美剧friends中的经典台词

合集下载

英语口语精品学习资料美剧台词 《friends》第一季第十九集

英语口语精品学习资料美剧台词 《friends》第一季第十九集

美剧台词《friends》第一季第十九集119 The One Where the Monkey Gets Away[Scene: Central Perk, Rachel is talking to a customer.]Rachel: Okay, okay, I checked. We have: Earl Grey, English Breakfast, Cinnamon Stick, Camomile, Mint Medley, Blackberry, and.. oh, wait, there's one more, um.. Lemon Soother. You're not the guy that asked for the tea, are you? (Guy shakes his head) Okay.Opening Credits[Scene: Central Perk, Monica enters with some mail.]Monica: Mail call, Rachel Green, bunk seven.Rachel: Thank you. (Examines it) Oh, cool! Free sample of coffee!Monica: Oh good! 'Cause where else would we get any?Rachel: Oh. Right. ...Oh great.Monica: What is it?Rachel: Country club newsletter. My mother sends me the engagement notices for'inspiration.' Oh my God! Oh my God, it's Barry and Mindy!Monica: Barry who you almost...?Rachel: Barry who I almost.Monica: And Mindy, your maid of...?Rachel: Mindy, my maid of. Oh!Monica: (Takes it) That's Mindy? Wow, she is pretty. (Sees Rachel's look) Lucky. To have had a friend like you.[Scene: Monica and Rachel's, Rachel and Ross are eating Chinese.]Ross: Marcel. Bring me the rice, c'mon. Bring me the rice, c'mon. Good boy. Good boy. C'mere, gimme the rice. (Marcel brings the rice) Thank you, good boy. Well, I see he's finally mastered the difference between 'bring me the' and 'pee in the'. (Rachel ignores him) 'Bring me the' and- Rach?Rachel: What?Ross: Hi.Rachel: Oh, I'm sorry. Oh, this is so stupid! I mean, I gave Barry up, right? I should be happy for them! I am, I'm happy for them.Ross: Really.Rachel: No. Oh, oh, I guess it would be different if I were- with somebody.Ross: Whoah, uh, what happened to, uh, 'Forget relationships! I'm done with men!' The whole, uh, penis embargo?Rachel: Oh, I don't know. I guess it's not about no guys, it's about the right guy,y'know? I mean, with Barry, it was safe and it was easy, but there was no heat. With Paolo, that's all there was, was heat! And it was just this raw, animal, sexual... Ross: Wait-wait. I, I got it. I was there.Rachel: Well, I mean, do you think you can ever have both? Y'know? Someone who's like, who's like your best friend, but then also can make your toes curl?Ross: Yes. Yes. Yes! Yes, I really do! In fact, it's funny, very often, someone who you wouldn't think could-could curl your toes, might just be the one who...(Enter the other four)Monica: Hi.Ross: ...Gets interrupted. Hi!Rachel: Hi, how was the movie?Monica: Wonderful!Phoebe: So good!Joey: Suck-fest.Chandler: Toootal chick-flick.Phoebe: I-I'm sorry it wasn't one of those movies with, like, y'know, guns and bombs and, like, buses going really fast...Joey: Hey, I don't need violence to enjoy a movie. Just so long as there's a little nudity.Monica: There was nudity!Joey: I meant female nudity. Alright? I don't need to see Lou Grant frolicking. Monica and Phoebe: Hugh! Hugh Grant!Ross: Alright, I've gotta go. C'mon, Marcel! C'mon! We're gonna go take a bath. Yes we are, aren't we? Yes, we are.Chandler: They're still just friends, right?Rachel: (To Marcel) And I will see you tomorrow!Ross: That's right, you're gonna spend tomorrow at Aunt Rachel's, aren't you. Monica: Oh, hang on, hang on. Does Aunt Monica get a say in this?Ross: 'Pwease, Aunt Monica, pwease?' Oh, unclench. You're not even