiao 端木Duan-mu 丁Ting/T 东郭Tung-kuo 董/东Tung/Tong 东方Tung-fang E F 范/樊Fan/Van 冯/凤/封Fung/Fong 房/方Fang 符/傅Fu/Foo 费Fei G 盖Kai 桂Kwei 甘Kan 管/关Kuan/Kwan 高/郜Gao/Kao 郭/国Kwok/Kuo 葛Keh 公孙Kung-sun 耿Keng 公羊Kung-yang 弓/宫/龚/恭Kung 公冶Kung-yeh 勾Kou 谷梁Ku-liang 古/谷/顾Ku/Koo H 海Hay 胡/扈Hu/Hoo 韩Hon/Han 花/华Hua 杭Hang 宦Huan 郝Hoa/Howe 黄Wong/Hwang 何/贺Ho 霍Huo 桓Won 皇甫Hwang-fu 侯Hou 呼延Hu-yen 洪Hung I J 纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬Chi 焦Chiao 居Chu 金/靳Jin/King 贾Chia 景/荆King/Ching 翦/简Jen/Jane/Chieh 讦Gan 蒋/姜/江/ Chiang/Kwong K 阚Kan 寇Ker 康Kang 蒯Kuai 柯Kor/Ko 匡Kuang 孔Kong/Kung L 赖Lai 林/蔺Lim/Lin 蓝Lan 凌Lin 郎Long 柳/刘Liu/Lau 劳Lao 龙Long 乐Loh 楼/娄Lou 雷Rae/Ray/Lei 卢/路/陆鲁Lu/Loo 冷Leng 伦Lun 黎/郦/利/李Lee/Li/Lai/Li 罗/骆Loh/Lo/Law/Lam/Rowe 连Lien 吕Lui/Lu 廖Liu/Liao 令狐Lin-hoo 梁Leung/Liang M 马/麻Ma 苗/缪Miau/Miao 麦Mai/Mak 闵Min 满Man/Mai 穆/慕Moo/Mo 毛Mao 莫Mok/Mo 梅Mei 万俟Moh-chi 孟/蒙Mong/Meng 慕容Mo-yung 米/宓Mi N 倪Nee 牛New/Niu 甯Ning 农Long 聂Nieh 南宫Nan-kung O 欧/区Au/Ou 欧阳Ou-yang P 潘Pang/Pan 皮Pee 庞Pang 平Ping 裴Pei/Bae 浦/蒲/卜Poo/Pu 彭Phang/Pong 濮阳Poo-yang Q 祁/戚/齐Chi/Chyi/Chi/Chih 秦Ching 钱Chien 裘/仇/邱Chiu 乔Chiao/Joe 屈/曲/瞿Chiu/Chu R 冉Yien 容/荣Yung 饶Yau 阮Yuen 任Jen/Yum 芮Nei S 司Sze 苏/宿/舒Sue/Se/Soo/Hsu 桑Sang 孙Sun/Suen 沙Sa 宋Song/Soung 邵Shao 司空Sze-kung 单/山San 司马Sze-ma 尚/商Sang/Shang 司徒Sze-to 沈/申Shen 单于San-yu 盛Shen 上官Sang-kuan 史/施/师/石Shih/Shi 申屠Shen-tu T 谈Tan 田Tien 汤/唐Town/Towne/Tang 童Tung 邰Tai 屠Tu 谭Tan/Tam 澹台Tan-tai 陶Tao 拓拔Toh-bah 藤Teng W 万Wan 温/文/闻Wen/Chin/Vane/Man 王/汪Wong 翁Ong 魏/卫/韦Wei 吴/伍/巫/武/邬/乌Wu/NG/Woo X 奚/席Hsi/Chi 熊Hsiung/Hsiun 夏Har/Hsia/Summer 许/徐/荀Shun/Hui/Hsu 肖/萧Shaw/Siu/Hsiao 宣Hsuan 项/向Hsiang 薛Hsueh 解/谢Tse/Shieh 西门See-men 辛Hsing 夏侯Hsia-hou 刑Hsing 轩辕Hsuan-yuen Y 燕/晏/阎/严/颜Yim/Yen 尤/游Y u/You 杨/羊/养Young/Yang 俞/庾/于/余/虞/郁/余/禹Yue/Yu 姚Yao/Yau 袁/元Yuan/Y uen 叶Yip/Yeh/Yih 岳Yue 伊/易/羿Yih/E 云Wing 殷/阴/尹Yi/Yin/Ying 尉迟Yu-chi 应Ying 宇文Yu-wen U V Z 藏Chang 张/章Cheung/Chang 曾/郑Tsang/Cheng/Tseng 赵/肇/招Chao/Chiu/Chiao/Chioa 訾Zi 周/邹Chau/Chou/Chow 宗Chung 钟Chung 左/卓Cho/Tso 祖/竺/朱/诸/祝Chu/Chuh 翟Chia 庄Chong 詹Chan 钟离Chung-li 甄Chen 诸葛Chu-keh 湛Tsan 随着全球化进程的深化英文名对每个人尤其是年轻人变得越来越重要。
朝鲜(韩国)人的姓氏和本贯

朝鲜(韩国)人的姓氏和本贯姓氏和名字,对一个人来说本来没有什么特殊意义,只不过是为了区别这个人与那个人而设定的一种人为的代号而已。
但她反映着一个民族的繁衍历史和沿革。
但是,朝鲜人又与别的民族还有相异之点。
这就是,从祖先开始沿袭下来的习惯——“本贯”。
所谓“本贯”,就是本家族认定和公认的祖先曾居住过的地方。
就是说,通过本贯能反映出一个家族其子子孙孙、世世代代繁衍下来的血统关系。
