六年级经典诵读下

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

六年级经典诵读下

《大学》第九章释“齐家、治国”

所suǒ谓wèi治zhì国guó必bì先xiān齐qí其qí家jiā者zhě:其qí家jiā不bù可kě教jiào,而ér能nénɡ教jiào人rén者zhě,无wú之zhī。故ɡù君jūn子zǐ不bù出chū家jiā而ér成chénɡ教jiào于yú国guó。

孝xiào者zhě,所suǒ以yǐ事shì君jūn也yě;弟tì者zhě,所suǒ以yǐ事shì长zhǎnɡ也yě;慈cí者zhě,所suǒ以yǐ使shǐ众zhònɡ也yě。

译文:之所以说治理国家必须先管理好自己的家庭和家族,是因为不能管教好家人而能管教好别人的人,是没有的,所以,有修养的人在家里就受到了治理国家方面的教育:对父母的孝顺可以用于侍奉君主;对兄长的恭敬可以用于侍奉官长;对子女的慈爱可以用于统治民众。

《康kānɡ诰gào》曰yuē:“如rú保bǎo赤chì子zǐ。”心xīn诚chénɡ求qiú之zhī,虽suī不bú中zhònɡ,不bù远yuǎn矣yǐ。未wèi有yǒu 学xué养yǎnɡ子zǐ而ér后hòu嫁jià者zhě也yě。

一yī家jiā仁rén,一yī国guó兴xīnɡ仁rén;一yī家jiā让rànɡ,一yī国guó兴xīnɡ让rànɡ;一yī人rén贪tān戾lì,一yī国guó作zuò乱luàn。其qí机jī如rú此cǐ。此cǐ谓wèi一yì言yán偾fèn事shì,一yì人rén定dìnɡ国guó。

译文:《康浩》说:“如同爱护婴儿一样。”内心真诚地去追求,即使达不到目标,也不会相差太远。要知道,没有先学会了养孩子再去出嫁的人啊!

一家仁爱,一国也会兴起仁爱;一家礼让,一国也会兴起礼让;一人贪婪暴戾,一国就会犯上作乱。其联系就是这样紧密,这就叫做:一句话就会坏事,一个人就能安定国家。

尧yáo、舜shùn帅天tiān下xià以yǐ仁rén,而ér民mín从cónɡ之zhī。桀jié、纣zhòu帅天tiān下xià以yǐ暴bào,而民mín从cónɡ之zhī。其qí所suǒ令lìnɡ,反fǎn其qí所suǒ好hào,而ér民mín不bù从cónɡ。是shì故ɡù君jūn子zǐ有yǒu诸zhū己jǐ,而ér后hòu求qiú诸zhū人rén;无wú诸zhū己jǐ,而ér后hòu非fēi诸zhū人rén。所suǒ藏cánɡ乎hū身shēn不bú恕shù,而ér能nénɡ喻yù诸zhū人rén者zhě,未wèi之zhī有yǒu也yě。故ɡù治zhì国guó在zài齐qí其qí家jiā。

译文:尧舜用仁爱统治天下,老百姓就跟随着仁爱;桀纣用凶暴统治天下,老百姓就跟随着凶暴。统治者的命令与自己的实际做法相反,老百姓是不会服从的。所以,品德高尚的,总是自己先做到。然后才要求别人做到;自己先不这样做,然后才要求别人不这样做。不采取这种推己及人的恕道而想让别人按自己的意思去做,那是不可能的。所以,要治理国家必须先管理好自己的家庭和家族。

《诗shī》云yún:“桃tāo之zhī夭yāo夭yāo,其qí叶yè蓁zhēn蓁zhēn。之zhī子zǐ于yú归guī,宜yí其qí家jiā人rén。”宜yí其qí家jiā人rén,而ér后hòu可kě以yǐ教jiào国guó人rén。

《诗shī》云yún:“宜yí兄xiōnɡ宜yí弟dì。”宜yí兄xiōnɡ宜yí弟dì,而ér后hòu可kě以yǐ教jiào国guó人rén。

《诗shī》云yún:“其qí仪yí不bú忒tè,正zhènɡ是shì四sì国guó。”其qí为wéi父fù子zǐ兄xiōnɡ弟dì足zú法fǎ,而ér后hòu 民mín法fǎ之zhī也yě。此cǐ谓wèi治zhì国guó在zài齐qí其qí家jiā。