gonna be there. [Scene: Joe-G's Pizza, the guys are there.]Chandler: I can't believe we are even having this discussion.Joey: I agree. I'm, like, in disbelief.Chandler: I mean, don't you think if things were gonna happen with Rachel, they would've happened already?Ross: I'm telling you, she said she's looking for a relationship with someone exactly like me.Joey: She really said that?Ross: Well, I added the 'exactly like me' part... But she said she's looking for someone, and someone is gonna be there tonight.Joey: 'Tonight' tonight?Ross: Well, I think it's perfect. Y'know, it's just gonna be the two of us, she spent all day taking care of my monkey...Chandler: I can't remember the last time I got a girl to take care of my monkey. Ross: Anyway, I figured after work I'd go pick up a bottle of wine, go over there and, uh, try to woo her.Chandler: Hey, y'know what you should do? You should take her back to the 1890's, when that phrase was last used.[Scene: Monica and Rachel's, Rachel is taking care of Marcel and they are watching a soap opera.]Rachel: Now, now the one in the feather boa, that's Dr. Francis. Now, she used to be a man. Okay, now look, see, there's Raven. We hate her. We're glad she's dying. Okay- (Marcel pushes down a cushion to reveal a shoe) Wh- wh- Marcel, are you playing with Monica's shoes? You know you're not supposed to pl- whoah. Marcel, did you poo in the shoe? (Takes the shoe into the kitchen) Marcel, bad monkey! Oh! Oh! (She notices the newsletter and taps the contents of the shoes onto it, then folds it shut) Sorry, Barry. Little engagement gift. I'm sure you didn't register for that. (She leaves the apartment holding the newsletter at arm's length. However, she leaves the door open. Marcel runs out in the opposite direction. There is a shot from the TV and Rachel runs back in) Who died? Who died? Roll him over! Oh, c'mon, roll him over! Oh...! Well, we know it wasn't Dexter, right Marcel? Because- (Looks down and notices he is missing) Marcel? Marc- (Notices the open door)[Time lapse. Now everyone but Ross and Phoebe is back at Monica and Rachel's.] Joey: How could you lose him?Rachel: I don't know. We were watching TV, and then he pooped in Monica's shoe- Monica: Wait. He pooped in my shoe? Which one?Rachel: I don't know. The left one.Monica: Which ones?Rachel: Oh. Oh, those little clunky Amish things you think go with everything. Phoebe: (Entering) Hey.All: Hi.Phoebe: Whoah, ooh, why is the air in here so negative?Chandler: Rachel lost Marcel.Phoebe: Oh no, how?Monica: He- he pooped in my shoe.Phoebe: Which one?Monica: Those cute little black ones I wear all the time.Phoebe: No, which one? The right or left? 'Cause the left one is lucky...Rachel: C'mon, you guys, what're we gonna do, what're we gonna do?Joey: Alright alright. You're a monkey. You're loose in the city. Where do you go? Chandler: Okay, it's his first time out, so he's probably gonna wanna do some of the touristy things. I'll go to Cats, you go to the Russian Tea Room.Rachel: Oh, my, God, c'mon, you guys! He's gonna be home any minute! He's gonna kill me!Monica: Okay, we'll start with the building. You guys take the first and second floor, Phoebe and I'll take third and fourth.Rachel: Well, what'm I gonna do? What'm I gonna do?Monica: Okay, you stay here, and just wait by the phone. Spray Lysol in my shoe, and wait for Ross to kill you.