一个家庭在生活过程中,由于种种原因,虽然不在同一个地方居住,但经过查家谱或本贯,就能清楚地了解是否同属一个祖宗的血缘亲属关系。
在本贯形成、演变过程中,有的姓氏只有一个本贯,而有的姓氏则多达上百个本贯,而且依据这个本贯所形成的民间风俗习惯,有的一直沿用至今。
现在朝鲜人仍沿用的本贯,除个别姓氏的家庭沿用中国地名外,绝大部分姓氏沿用的本贯都是朝鲜地名。
这是在长时期的历史演变过程中形成的。
从历史上看,朝鲜族的姓氏和本贯的形成和沿用,主要有以下几种情况:1.朝鲜人在经过几千年的发展过程中,出现了在血缘关系基础上形成的稳定的共同体。
可见,朝鲜人的姓氏和本贯的产生和沿用,已有几千年的历史,这是主流。
2.从历史上看,有的家庭收受国王所赏赐的姓名或本贯,这个家庭就感到无尚的光荣,就抛弃原来已有的姓氏和本贯,开始采用国王所赐给的姓氏和本贯,以此炫耀本家庭的社会地位。
这类情况大致有两种:一种是在不同历史时期,在疆场上为国出力,立下战功,受到国王的重用和赏赐。
据传,新罗时期,李瑗的三个儿子李枝春、李叶春、李花春都是新罗将领。
他们因率军在抵御倭寇战斗中都立下了战功,新罗景文王以赐姓名的形式奖励这三位有贡献的将领。
对这三人都赐“安”姓。
新罗王还下诏改李枝春为安邦俊、李叶春为安邦杰、李花春为安杰侠,并封安邦俊为竹山君、封安邦杰为广州君。
从此,这两个人就成了后来竹山安氏、广州(注:朝鲜百济南汉山城)安氏的始祖。
又传,青海李氏的始祖之兰,本来姓名是佟豆兰。
他在高丽公珉王朝廷做官过程中被封为青海君。
不得不看的经典:中英文姓氏对照表
中英文姓氏对照表(供参考)A:艾--Ai安--Ann/An敖--AoB:巴--Pa白--Pai包/鲍--Paul/Pao班--Pan贝--Pei毕--Pih卞--Bein卜/薄--Po/Pu步--Poo百里--Pai-liC:蔡/柴--Tsia/Choi/T sai曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao岑--Cheng崔--T sui查--Cha常--Chiong车--Che陈--Chen/Chan/T an成/程--Cheng池--Chi褚/楚--Chu淳于--Chwen-yuD:戴/代--Day/Tai邓--T eng/T ang/Tung狄--Ti刁--Tiao丁--Ting/T董/东--Tung/Tong窦--T ou杜--T o/Du/Too段--Tuan端木--Duan-mu东郭--Tung-kuo东方--Tung-fangE:F:范/樊--Fan/Van房/方--Fang费--Fei冯/凤/封--Fung/Fong符/傅--Fu/FooG:盖--Kai甘--Kan高/郜--Gao/Kao葛--Keh耿--Keng弓/宫/龚/恭--Kung勾--Kou古/谷/顾--Ku/Koo桂--Kwei管/关--Kuan/Kwan郭/国--Kwok/Kuo公孙--Kung-sun公羊--Kung-yang公冶--Kung-yeh谷梁--Ku-liangH:海--Hay韩--Hon/Han杭--Hang郝--Hoa/Howe何/贺--Ho桓--Won侯--Hou洪--Hung胡/扈--Hu/Hoo花/华--Hua宦--Huan黄--Wong/Hwang霍--Huo皇甫--Hwang-fu呼延--Hu-yenI:J:纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi 居--Chu贾--Chia翦/简--Jen/Jane/Chieh蒋/姜/江/--Chiang/Kwong焦--Chiao金/靳--Jin/King景/荆--King/Ching讦--GanK:阚--Kan康--Kang柯--Kor/Ko孔--Kong/Kung寇--Ker蒯--Kuai匡--KuangL:赖--Lai蓝--Lan郎--Long劳--Lao乐--Loh雷--Rae/Ray/Lei冷--Leng黎/郦/利/李--Lee/Li/Lai/Li连--Lien廖--Liu/Liao梁--Leung/Liang林/蔺--Lim/Lin凌--Lin柳/刘--Liu/Lau龙--Long楼/娄--Lou卢/路/陆鲁--Lu/Loo伦--Lun罗/骆--Loh/Lo/Law/Lam/Rowe吕--Lui/Lu令狐--Lin-hooM:马/麻--Ma麦--Mai/Mak满--Man/Mai毛--Mao梅--Mei孟/蒙--Mong/Meng米/宓--Mi苗/缪--Miau/Miao闵--Min穆/慕--Moo/Mo莫--Mok/Mo万俟--Moh-chi慕容--Mo-yungN:倪--Nee甯--Ning聂--Nieh牛--New/Niu农--Long南宫--Nan-kungO:欧/区--Au/Ou欧阳--Ou-yangP:潘--Pang/Pan庞--Pang裴--Pei/Bae彭--Phang/Pong皮--Pee平--Ping浦/蒲/卜--Poo/Pu濮阳--Poo-yangQ:祁/戚/齐--Chi/Chyi/Chi/Chih 