译文:《诗经》说:“桃花鲜美,树叶茂密,这个姑娘出嫁了、让全家人都和睦。”让全家人都和睦,然后才能够让一国的人都和睦。《诗经》说:“兄弟和睦。”兄弟和睦了,然后才能够让一国的人都和睦。《诗经》说:“容貌举止庄重严肃,成为四方国家的表率。”只有当一个人无论是作为父亲、儿子,还是兄长、弟弟时都值得人效法时,老百姓才会去效法他。这就是要治理国家必须先管理好家庭和家族的道理。

第十章释“治国、平天下”

所suǒ谓wèi平pínɡ天tiān下xià在zài治zhì其qí国guó者zhě:上shànɡ老lǎo老lǎo,而ér民mín兴xīnɡ孝xiào;上shànɡ长zhǎnɡ长zhǎnɡ,而ér民mín兴xīnɡ弟tì;上shànɡ恤xù孤gū,而ér民mín不bú倍bèi。是shì以yǐ君jūn子zǐ有yǒu絜xié矩jǔ之zhī道dào也yě。所suǒ恶wù于yú上shànɡ,毋wú以yǐ使shǐ下xià;所suǒ恶wù于yú下xià,毋wú以yǐ事shì上shànɡ;所suǒ恶wù于yú前qián,毋wú以yǐ先xiān后hòu;所suǒ恶wù于yú后hòu,毋wú以yǐ从cónɡ前qián;所suǒ恶wù于yú右yòu,毋wú以yǐ交jiāo于yú左zuǒ;所suǒ恶wù于yú左zuǒ,毋wú以yǐ交jiāo于yú右yòu。此cǐ之zhī谓wèi 絜xié矩jǔ之zhī道dào。

译文:之所以说平定天下要治理好自己的国家,是因为,在上位的人尊敬老人,老百姓就会孝顺自己的父母,在上位的人尊重长辈,老百姓就会尊重自己的兄长;在上位的人体恤救济孤儿,老百姓也会同样跟着去做。所以,品德高尚的人总是实行以身作则,推已及人的“絜矩之道”。如果厌恶上司对你的某种行为,就不要用这种行为去对待你的下属;如果厌恶下属对你的某种行为,就不要用这种行为去对待你的上司;如果厌恶在你前面的人对你的某种行为,就不要用这

种行为去对待在你后面的人;如果厌恶在你后面的人对你的某种行为,就不要用这种行为去对待在你前面的人;如果厌恶在你右边的人对你的某种行为,就不要用这种行为去对待在你左边的人;如果厌恶在你左边的人对你的某种行为,就不要用这种行为去对待在你右边的人。这就叫做“絜矩之道”。

《诗shī》云yún:“乐lè只zhǐ君jūn子zǐ,民mín之zhī父fù母mǔ。”民mín之zhī所suǒ好hào,好hào之zhī,民mín之zhī所suǒ恶wù,恶wù之zhī,此cǐ之zhī谓wèi民mín之zhī父fù母mǔ。

《诗shī》云yún:“节jié彼bǐ南nán山shān,维wéi石shí岩yán岩yán,赫hè赫hè师shī尹yǐn,民mín具jù尔ěr瞻zhān。”有yǒu 国guó者zhě不bù可kě以yǐ不bù慎shèn,辟pì,则zé为wèi天tiān下xià僇lù矣yǐ。

《诗shī》云yún:“殷yīn之zhī未wèi丧sànɡ师shī,克kè配pèi上shànɡ帝dì。仪yí监jiàn于yú殷yīn,峻jùn命mìnɡ不bù易yì。”道dào得dé众zhònɡ则zé得dé国guó,失shī众zhònɡ则zé失shī国guó。是shì故ɡù君jūn子zǐ先xiān慎shèn乎hū德dé。

译文:《诗经》说:“使人心悦诚服的国君啊,是老百姓的父母。”老百姓喜欢的他也喜欢,老百姓厌恶的他也厌恶,这样的国君就可以说是老百姓的父母了。

《诗经》说:“巍峨的南山啊,岩石耸立。显赫的尹太师啊,百姓都仰望你。”统治国家的人不可不谨慎。稍有偏颇,就会被天下人推翻。

《诗经》说:“殷朝没有丧失民心的时候,还是能够与上天的要求相符的。请用殷朝作个鉴戒吧,守住天命并不是一件容易的事。”

相关文档
最新文档