(They all leave)Rachel: Anybody wanna trade? Oh...[Cut to a hallway in the building, Monica and Phoebe are knocking on a door. Mr. Heckles emerges.]Mr. Heckles: Whaddyou want?Monica: Mr. Heckles, our friend lost a monkey. Have you seen it?Mr. Heckles: I left a Belgian waffle out here, did you take it?Monica: No!Phoebe: Why would you leave your Belgian waffle in the hall?Mr. Heckles: I wasn't ready for it.Monica: A monkey. Have you seen a monkey?Mr. Heckles: Saw Regis Philbin once...Phoebe: Okay, thank you, Mr. Heckles. (They move off)Mr. Heckles: You owe me a waffle.[Cut to Monica and Rachel's.]Rachel: (On the phone) Okay, he's a, he's a black capuchian monkey with a white face... (Enter Ross) ...with, with Russian dressing and, and pickles on the side. Okay. Thanks.Ross: Hey. How did, uh, how'd it go today?Rachel: Great! It went great. Really great. Hey, is that wine?Ross: Yeah. You, uh, you want some?Rachel: Oh, I would love some. But y'know what? Y'know what? Let's not drink it here. I'm feeling kinda crazy. You wanna go to Newark?Ross: Uh, okay, yeah, we could do that, but before we head off to the murder capital of the North-East, I was, uh, kinda wanting to run something by you. Y'know how we were, uh, y'know, talking before about, uh, relationships and stuff? (Uncorks the wine) Well-Rachel: Oh God, Ross, I cannot do this.Ross: Okay, quick and painful. (Starts to cork the wine)Rachel: Oh God... Okay. Alright. Alright. Okay. Ross, please don't hate me.Ross: Oh, what? What-what?Rachel: Y'know Marcel?Ross: ...Yeah?Rachel: Well, I kind of... I kind of lost him.[Cut to outside the window, with Ross reacting with disbelief. The shot pans back until we see Marcel sitting on the window ledge.]Commercial Break[Scene: Monica and Rachel's, continued from earlier.]Ross: (Angry) I- I- I ca- I can't believe this. I mean, all I asked you to do was keep him in the apartment.Rachel: I know, I know, I'm sorry-Ross: No, y'know what, I guess it's partially my fault. Y'know, I shouldn't've, uh, asked you to start off with a monkey. I should've started you off with like a pen or a pencil.Rachel: (Tearfully) Ross, I'm doing everything that I can, I've got everybody looking for him, and I- (Door buzzer goes and she runs to get it) Oh! Who is it?Intercom: Animal Control.Rachel: See? I've even called Animal Control!Ross: You called Animal Control?Rachel: Uh-huh... why... do you not like them?Ross: Marcel is an illegal exotic animal. I'm not allowed to have him in the city. If they find him, they'll take him away from me.Rachel: O-okay, now see, you never ever ever told us that...Ross: That's right, I.. 'cause I didn't expect you were gonna invite them to the apartment!(A knock on the door. Rachel swiftly opens it)Rachel: Hi, thanks for coming.Luisa: (Animal Control) Somebody called about a monkey?Rachel: Oh, y'know what? That was a complete misunderstanding! (Ross puts his arms around her and they act all sweetness and light)Ross: Yeah, we thought we had a monkey, but we-we didn't.Rachel: Turned out it was a hat.Ross: Cat!Rachel: Cat! What'm I saying? Cat!