钱--Chien乔--Chiao/Joe秦--Ching裘/仇/邱--Chiu屈/曲/瞿--Chiu/ChuR:冉--Yien饶--Yau任--Jen/Yum容/荣--Yung阮--Yuen芮--NeiS:司--Sze桑--Sang沙--Sa邵--Shao单/山--San尚/商--Sang/Shang沈/申--Shen盛--Shen史/施/师/石--Shih/Shi苏/宿/舒--Sue/Se/Soo/Hsu孙--Sun/Suen宋--Song/Soung司空--Sze-kung司马--Sze-ma司徒--Sze-to单于--San-yu上官--Sang-kuan申屠--Shen-tuT:谈--T an汤/唐--Town/Towne/T ang邰--T ai谭--T an/Tam陶--T ao藤--T eng田--Tien童--Tung屠--Tu澹台--Tan-tai拓拔--Toh-bahU:V:W:万--Wan王/汪--Wong魏/卫/韦--Wei温/文/闻--Wen/Chin/Vane/Man 翁--Ong吴/伍/巫/武/邬/乌--Wu/NG/Woo 2006-03-11 04:56:31慶鈺~豆豆~[520312818]发帖数量:119Re:中英文姓氏对照表~供参考~ X:奚/席--Hsi/Chi夏--Har/Hsia/(Summer)肖/萧--Shaw/Siu/Hsiao项/向--Hsiang解/谢--Tse/Shieh辛--Hsing刑--Hsing熊--Hsiung/Hsiun许/徐/荀--Shun/Hui/Hsu宣--Hsuan薛--Hsueh西门--See-men夏侯--Hsia-hou轩辕--Hsuan-yuenY:燕/晏/阎/严/颜--Yim/Yen杨/羊/养--Young/Yang姚--Yao/Yau叶--Yip/Yeh/Yih伊/易/羿--Yih/E殷/阴/尹--Yi/Yin/Ying应--Ying尤/游--Yu/You俞/庾/于/余/虞/郁/余/禹--Yue/Yu 袁/元--Yuan/Yuen岳--Yue云--Wing尉迟--Yu-chi宇文--Yu-wenZ:藏--Chang曾/郑--Tsang/Cheng/T seng訾--Zi宗--Chung左/卓--Cho/Tso翟--Chia詹--Chan甄--Chen湛--T san张/章--Cheung/Chang赵/肇/招--Chao/Chiu/Chiao/Chioa 周/邹--Chau/Chou/Chow钟--Chung祖/竺/朱/诸/祝--Chu/Chuh庄--Chong钟离--Chung-li诸葛--Chu-keh。
不得不看的经典:中英文姓氏对照表
中英文姓氏对照表(供参考)A:艾--Ai安--Ann/An敖--AoB:巴--Pa白--Pai包/鲍--Paul/Pao班--Pan贝--Pei毕--Pih卞--Bein卜/薄--Po/Pu步--Poo百里--Pai-liC:蔡/柴--Tsia/Choi/T sai曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao岑--Cheng崔--T sui查--Cha常--Chiong车--Che陈--Chen/Chan/T an成/程--Cheng池--Chi褚/楚--Chu淳于--Chwen-yuD:戴/代--Day/Tai邓--T eng/T ang/Tung狄--Ti刁--Tiao丁--Ting/T董/东--Tung/Tong窦--T ou杜--T o/Du/Too段--Tuan端木--Duan-mu东郭--Tung-kuo东方--Tung-fangE:F:范/樊--Fan/Van房/方--Fang费--Fei冯/凤/封--Fung/Fong符/傅--Fu/FooG:盖--Kai甘--Kan高/郜--Gao/Kao葛--Keh耿--Keng弓/宫/龚/恭--Kung勾--Kou古/谷/顾--Ku/Koo桂--Kwei管/关--Kuan/Kwan郭/国--Kwok/Kuo公孙--Kung-sun公羊--Kung-yang公冶--Kung-yeh谷梁--Ku-liangH:海--Hay韩--Hon/Han杭--Hang郝--Hoa/Howe何/贺--Ho桓--Won侯--Hou洪--Hung胡/扈--Hu/Hoo花/华--Hua宦--Huan黄--Wong/Hwang霍--Huo皇甫--Hwang-fu呼延--Hu-yenI:J:纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi 居--Chu贾--Chia翦/简--Jen/Jane/Chieh蒋/姜/江/--Chiang/Kwong焦--Chiao金/靳--Jin/King景/荆--King/Ching讦--GanK:阚--Kan康--Kang柯--Kor/Ko孔--Kong/Kung寇--Ker蒯--Kuai匡--KuangL:赖--Lai蓝--Lan郎--Long劳--Lao乐--Loh雷--Rae/Ray/Lei冷--Leng黎/郦/利/李--Lee/Li/Lai/Li连--Lien廖--Liu/Liao梁--Leung/Liang林/蔺--Lim/Lin凌--Lin柳/刘--Liu/Lau龙--Long楼/娄--Lou卢/路/陆鲁--Lu/Loo伦--Lun罗/骆--Loh/Lo/Law/Lam/Rowe吕--Lui/Lu令狐--Lin-hooM:马/麻--Ma麦--Mai/Mak满--Man/Mai毛--Mao梅--Mei孟/蒙--Mong/Meng米/宓--Mi苗/缪--Miau/Miao闵--Min穆/慕--Moo/Mo莫--Mok/Mo万俟--Moh-chi慕容--Mo-yungN:倪--Nee甯--Ning聂--Nieh牛--New/Niu农--Long南宫--Nan-kungO:欧/区--Au/Ou欧阳--Ou-yangP:潘--Pang/Pan庞--Pang裴--Pei/Bae彭--Phang/Pong皮--Pee平--Ping浦/蒲/卜--Poo/Pu濮阳--Poo-yangQ:祁/戚/齐--Chi/Chyi/Chi/Chih 