互联网时代的翻译销售

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

探析互联网时代的翻译销售

摘要:本文对互联网经济背景下如何利用网络销售翻译服务进行了归纳和总结,将其分为三类,即本机构网站、第三方平台及网络口碑营销,并分别作了详细分析,旨在为广大翻译销售人员提供较为全面的指导思想,从全新的角度为他们指明业务开拓方向。

关键词:翻译销售;网络营销;口碑营销

中图分类号:f713.3 文献标识码:a 文章编号:1001-828x(2011)12-0363-01

一、前言

互联网经济(internet economy),尤其是电子商务(e-commerce)的极速发展,不仅使人们可以足不出户就能享受购物的乐趣,更为重要的是,各个产业、各个行业都在顺应这一趋势,销售自己的产品、服务等等。翻译公司也不例外,它们对网络营销非常重视。在充分认识到在线销售的重要性后,各大翻译公司纷纷推出自己的销售战略,不断强化内部销售团队管理,提升销售人员的网络意识,并提供必要的计算机及电脑培训,让每一位销售人员都能利用高科技带来的便利,创造性的进行工作,确保业务渠道的“与时俱进”。

二、定义

网络营销目前还没有统一的定义,由于对网络营销的研究角度不同,研究人员对网络营销的理解和认识也有较大差异。根据本人的理解,凡是以互联网为主要手段开展的营销活动,都可称之为网络营销(有时也称为网上营销、互联网营销等,港台地区则多称为网

路行销)。

上述对网络营销的定义显然比较笼统,关于网络营销,这里首先要确定一个观点:网络营销不一定是需要公司有独立的网站,可以借助第三方平台的力量进行网络营销,例如淘宝商城

()、京东商城()等。也不一定完全就是依靠网站,更重要的是践行“口碑营销”。所以可以将网络营销分为三类,第一类是公司网站(website)的网络营销,第二类是在其它平台(platform)上进行的网络营销;第三类是基于论坛、博客、bbs等网络“口碑营销”(word of mouth)。下面我将分别谈谈翻译销售应该如何利用这三类平台。

(一)大多数翻译公司或服务机构都有自己独立的网站,有的甚至有多个网站。这些网站均有自己的目标受众和关键字,扮演着不同的角色,方便客户发现自己。需要注意的是,网站本身并不是我们的重点,重点是如何让网站带给我们更多的客户。新客户大多数是通过搜索引擎找到网站,而不是搜公司名,因为用户在此之前根本不知道你。比如北京某家家翻译公司,客户在搜北京翻译公司或者北京翻译的时候如果能够排在前面,就能带来很多客户。这样,搜索引擎优化(seo)就非常重要。排名的好坏主要和网站内容以及外链有关。在网站内容方面,大多数翻译公司的网站都是简单的几个静态页面,而且长时间没有更新,比如说基本栏目如“关于我们”、“翻译报价”“翻译语种”、“翻译行业”、“联系我们”。如果一个网站长时间没有更新,没有新鲜、原创、权威的相关内容,会对排名

造成不利影响。建议翻译公司可以开辟新闻板块,发布一些自己写的行业新闻,也可以在不侵犯他人版权、隐私和保密协议的情况下,将一些自己翻译的文章发布到网站上去,供访客欣赏,同时也展现了公司的翻译实力。外链顾名思义是在别的网站上链接到自己网站的url地址。最常见的是友情链接,翻译公司可以和同行业的其他翻译公司交换链接。除此之外,如果能将自己的网站地址发布到更多的论坛、博客或者网站等第三方平台,效果会更好。合理利用网站内部和外部文本会对关键词的排名起到提升作用。如果翻译公司有专业的工程师或者php工程师,可以开发动态的页面,做出各种更加深入的网站应用程序,增强网站功能性。例如可以开发译员管理系统,方便线上查询译员的各种信息;开发在线支付系统,让客户更方便地进行线上支付等。

(二)那么,如何在其它平台上进行翻译公司的网络营销呢?正如京东商城创始人兼ceo刘强东所说,传统行业中的公司进行网络营销可以不必建设自己的网站,通过和京东商城合作,借助平台所提供的信息系统和巨大的人气,实现网上销售的快速增长。对于翻译公司来讲,可以选择进行网络营销的平台很多,比如说在微博(mini-blog)上注册实名翻译公司,在人人网上开设公司主页,在淘宝上或者淘宝商城上开店,在威客(witkey)网站上接单,将公司的软文发布到新闻网站上等等。互联网具有开放性,信息可以流通与共享,借助这些平台巨大的人流量,翻译公司能够接触到更多用户。

(三)最后,就是互联网口碑营销(internet word of mouth marketing)了。口碑营销是指企业努力使消费者通过亲朋好友之间的交流将自己的产品信息、品牌传播开来。这种营销方式成功率高、可信度强。从企业营销的实践层面分析,口碑营销是企业运用各种有效的手段,引发企业的顾客对其产品、服务以及企业整体形象的谈论和交流,并激励顾客向其周边人群进行介绍和推荐的市场营销方式和过程。顾名思义,作者这里要说的网络口碑营销,就是利用互联网这一工具,来完成翻译服务信息的传播。

翻译服务不具有大众化的特征,不可能做到人人能朗朗上口。但是通过网络口碑营销,它具有效度高、传播快、跨地域、无时限等特征,是翻译这个行业不可或缺的销售工具和策略之一。

网络口碑营销要注意以下几点:

1.“点到为止”

同其他产品或行业不一样,翻译广告不需要耳熟能详,一般通过专业的论坛、bbs、qq等网络平台,让目标客户了解即可。

2.客户“体验”

为了证实公司具备基本的项目处理能力,需要安排有一定专业特长的人员进行测试、或将自己项目文件部分(不涉及保密、版权等)贴至各种网络平台上,包括个人主页、微博、博客、qq签名等。3.“同行”推荐

这里的“同行”实际上就是目标或潜在客户。他们掌握或有机会接触到大量的翻译资源,他们的推荐对公司的业务拓展非常有利。

4.关注“细节”

翻译属于服务行业,需要满足客户的“不可能”(impossible)。文字中的一个标点符号、格式中一个移位,都可能是客户关注的问题,更应该是我们翻译从业人员(包括翻译销售人员)关注的问题。

三、结论

最后,希望本文能够对翻译从业人员有所启发,在激烈的市场竞争中不断尝试,找到适合自己的网络营销方式,共同推动中国翻译行业电子商务的持续、健康和快速发展。

参考文献:

[1]冯英健 2005-02-09.

[2]董建,董成.商品与质量[j].学术观察,2011(08).

相关文档
最新文档