(Luisa nods, but then Monica and Phoebe run in)Monica: Hi. We checked the third and fourth floor, no-one's seen Marcel.Luisa: Marcel?Ross: My uncle Marcel.Phoebe: Oh, is that who the monkey's named after?Luisa: Oookay. Are you aware that possession of an illegal exotic is, uh, punishable by up to two years in prison and confiscation of the animal?Phoebe: Oh my God. You'd put that poor little creature in jail?Monica: Pheebs, you remember how we talked about saying things quietly to yourself first?Phoebe: Yes, but there isn't always time!Monica: Look. I'm sure there's some friendly way to reconcile this! Um, have a seat. First of all, we haven't been introduced, I'm Monica Geller.Luisa: Oh my God, you are! And you're Rachel Green!Rachel: Yeah!Luisa: Luisa Gianetti! Lincoln High? I sat behind you guys in home room! Rachel: Luisa? Oh my God! Monica! It's Luisa!Monica: The Luisa from home room!Rachel: Yes!!Luisa: You have no idea who I am, do you.Monica: No, none at all.Rachel: None.Luisa: Well, maybe that's because you spent four years ignoring me. I mean, would it have been so hard to say 'Morning, Luisa'? Or 'Nice overalls'?Monica: Oh, I'm- I'm so sorry!Luisa: Ah, it's not so much you, you were fat, you had your own problems. (To Rachel) But you? What a bitch!Rachel: What?!Monica: Be that as it may, d'you think you could just help us out here on that monkeything? Y'know, just for old times' sake? Go Bobcats?Luisa: I could... but I won't. If I find that monkey, he's mine. (Leaves)Phoebe: Dun-dun-duuuur! Sorry.[Cut to another part of the building. We see Marcel jump in through a window and run down some stairs, then Chandler and Joey come down from the upper floor without noticing.]Chandler: Marcel?Joey: Marcel?Chandler: Marcel?Joey: Marcel?(They come to a door and silently agree to try it. A very sweaty woman emerges) Woman No. 1: Hi, can I help you?(Chandler and Joey are dumbstruck for a moment)Chandler: Um, we're kind of having an emergency and we-we were looking for something...Joey: A monkey.Chandler: Yes have you seen any?Woman No. 1: No. No, haven't seen a monkey. Do you know anything about fixing radiators?Joey: Um, sure! Did you, uh, did you try turning the knob back the other way? Woman No. 1: Of course.Joey: Oh. Then, no.(Another sweaty woman comes to the door and speaks to her friend)Woman No. 2: Did I put too much rum in here?(Joey and Chandler shoot each other glances)Woman No. 1: Just a sec. (To Chandler and Joey) Hope you find your monkey. (She starts to shut the door)Chandler: Oh, nononowaitwaitwaitnono! Uh... we may not know anything about radiators per se, but we do have a certain amount of expertise in the heating and cooling... mileu.Joey: Uh, aren't we kind of in the middle of something here?Chandler: Yes, but these women are very hot, and they need our help! And they're very hot.Joey: We can't, alright? (To the women) We're sorry. You have no idea how sorry, but... We promised we'd find this monkey. If you see him, he's about yea high and answers to the name Marcel, so if we could get some pictures of you, you'd really be helping us out.(The women quickly shut the door)Chandler: Okay, from now on, you don't get to talk to other people.Joey: Marcel?Chandler: Marcel?![Cut to Monica and Phoebe searching the basement.]Phoebe: Marcel?Monica: Marcel?Phoebe: Marcel?Both: Marcel?Phoebe: Oh-my-God!Monica: Whaaat!Phoebe: Something just brushed up against my right leg!Monica: What is it?Phoebe: Oh, it's okay, it was just my left leg.(Marcel makes a monkeyish noise. He is sitting in the corner)Monica: Look, Phoebe!Phoebe: Yeah! Oh, c'mere, Marcel! Oh, Marcel, c'mere!