钱--Chien乔--Chiao/Joe秦--Ching裘/仇/邱--Chiu屈/曲/瞿--Chiu/ChuR:冉--Yien饶--Yau任--Jen/Yum容/荣--Yung阮--Yuen芮--NeiS:司--Sze桑--Sang沙--Sa邵--Shao单/山--San尚/商--Sang/Shang沈/申--Shen盛--Shen史/施/师/石--Shih/Shi苏/宿/舒--Sue/Se/Soo/Hsu孙--Sun/Suen宋--Song/Soung司空--Sze-kung司马--Sze-ma司徒--Sze-to单于--San-yu上官--Sang-kuan申屠--Shen-tuT:谈--T an汤/唐--Town/Towne/T ang邰--T ai谭--T an/Tam陶--T ao藤--T eng田--Tien童--Tung屠--Tu澹台--Tan-tai拓拔--Toh-bahU:V:W:万--Wan王/汪--Wong魏/卫/韦--Wei温/文/闻--Wen/Chin/Vane/Man 翁--Ong吴/伍/巫/武/邬/乌--Wu/NG/Woo 2006-03-11 04:56:31慶鈺~豆豆~[520312818]发帖数量:119Re:中英文姓氏对照表~供参考~ X:奚/席--Hsi/Chi夏--Har/Hsia/(Summer)肖/萧--Shaw/Siu/Hsiao项/向--Hsiang解/谢--Tse/Shieh辛--Hsing刑--Hsing熊--Hsiung/Hsiun许/徐/荀--Shun/Hui/Hsu宣--Hsuan薛--Hsueh西门--See-men夏侯--Hsia-hou轩辕--Hsuan-yuenY:燕/晏/阎/严/颜--Yim/Yen杨/羊/养--Young/Yang姚--Yao/Yau叶--Yip/Yeh/Yih伊/易/羿--Yih/E殷/阴/尹--Yi/Yin/Ying应--Ying尤/游--Yu/You俞/庾/于/余/虞/郁/余/禹--Yue/Yu 袁/元--Yuan/Yuen岳--Yue云--Wing尉迟--Yu-chi宇文--Yu-wenZ:藏--Chang曾/郑--Tsang/Cheng/T seng訾--Zi宗--Chung左/卓--Cho/Tso翟--Chia詹--Chan甄--Chen湛--T san张/章--Cheung/Chang赵/肇/招--Chao/Chiu/Chiao/Chioa 周/邹--Chau/Chou/Chow钟--Chung祖/竺/朱/诸/祝--Chu/Chuh庄--Chong钟离--Chung-li诸葛--Chu-keh。
中英名字对照表
中英名字对照表英文名的排法 :名姓 AH 亚AH 雅AU 区AU 欧BIK 碧BIK 璧BING 丙BING 冰BING 秉BING 炳BIT 必BONG 邦BUN 斌CHAI 仔CHAI 齐CHAI 齐CHAK 翟CHAK 泽CHAM 湛CHAN 陈CHAN 灿CHAN 璨CHAN 镇CHAN 赞CHAN 瓒CHANG 郑CHAT 七CHAU 舟CHAU 周CHAU 洲CHAU 秋CHAU 邹CHEN 陈CHENG 郑CHEONG 张CHEONG 章CHEUK 灼CHEUK 卓CHEUK 卓CHEUK 棹CHEUK 绰CHEUK 焯CHEUNG 长CHEUNG 张CHEUNG 祥CHEUNG 掌CHEUNG 翔CHEUNG 象CHEUNG 璋CHEUNG 蒋CHEUNG 锵CHI 子CHI 之CHI 次CHI 池CHI 志CHI 枝CHI 知CHI 芝CHI 芷CHI 姿CHI 祉CHI 致CHI 戚CHI 梓CHI 智CHI 紫CHI 慈CHI 志CHI 赐CHI 炽CHIANG 张CHICK 戚CHIGN 净CHIK 戚CHIK 绩CHIK 积CHIN 前CHIN 展CHIN 钱CHIN 钱CHIN 芊CHING 正CHING 呈CHING 政CHING 贞CHING 情CHING 清CHING 晴CHING 晶CHING 程CHING 程CHING 菁CHING 靖CHING 精CHING 澄CHING 静CHIT 哲CHIU 肖CHIU 招CHIU 俏CHIU 昭CHIU 钊CHIU 钏CHIU 朝CHIU 超CHIU 照CHIU 赵CHIU 潮CHIU 霄CHO 祖CHO 曹CHO 袓CHOI 才CHOI 再CHOI 材CHOI 采CHOI 财CHOI 彩CHOI 载CHOI 蔡CHOI 赛CHOK 作CHONG 壮CHONG 庄CHONG 庄CHOR 佐CHOR 初CHOR 楚CHOR 础CHOW 周CHOW 邹CHOY 蔡CHU 朱CHU 柱CHU 珠CHU 曙CHU 焌CHUEN 川CHUEN 中CHUEN 全CHUEN 春CHUEN 泉CHUEN 传CHUEN 铨CHUI 徐CHUI 崔CHUI 隋CHUI 翠CHUI 趣CHUM 覃CHUN 俊CHUN 津CHUN 珍CHUN 振CHUN 晋CHUN 浚CHUN 真CHUN 秦CHUN 竣CHUN 进CHUN 隽CHUN 榛CHUN 臻CHUN 骏CHUN 椿CHUN 蓁CHUNG 仲CHUNG 宗CHUNG 忠CHUNG 松CHUNG 重CHUNG 从CHUNG 颂CHUNG 诵CHUNG 聪CHUNG 锺CHUNG 锺CHUNG 琮CHUNG 璁DIK 迪DIK 荻DIU 吊FAT 发FA 花FAI 晖FAI 辉FAN 帆FAN 芬FAN 范FAN 勋FAN 熏FANG 方FAT 佛FEI 飞FEI 菲FO 科FOG 霍FOK 霍FONG 方FONG 芳FOO 火FOO 伙FOO 符FOOK 服FOOK 福FOON 宽FOON 欢FORK 霍FU 芙FU 傅FU 富FUI 奎FUK 褔FUNG 丰FUNG 风FUNG 峰FUNG 烽FUNG 逢FUNG 冯FUNG 冯FUNG 枫FUNG 凤FUNG 锋FUNG 丰HING 兴HA 夏HA 夏HA 霞HAN 闲HAN 娴HANG 行HANG 亨HANG 杏HANG 幸HANG 幸HANG 衡HANG 铿HANG 姮HANG 珩HANG 蘅HANG 恒HAU 口HAU 巧HAU 孝HAU 侯HAU 厚HAU 校HEI 希HEI 晞HEI 喜HEI 熹HEI 羲HEI 禧HEI 曦HEI 浠HEUNG 向HEUNG 香HEUNG 香HIM 谦HIN 衍HIN 轩HIN 宪HIN 献HIN 骞HIN 显HING 卿HING 庆HING 罄HING 馨HIP 协HIU 晓HO 可HO 好HO 何HO 河HO 浩HO 荷HO 皓HO 贺HO 豪HO 濠HO 颢HO 灏HOI 海HOI 凯HOI 开HOI 爱HOI 恺HOI 垲HOI 铠HOK 学HOK 鹤HON 汉HON 翰HON 韩HON 瀚HONG 匡HONG 航HONG 康HONG 康HOU 侯HSU 许HSUI 许HUANG 黄HUEN 萱HUEN 禤HUI 许HUI 昫HUNG 孔HUNG 孔HUNG 洪HUNG 洪HUNG 红HUNG 虹HUNG 雄HUNG 熊HUNG 熊HUNG 鸿HWANG 黄I 漪IP 叶JIM 詹KA 加KA 圻KA 家KA 嘉KA 珈KAI 佳KAI 契KAI 桂KAI 启KAI 楷KAI 继KAI 棨KAK 极KAM 甘KAM 甘KAM 金KAM 金KAM 淦KAM 琴KAM 锦KAM 鑫KAN 芹KAN 根KAN 勤KAN 简KAN 谨KANG 更KANG镜KAR 贾KAU 九KAU 球KEI 其KEI 奇KEI 祈KEI 纪KEI 基KEI 淇KEI 期KEI 棋KEI 琪KEI 琦KEI 祺KEI 旗KEI 玑KEI 锜KEI 麒KEI 娸KEI 颀KEUNG 姜KEUNG 强KHOO 古KIM 俭KIM 剑KIN 建KIN 坚KIN 键KING 劲KING 景KING 敬KING 璟KING 琼KING 竞KIT 杰KIT 杰KIT 结KIT 洁KIU 乔KIU 娇KIU 桥KIU 翘KIU 荞KO 高KO 高KOK 铬KON 干KONG 江KONG 江KONG 刚KONG 港KOO 古KOON 冠KOON 观KOT 葛KU 古KUA 瓜KUEN 娟KUEN 权KUI 巨KUI 居KUI 渠KUI 驹KUI 举KUI 琚KUK 公KUK 局KUK 谷KUN 贯KUNG 功KUNG 恭KUNG 恭KUNG 龚KUO 古KWAI 贵KWAI 贵KWAI 湀KWAN 君KWAN 均KWAN 坤KWAN 昆KWAN 昆KWAN 焜KWAN 钧KWAN 筠KWAN 群KWAN 关KWAN 关KWING 炯KWOK 国KWOK 郭KWOK 郭KWONG 光KWONG 广KWONG 邝LAI 黎LAI 赖LAI 励LAI 礼LAI 丽LAI 豊LAI 鹂LAM 林LAM 林LAM 淋LAM 琳LAM 霖LAM 临LAM 蓝LAN 兰LARM 蓝LAU 柳LAU 流LAU 刘LAU 鎏LAW 罗LEE 李LEI 利LEI 理LEI 莉LEI 奶LEONG 梁LEUNG 良LEUNG 亮LEUNG 梁LEUNG 梁LI 利LI 李LIANG 梁LIAO 廖LIEW 廖LIK 力LIK 历LIM 林LIM 廉LIM 濂LIN 连LIN 连LIN 莲LING 令LING 泠LING 玲LING 苓LING 凌LING 凌LING 羚LING 翎LING 聆LING 钤LING 铃LING 领LING 龄LIP 聂LIT 烈LIU 廖LO 劳LO 鲁LO 卢LOI 来LOK 恪LOK 洛LOK 乐LOK 诺LOK 骆LONG 朗LONG 塱LOO 卢LOOK 陆LOONG 龙LOW 卢LUEN 联LUEN 銮LUEN 鸾LUET 律LUI 吕LUI 雷LUI 雷LUI 蕾LUK 六LUK 陆LUK 陆LUK 禄LUM 林LUN 伦LUN 伦LUN 仑LUN 纶LUN 麟LUNG 隆LUNG 浓LUNG 龙LUNG 龙MA 马MA 马MAN 文MAN 文MAN 民MAN 汶MAN 曼MAN 问MAN 敏MAN 雯MAN 万MAN 旻MANG 孟MANG 