(Luisa appears on the stairs)Luisa: Step aside, ladies! (She loads a gun)Monica: What're you gonna do?Luisa: Just a small tranquiliser.(In slow motion we see Phoebe look at Marcel, then at Luisa. She jumps toward Marcel just as Luisa fires the gun.)Monica: Run, Marcel, run! Run, Marcel! (Marcel runs off and Luisa runs after him. Monica goes to check up on Phoebe) Are you okay?Phoebe: Yeah, think so. Oh! (She notices the tranquiliser dart has hit her in the butt and removes it) Huh. (Sways back) Whoah.Monica: Oh gosh.[Cut to Marcel walking along a hallway. He notices a banana on the floor and picks it up. The hand of an unseen person grabs him and carries him away. Then cut to Ross and Rachel on the street outside.]Ross: Marcel?Rachel: Marcel?Ross: Marc- oh, this is ridiculous! We've been all over the neighbourhood. He's gone, he's-he's just gone.Rachel: Ross, you don't know that.Ross: Oh come on. It's cold, it's dark, he doesn't know the Village. (Kicks a sign in frustration) And now I have a broken foot. I have no monkey, and a broken foot! Thank you very much.Rachel: Ross, I said I'm sorry like a million times. What do you want me to do? You want me to break my foot too? Okay, I'm gonna break my foot, right here. (Kicks the sign) Ow!! Oh! Oh my God, oh my God! There, are you happy now?!Ross: Yeah, yeah. Y'know, now that you kicked the sign, hey! I don't miss Marcel any more!Rachel: Y'know, it is not like I did this on purpose.Ross: Oh, no no no. Nono, this is just vintage Rachel. I mean, things just sort of happen around you. I mean, you're off in Rachel-land, doing your Rachel-thing, totally oblivious to people's monkeys, or to people's feelings...Rachel: Ross.Ross: I don't even wanna hear it, you're just...Rachel: Ross.Ross: Oh, forget it, okay?Rachel: Ross!Ross: What? What?(A man carrying a box of bananas walks past them. They stare for a minute and then hobble after him)Both: Hey! Hey, Bananaman!(Scene 4: Everyone in the hall outside Mr. Heckles' door. Ross is carrying the box of bananas. He bangs on the door)Phoebe: Oh, this is so intense. One side of my butt is totally asleep, and the other side has no idea.(Mr. Heckles opens the door)Ross: Hi, did you order some bananas?Mr. Heckles: What about it?Ross: Gimme back my monkey.Mr. Heckles: I don't have a monkey.Rachel: Then what's with all the bananas?Mr. Heckles: Potassium.(There is a monkey-like noise from within and Ross pushes past Mr. Heckles and enters his apartment)Ross: Marcel? Marcel? Okay, where is he? Where is he? Marcel? Marcel? (Marcel jumps into view wearing a pink dress. Everybody gasps)Ross: Marcel! What've you done to him?Mr. Heckles: That's my monkey. That's Patti, Patti the monkey.Ross: Are you insane? C'mere, Marcel, c'mon. (Marcel starts to go to him)Mr. Heckles: C'mere, Patti. (Marcel turns round)Ross: C'mere, Marcel. (Turns to Ross)Mr. Heckles: C'mere, Patti. (Turns to Mr. Heckles)Luisa: (Out of shot) Here, monkey. Here, monkey! Here, monkey! (Marcel runs to the door and into Luisa's cage, which she slams shut) Gotcha.Ross: Okay, gimme my monkey back.Mr. Heckles: That's my monkey.Luisa: You're both gonna have to take this up with the judge.Mr. Heckles: That's not my monkey. Just the dress is mine, you can send that back whenever.Ross: Alright, I want my monkey.Luisa: No!Rachel: Oh, c'mon, Luisa!Luisa: Sorry, prom