萌MAO 茂MAR 马MEI 眉MEI 美MEI 媚MEI 微MEI 薇MEI 镁MIN 冕MING 名MING 明MING 明MING 铭MING 鸣MIU 妙MIU 苗MIU 苗MO 毛MO 巫MO 武MO 武MO 舞MO 慕MOK 莫MOOK 木MOON 满MUI 妹MUI 梅MUI 梅MUK 牧NAM 男NAM 南NAM 岚NAM 楠NANG 能NAR 娜NEI 妮NEUNG 娘NG 五NG 伍NG 伍NG 吴NG 梧NGA 雅NGAI 艾NGAI 倪NGAI 毅NGAI 霓NGAI 魏NGAI 艺NGAN 晏NGAN 雁NGAN 韧NGAN 银NGAN 颜NGAN 颜NGAU 牛NGO 娥NGO 敖NGO 傲NGON 岸NIE 乃NIN 年NING 宁NING 柠NUI 女O 敖OI 蔼ON 安ON 铵OR 柯PAK 北PAK 百PAK 伯PAK 柏PAK 珀PANG 彭PANG 彭PANG 鹏PAT 毕PAU 包PEI 丕PIK 碧PIK 璧PIN 卞PING 平PING 屏PING 炳PING 萍PING 骋PING 苹PIU 标PO 布PO 步PO 波PO 保PO 宝POK 博POK 璞PONG 庞POO 布POON 本POON 潘POON 潘PUI 沛PUI 佩PUI 佩PUI 培PUI 裴PUI 钡PUN 彬PUN 潘PUN 嫔PUN 滨SAI 西SAI 细SAI 茜SAM 三SAM 森SAN 山SANG 生SAU 秀SAU 修SE 畲SECK 石SEE 施SEI 四SEK 石SHAN 珊SHE 畲SHEK 石SHEK 石SHEK 硕SHEUNG 尚SHEUNG 湘SHEUNG 嫦SHEUNG 裳SHEUNG 双SHI 仕SHIH 施SHING 成SHING 成SHING 城SHING 盛SHING 胜SHING 诚SHING 铖SHIU 萧SHP 十SHU 书SHU 舒SHU 树SHUE 舒SHUEN 孙SHUK 淑SHUM 岑SHUN 信SHUN 纯SHUN 淳SHUN 舜SHUN 顺SHUN 逊SI 士SI 史SI 自SI 施SI 师SI 时SIK 式SIK 锡SIM 婵SIN 仙SIN 倩SIN 单SIN 善SIN 羡SIN 冼SIN 仙SIN 蒨SING 升SING 成SING 承SING 升SING 星SING 升SING 圣SING 声SIT 薛SIU 小SIU 少SIU 兆SIU 邵SIU 笑SIU 绍SIU 诏SIU 肇SIU 韶SIU 啸SIU 劭SO 素SO 苏SO 苏SUEN 孙SUEN 楦SUEN 璇SUET 雪SUI 水SUI 萃SUI 瑞SUI 穗SUM 心SUM 沈SUM 芯SUM 深SUM 琛SUN 申SUN 辛SUN 新SUN 燊SUNG 宋SUNG 宋SUNG 崇SZE 司SZE 思SZE 施SZE 施SZE 斯SZE 丝SZE 诗SZE 锶TAI 大TAI 弟TAI 邸TAI 娣TAI 泰TAI 带TAI 棣TAI 戴TAK 特TAK 得。
为什么韩国人也用中国姓
为什么韩国人也用中国姓《为什么韩国人也用中国姓》韩国人本来没有姓氏,在古代的三国时期,高勾丽国在公元一世纪时首先开始使用姓氏。
百济、新罗也追随其后,分别在4世纪和6世纪开始使用姓氏。
由于受到中国文化的影响,所以韩国人的姓氏同中国人的姓氏很相像。
通常由3个音节组成,即由韩文发音的3个中国字组成。
姓在前,名字中有一个字通常代表辈分。
韩国人的姓,跟越南的京族,国内的苗族畲族等民族一样,是在汉族影响下建立起来的姓氏制度,所以,他们采用的实际上是汉姓,并且用汉字表示,所以,韩国人的姓不是按朝鲜语读音翻译过来的,而是他们本身就这样姓的,写也本是这样写,现在的韩语字母只使用了100年,之前韩国人的姓都是汉字写的。
由于韩国的汉字是保持了比较古老的汉语读音,所以,他们的实际读音跟我们的普通话有所不同。
比如,“金”,他们读汉语拼音的gim,拉丁文的转写是kim,所以英文也写为kim。
大家一定知道,跟广东话、客家话很接近。
由于韩国人是采用汉姓,所以也有同音的现象,他们见面问贵姓后有时也会问“您的JIANG是哪个JIANG?”回答的人则说:“是姜太公的姜。
”在这种对话中,都是用的汉语词。
韩国大概在500年前,把朝鲜语中的固有词大量地换成了汉语词,比如,“江山万里”,他们说起来跟我们没有什么很大的不同。
但是,在古代,他们的固有词的“江”是说成karam的。
韩国人的姓氏也有单姓和复姓之分。
在韩国,姓大约有300个,最常见的单姓有:金,李,朴,安,张,崔,陈,韩,姜,柳,尹和赵等。
复姓有司空、诸葛、独孤、鲜于、皇甫、南宫等等。
韩国人一般不习惯直呼别人的姓名,除非在极亲近的朋友之间。
一般称呼对方的辈分,职务,职称或冠以先生,小姐,女士,关系亲近时,便以兄弟姐妹相称。
在姓或名之后附以“君,氏”则表示亲密或尊敬。
韩国妇女结婚后不改姓,并且韩国社会里一直存在着同姓不宜结婚的忌讳。
在韩国人的姓氏中还有一个奇特的现象,即“本”。
人们在相互介绍时,不只说出姓什么,还要说出各自的“本”来。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
랄剌埒辣辢
13 页
낙洛落樂烙珞諾酪駱
난亂偄卵蘭暖欄煗爛赧難餪鸞
8页
날捏捺
如有你有帮助,请购买下载,谢谢!