queen.Ross: (To Rachel) You had to be a bitch in high school, you couldn't've been fat. Rachel: Alright. In high school I was the prom queen and I was the homecoming queen and the class president and you... were also there! But if you take this monkey, I will lose one of the most important people in my life. You can hate me if you want, but please do not punish him. C'mon, Luisa, you have a chance to be the bigger person here! Take it!Luisa: Nope.Rachel: Alright. Well then how about I call your supervisor, and I tell her that you shot my friend in the ass with a dart?[Scene: Monica and Rachel's. Rachel and Ross are there. Ross is trying to get the dress off Marcel.]Ross: It'll be nice to get this off finally, won't it? Yes it will. (Marcel resists) Or we can leave it on for now, that's fine.Rachel: Y'know, with the right pair of pumps, that would be a great little outfit. Ross: Listen, I'm- I'm sorry I was so hard on you before, it's just I...Rachel: Oh, Ross, c'mon. It's my fault, I almost lost your...Ross: Yeah, but you were the one who got him back, y'know? You, you were great. ...Hey, we uh, we still have that, uh, that bottle of wine. You in the mood for, uh, something grape?Rachel: That'd be good.Ross: Alright. (He goes to get the glasses. Then he hesitates and turns off the main light. Rachel looks round and he acts surprised) The, uh, the neighbours must be vacuuming. (He sits down and starts to pour the wine) Well, so long as we're here and, uh, not on the subject, I was thinking about, uh, how mad we got at each other before, and, um, I was thinking maybe it was partially because of how we, um...(Barry bursts in)Barry: Rachel.Rachel: Barry?!Barry: I can't. I can't do it, I can't marry Mindy. I think I'm still in love with you. Ross and Rachel: Oh!Ross: We have got to start locking that door!Closing Credits[Scene: Central Perk, Monica, Joey, Phoebe, and Chandler are looking through Monica's high school yearbook]Monica: This is me in The Sound of Music. See the von Trapp kids?Phoebe: Nope.Monica: That's because I'm in front of them.Chandler: Eh. I thought that was an alp.Monica: Well, high school was not my favourite time.Joey: I dunno, I loved high school. Y'know? It was just four years of parties and dating and sex.Chandler: Yeah, well I went to boarding school with four hundred boys. Any sex I had would've involved a major lifestyle choice.Monica: Gosh, doesn't it seem like a million years ago?Phoebe: Oh. Oooh! Ooh! Ooh! (She stands up and starts to dance around) Ooh! My butt cheek is waking up! Oooh! Ooh!End119 猴子被送走我刚看过了我们有伯爵茶,英式早餐茶肉桂茶,菊花茶薄荷茶,黑莓茶还有,让我想一下,哦…柠檬派你不是那个要喝茶的人对吧?瑞秋,你有信谢谢酷,免费试喝的咖啡太好了因为在哪儿还有免费的咖啡?太好了那是什么?乡村俱乐部的每日公报我妈寄来通知有人要订婚了噢,我的天!是巴瑞和明蒂巴瑞,你几乎...巴瑞,我几乎...明蒂,你的伴娘明蒂,我的伴娘我看看那是明蒂?真漂亮她真幸运…有你这样的朋友马修,拿饭给我,快…真乖,谢谢他终于能分辨”拿来”和”尿在”的差别了瑞秋,怎么啦?抱歉,我真是太笨了是我不要巴瑞的我应该为他们高兴我真为他们高兴真的?不如果我和别人在一起就不同了你不是说要忘了那段感情不再和男人在一起厌恶男人吗?我不知道我想这不是没有男人的问题而是合适男人的问题和巴瑞在一起安全自在没有激情和保罗在一起就充满激情如野兽般原始的性爱好了,我懂,我看过你们两个在一起的样子你认为我能两者同时拥有吗?找到一个能当知己又能让我感受到激情的人?是呀,我也这么认为.其实说来好笑时常你认为无法让你感受到激情的人却是…被打断了电影如何?很不错很不错逊毙了根本是小妞们看的嘛真遗撼这不是枪林弹雨公车速度奇快的那种电影暴力并不能吸引我只要有裸体镜头我就满足了那电影也有裸体镜头我是指女生的裸体镜头我不爱看卢葛兰的春宫休葛兰我得走了走吧,马修,快我们去洗澡对不对?对他们只是朋友吗?明天见对,你明天要到瑞秋阿姨家等等,摩阿姨能说句话吗?摩阿姨请说别紧张了,你不会在这儿的我无法相信我们竟在讨论此事我同意,我也无法相信你不认为如果你和瑞秋会爱情产生的话还会一直拖到现在吗?告诉你,她说她在寻找像我这样的人她真的这样说?”像我这样”是我自己加的她说她在寻找某人而此人今晚就会出现今天晚上?这样最好不过了因为只有我们两个她整天都在照顾我的猴子我早已忘记哪个女人照顾过我的猴子总之下班后我要去买瓶酒去向她”示爱”知道你该怎么做吗?带她回到用”示爱”的十九世纪去如果你继续这样我发誓这星期内你就可以和这个浑蛋结束围羽毛围巾的是法博土她曾是个男人出现了蕾文我们讨厌她真高兴她就快死了什么?马修,想玩摩妮卡的鞋吗?你不能玩…马修,你在鞋里大便?天啊,坏猴子抱歉,巴瑞,订婚礼物我相信你没登记谁死了?翻过去不是崔斯勒马修?因为…马修…你怎会把它弄丢了呢?天晓得我正在看电视它在摩妮卡的鞋内大便它在我的鞋里大便?我不知道,左脚哪一双?搭配什么都好看的阿米许鞋为何一片愁云惨雾?瑞秋把马修弄丢了不会吧,怎么丢的?它在我鞋里大便哪个?我常穿的那只黑鞋是哪一只?左脚还右脚?因为左脚是幸运鞋大家快想办法我们该怎么办?有了,如果你是只猴子迷失在大城市时你会去哪儿?这是它第一次出门所以大概和一般游客一样我去百老汇找.你去俄罗斯茶坊.别再闹了他马上就会回家他不会饶过我的我们从这栋公寓开始找起你们找一楼和二楼菲此和我找三楼和四楼我该怎么办?你留在家里等电话在我鞋内啧芳香剂顺便等罗斯回来杀你有人要交换吗?干嘛?哈先生我们朋友遗失了一只猴子你有看见吗?我放了威化饼在这儿是不是你拿了?不!你怎会放威化饼在走廊?我还不想吃你有看见猴子吗?我见到过一次”理吉斯菲邦”(著名电视节目主持人)谢谢你,哈先生你们欠我威化饼他是一只白脸的黑卷尾猴加俄国酱外加腌黄瓜好,谢谢今天过得如何?很好啊很好啊真的很不错.那是酒吗?是的,想喝吗?可是我们别在这儿喝我感觉有点疯狂我们去纽华克好吗?什么?当然可以去前往这东北犯罪首府我有些话想说我们曾谈过感情的问题罗斯,我受不了了你回绝得倒是很快嘛好吧,罗斯,别恨我到底是什么?马修它…我把它…弄丢了我真不敢相信我只是麻烦你别让它跑出去我知道,对不起不,我该负一半的责任我不该叫你照顾猴子应该叫你照顾笔才对罗斯,我已尽最大的努力我已叫大家分头去找是谁?动物控制中心.瞧,我甚至打给动物控制中心你打给动物控制中心?怎么了?你不喜欢他们?马修是非法的外来动物我是非法饲养万一被他们找到他们就会带走它你从来就没有告诉大家没错,因为我没想到你会请他们来谢谢你来有人遗失猴子?对,这是个误会我以为我们有养猴子但是我们没有结果是帽子猫猫猫,我刚说什么?我们问过三楼和四楼没人看见马修我叔叔马修那猴子是以你叔叔命名?你知道持有非法外来动物可判刑两年并没收动物?天啊,你要把猴子关进监牢?菲比,你记得如何先对自己小声说吗? 记得,但总不是时候.我相信我们能以友善的处理方式请坐首先,我们还没自己介绍我叫摩妮卡天啊,你是莫尼卡还有,你是瑞秋对吗?露莎,林肯高中我坐在你们后面露莎摩妮卡,是露莎是在后面那个?没错.你们根本不知道我是谁对不?不,一点也不.或许你们那四年都在当我不存在难道说”早安,露莎”或”好漂亮的连身裤”有那么困难吗? 对不起我不怪你,你当时很胖你有自己的烦恼可是你实在是个贱货什么?别计较了你真认为你能帮我们找猴子?看在过去的份上?帮我们找我可以,我不找到猴子后它就是我的了抱歉马修?马修?需要帮忙吗?我们有急事我们在找东西猴子对,你有看见吗?我没看见猴子你知道如何修理散热器吗?当然你试过将转钮转回去吗?当然那我就不知道了试试这个是不是加太多兰姆酒了? 等等,希望你们能找到猴子不,等等我们对散热器或许不太懂我们可是冷暖环境的专家我们不是正在忙吗?对,她们很热而且需要帮助而且很火辣我们不行抱歉你们不知道我们有多抱歉我们答应人家要找猴子如果你们看见它它约这么高,名叫马修如果能拥有你们的照片就算是帮了大忙从现在起不准你和其他人讲话马修?马修?马修?马修?噢,我的天有东西碰到我的右脚是什么?没什么,是我的左脚看,菲此马修,过来…站过去,两位小姐你要干什么?打镇定剂快跑,马修,快跑!你还好吧?还行.哦马修…这简直是太荒谬了我们到处都找遍了它不见了,就这么消失了罗斯,还不一定拜托,天气好冷天又黑它根本不认识路现在我的脚又受伤了猴子换来受伤的脚真的感谢你罗斯,我已向你道歉过无数次你到底要我怎么样?你到底想怎样?你也要我的脚受伤? 瞧,高兴了吧对,你踢完路标后我突然不再想念马修了我真的不是故意的当然,这是典型的瑞秋这种事常发生在你身上你活在自己的世界中完全无视于别人的猴子或是别人的感觉…罗斯我不想听罗斯罗斯搬香蕉的这下可好一边的屁股在睡觉另一边却毫无所知你有订香蕉吗?那是干吗的?还我的猴子.我没猴子干嘛买一箱香蕉?补充钾马修?它在哪儿?马修?它在哪儿?马修你对它怎么了?这是我的猴子,它叫佩蒂你疯了不成过来,马修…过来,佩蒂猴子过来…总算逮到你了把我的猴子还给我那是我的猴子你们到法官面前去争吧那不是我的猴子只有衣服是我的随时可以送回来我要我的猴子露莎,拜托抱歉了,舞会皇后你高中时干嘛那么贱为何不当个胖妹?在学校我是舞会皇后返校皇后和班代你也在场如果你把猴子带走我将失去我生命中重要的人你可以恨我请别折磨他此时你有机会成为大人物把握机会吧不那么我只好告诉你的长官你在我朋友的屁股上开了一枪终于能脱去这件衣服或是这样也不错配上鞋就是完整的一套抱歉,我对你这么凶不,这都是我的错我差点…不,它也是你找回来的你做得很好那瓶酒还在有心情喝杯葡萄酒吗?好呀.很好隔壁一定在用吸尘器只要我们在这儿不谈那个话题我在想我们刚刚实在是恶言相向大概是因为我们…瑞秋我办不到我无法和明蒂结婚我想我爱的人依然是你我们得开始锁门了这是演”真善美”的我看见范崔普的孩子吗?没有因为我挡在他们前面我以为那是阿尔卑斯山我的高中时代并不如意我爱高中,知道吗?那只是.四年的舞会,约会和做爱是吗?我上住宿的学校和四百个男孩子每次做爱都是一次生活方式的重大抉择天啊,那不是回到史前时代?我的屁股醒了。

英语口语精品学习资料美剧台词 《friends》第一季第二十三集

英语口语精品学习资料美剧台词 《friends》第一季第二十三集

美剧台词《friends》第一季第二十三集123 The One With the Birth[Scene: The hospital, Ross, Rachel, Chandler, Joey, and Monica are in the waiting room, waiting for Carol and Susan to arrive.]Ross: She's not here yet. She's not here. She's having my baby and she's not here. Monica: I'm sure everything's fine. Has her water broke yet?Ross: I don't know, but when I spoke to her, she said she had already passed the mucus plug.(Joey makes a sound of absolute disgust.)Joey: Do we have to know about that?Monica: Joey, what are you gonna do when you have a baby?Joey: I'm gonna be in the waitin' room, handing out cigars.Chandler: Yes, Joey's made arrangements to have his baby in a movie from the 50's. Ross: God, I don't believe this. She could be giving birth in the cab.Rachel: Oh, Ross, relax. It's probably like two dollars for the first contraction, and then fifty cents for each additional contraction.