남南喃娚嵐湳濫藍枏柟楠男襤
납拉衲納臘蠟
낭囊娘廊浪狼郎曩朗
내乃來內匂奈奶嬭柰迺耐鼐
냉冷
녀女
녁惄
년年撚碾秊
념恬拈捻念
녕佞儜嚀寗Leabharlann 濘9页如有你有帮助,请购买下载,谢谢!
노努勞呶奴孥峱弩擄猱蘆怒櫓爐瑙盧笯老臑 虜路露駑魯鷺
5页
如有你有帮助,请购买下载,谢谢!
叴咎嘔坵坸垢姤媾嫗寇屨岣嶇廐彀懼扣拘捄 搆摳溝漚狗苟蒟邱戵救昫枸柩構榘歐毆毬求 灸玖球璆逑遘甌疚痀癯瞿矩究窛窶篝糗絿耉 胊臼舅舊蚯衢裘覯詬謳購軀釦鉤銶韝韭韮颶 駒駈驅鬮鳩鷇鷗鸜龜
국匊國局掬菊跼鞠鞫麯麴
군君捃郡桾皸窘裙群軍
굴倔堀屈崛掘淈窟詘
궁宮弓芎穹窮躬躳
권倦券勌勸卷圈惓捲淃拳棬權眷睠綣蜷
경京俓倞傾儆冏剄勁勍卿哽坰境庚徑惸憬涇 莖慶憼扃擎敬景暻更梗檠炅烱焭煢熲璟璥瓊 逕畊痙硬磬竟競竸絅經綆罄耕耿脛褧謦警輕 鏡頃頸顈頚駉驚鯁鯨黥
계係啓堺堦契季屆悸溪葪薊階戒桂械棨烓禊 界瘈癸磎稽罽筓系綮縘繫繼計誡谿雞髻鷄
3页
如有你有帮助,请购买下载,谢谢!
고估凅刳古叩告呱固塙姑孤尻庫拷沽苦苽菰 藁郜攷故敲暠杲枯栲槁槀槹櫜牯痼皋皐盬睾 瞽稁稿罟袴箍篙糕羔羖翺考股胯膏蠱觚詁誥 賈辜酤鈷錮雇靠顧高鴣鷱鼓
11 页
如有你有帮助,请购买下载,谢谢!
답沓遝畓答踏龘 당倘儻党唐堂塘幢搪撞溏戇棠檔瑭璫當瞠礑 襠糖螳蟷讜鏜鐺餳餹黨 대代儓坮垈大對岱帶待擡汏隊懟戴旲玳碓臺 袋貸鐓黛 댁宅 덕德悳 도倒刀到叨圖堵塗壔導屠島嶋度弢徒忉悼慆 挑掉掏搗搯擣洮涂淘渡滔濤萄菟陶都桃棹櫂 檮燾逃途道禱盜睹稌稻覩賭跳蹈酴鍍闍鞀鞱 韜饕鼗 독瀆獨櫝毒牘犢督禿篤纛讀黷 돈墩弴惇沌潡敦旽暾焞燉豚躉頓
녹鹿菉祿碌綠錄
논論
농儂噥壟弄濃穠籠聾膿農醲
뇌惱牢磊腦賂雷餒
뇨嫋嬲尿淖磠裊鐃
누啂壘屢淚漏陋樓累縷耨
눈嫩
눌吶肭訥
뉴忸杻紐靵
뉵衄
10 页
如有你有帮助,请购买下载,谢谢!
늑勒肋 늠凜 능凌菱陵稜綾能 니你呢尼怩泥柅祢禰膩 닉匿溺 닐昵暱 다多茶爹 단丹亶但單團坍壇彖慱担湍漙鄲斷旦椴檀段 癉短端袒簞緞耑胆腶蛋蜑鍛 달妲怛撻澾獺達疸闥靼韃 담儋啖啗噉墰壜憺擔淡湛潭澹蕁薝郯曇毯禫 痰罎聃膽覃談譚錟黮黵
개介价個凱剴匃塏愷愾慨揩漑芥蓋改槪槩玠 疥皆盖磕箇豈鎧開闓
객喀客
갱坑 更 硜 粳 羹 賡 鏗
갹醵
거倨 去 呿 居 巨 拒 据 據 渠 苣 莒 蕖 蘧 擧 昛 炬 遽 祛 秬 袪裾筥籧胠腒距踞車鉅鋸駏
건乾 件 健 巾 建 揵 愆 楗 犍 睷 腱 虔 褰 謇 蹇 鍵 鞬 騫
걸乞 乬 傑 朅 杰 桀 榤
2页
검儉 劒 劍 撿 芡 檢 瞼 鈐 黔
如有你有帮助,请购买下载,谢谢!
겁刧 刦 劫 怯 迲
게偈 揭 憩
격挌 激 隔 擊 格 檄 毄 膈 覡 闃 骼 鬲 鴃
견堅 狷 樫 牽 犬 遣 甄 畎 羂 筧 絹 縳 繾 肩 蠲 繭 見 譴 鰹 鵑
결抉 決 潔 玦 結 缺 觖 訣 闋
겸傔兼嗛岒慊拑蒹歉箝縑謙鉗鎌黚鼸
7页
如有你有帮助,请购买下载,谢谢!
기企伎僛其冀剞嗜器圻基埼墍夔奇妓寄屺岐 崎己幾庋弃忮愭技掎汽沂淇猉芪芰蘄虁隑忌 攲旂旗旣暣曁朞期杞棄棋棊機欺歧氣炁玘琦 琪璂璣祺禨畸畿碁磯祁祇祈羇羈箕紀綺綥綦 耆耭肌肵蜝蟣覉覬記譏豈起跂錡錤頎飢饑騎 騏驥鬐鰭麒黖
긴緊
길佶吉姞拮桔蛣
김金
끽喫
나儺喇奈娜懦懶挪蘿那拏挐拿梛煖邏癩羅裸 糥糯螺
곡哭嚳斛曲梏槲穀縠觳谷轂鵠
곤困坤堃崑崐悃捆滾昆梱棍琨裍褌緄衮袞錕 閫髡鯤鵾鶤齫
골搰汨滑榾矻骨鶻
공供倥公共功孔崆工悾拱控恐恭攻栱槓珙空 箜蚣蛩蛬貢贛跫釭鞏龔
곶串
과侉堝夥夸寡撾猓菓戈果過瓜科稞窠蝌裹誇 課跨踝銙鍋顆騍
곽廓藿郭椁槨癨躩霍鞹
4页
如有你有帮助,请购买下载,谢谢!
관丱串冠官寬慣涫灌菅棺款爟琯瓘祼盥窾筦 管綰罐觀貫輨錧鑵關雚顴館髖鸛 괄佸刮括恝栝适筈聒髺鴰 광侊光匡壙廣恇洸狂獷茪曠桄框炚爌珖磺筐 絖纊胱誆誑鑛 괘卦咼挂掛罣罫詿 괴乖傀塊壞媿廥怪恠愧拐蒯槐瑰璝襘魁 괵虢馘 굉宏浤紘肱觥訇轟閎 교交佼僑咬喬嘄嘐噭嚙姣嬌嶠巧憍撟攪狡蕎 郊敎晈暞校榷橋皎矯磽窖絞翹膠蛟趫蹻較轎 鉸餃驕骹鮫鵁齩 구丘久九仇佉佝俅俱傴具冓劬勾匶區厹口句
12 页
돌乭咄堗突
如有你有帮助,请购买下载,谢谢!
동仝侗僮働冬凍動同哃垌峒彤憧洞涷潼苳茼 董蕫朣東桐棟橦疼瞳童胴艟蝀銅錬鮗
두兜抖荳陡斁斗杜枓逗痘竇肚脰蚪蠹讀豆頭
둔屯芚迍遁遯窀臀鈍
둘乧
득得
등凳墱嶝藤鄧橙滕燈登磴等籐縢螣謄鐙騰
라倮喇囉懶蘿拏曪邏瘰癩砢羅裸臝螺鑼騾驘
락嗠洛落樂烙犖珞絡諾酪駱
란丹亂卵嬾幱攔瀾蘭欄欒灓爛襴鑾闌鸞
각刻却卻各咯埆恪搉擱慤桷殼珏脚覺角閣
간侃偘刊墾奸姦干幹慳揀澗茛懇暕杆柬栞桿 榦玕迀癎看磵秆稈竿簡肝艮艱衎諫赶間齦
갈乫喝噶渴葛曷楬碣秸竭褐羯蝎蠍鞨鶡
감勘坎坩埳堪嵌嵁弇憾撼泔淦減澉邯感憨戡 敢柑橄欿歛甘疳監瞰矙紺轗酣鑑鑒鹻鹼龕
1页
갑匣岬甲胛鉀閘韐
如有你有帮助,请购买下载,谢谢!
강傋僵剛堈壃姜岡崗康强彊強忼慷扛江茳薑 降杠橿殭畺疆矼穅罡襁糠絳綱繈羌羗羫腔舡 講豇鋼韁鱇
궐厥獗蕨蹶闕
궤佹几劂匱憒撅氿潰机樻櫃簋篑繢詭跪軌闠 餽饋麂
귀句晷歸貴鬼龜
6页
如有你有帮助,请购买下载,谢谢!
규刲叫呌圭奎嫢嬀巋揆潙葵邽暌楏槻樛珪逵 睽硅窺竅糺糾虬虯規赳跬閨闚頍馗 균勻囷均菌畇筠鈞麏龜 귤橘 극亟克剋劇尅屐隙郄郤戟棘極 근僅劤勤卺厪墐巹廑漌芹菫懃斤根槿瑾近筋 覲觔謹跟釿靳饉 글契 금今唫噤妗嶔擒芩昑檎琴禁禽衿襟笒衾金錦 黅 급伋及圾岌扱汲芨急皀礏笈級給 긍亘亙兢殑矜肯
如有你有帮助,请购买下载,谢谢!
来查找自己的韩国语名字吧!
作者: 现代悟空 查看次数: 2058 发表时间: 2006/5/15 00:54 【论坛浏览】
提示:可以按 CTRL+F 快速查找你的姓名.. 近来询问自己韩文名字的越来越多了,其实真正翻译也就是按照韩 文和汉字的对照表翻译,所以现在把一些常用的韩文和汉字对照表 列出一些来,大家对照着看就能自己翻译名字了。 大家要注意,因为下 面的为繁体字,你们自己转换一下,这是我从其他地方 down 下来的,所以……가 仮 伽佳假傢價加可呵咖哥哿嘉坷嫁宊家苛茄葭 斝暇架枷柯榎檟歌珂珈迦痂稼笳耞舸街袈訶 謌賈跏軻駕