(Everyone looks at Rachel as though she made a tasteless comment.)Rachel: What, it's ok when Chandler does it?Chandler: You have to pick your moments.(Phoebe arrives, guitar in hand.)Phoebe: Did I miss it, did I miss it?Ross: She's not even here yet.Monica: What's with the guitar?Phoebe: I just thought we might be here for awhile. You know, things might get musical.(Carol and Susan arrive.)Ross: (to Carol) Where the hell have you been?Susan: We stopped at the gift shop.Carol: I was looking at stuffed animals, and Susan wanted a Chunky.Ross: Susan wanted a Chunky. We're having a baby, ok, a baby, you don't stop for Chunky s.Chandler: I used to have that bumper sticker.(Everyone is amused by Chandler's comment.)Chandler: (to Rachel) You see what I mean.Opening Credits[Scene: Carol's Hospital Room, Carol is on the bed, Ross and Susan are at her side.] Ross: Stopped for a Chunky.Carol: Let it go, Ross.Susan: I got an extra one. You want this? (holds the candy in front of Ross' face) Ross: (weakly) No.(Carol's doctor, Dr. Franzblau arrives.)Dr. Franzblau: Hey, how's my favorite parenting team doing?Ross: Dr. Franzblau, hi.Dr. Franzblau: So, I understand you're thinking of having a baby? Well, I see you're nine months pregnant. That's a good start. How you doing with your contractions? Carol: Oh, I love them. Each one's like a little party in my uterus.Susan: They're every four minutes and last 55 seconds.Ross: 59 seconds. (holds up his watch) Quartz, ha.Susan: Swiss quartz, ha, ha.Carol: Am I allowed to drink anything?Dr. Franzblau: Ice chips, just ice chips. They're at the nurses' station.Ross: I'll get it.Susan: No, I'm getting it. I'll be right back.Ross: I got it—I'm getting it!(They both leave just as Rachel enters the room, holding a cup.)Rachel: Hi, I thought you might like some ice chips.Carol: Thanks.Rachel: And if you need anything else, I—(notices the handsome Dr. Franzblau)—do not believe we've met. Hi. I'm, uh, Rachel Green. I'm Carol's... ex-husband's... sister's roommate.Dr. Franzblau: It is nice to meet you. I'm Dr. Franzblau. I'm your roommate's... brother's... ex-wife's obstetrician.Rachel: Oh, that's funny![Scene: The Waiting Room, Chandler is falling asleep on Monica's shoulder.] Monica: I want a baby.Chandler: Mmmm. Not tonight, honey. I got an early day tomorrow.Monica: Get up. Come on. Let's get some coffee.Chandler: Oh, ok, 'cause we never do that.(Chandler and Monica leave. Cut to Joey, watching the Knicks/Celtics game on television.)Joey: (to the screen) Shoot! Shoot! Shoot! Shoot, or just fall down. That's good too.(A young pregnant woman enters.)Lydia: Knick fan?Joey: Oh, yeah.Lydia: Oh, boy, do they suck.Joey: Hey, listen, lady....(sees that she's pregnant)...whoa.Lydia: Look, look at your man, Ewing. Nice shot. You know what, he couldn't hit water if he was standing on a boat.Joey: Oh yeah? And who do you like?Lydia: The Celtics.Joey: The Celtics? Ha. They couldn't hit a boat if...wait. They suck, alright? Lydia: Oh, shut up. You know, it's a rebuilding year. You... waah!Joey: Wha? Wha..aa? Let me get the father. Hey, we need a father over here! We need a father!Lydia: There is no father.Joey: Oh, oh, oh, sorry.Lydia: Ok, that's ok. I'm fine. I'm... oh!Joey: Oh, uh, ok. Right this way. All the other pregnant women seem to be goin' in here.Lydia: Ok.(Joey accompanies Lydia to a hospital room.)[Scene: The Waiting Room, Phoebe is playing a song. Chandler, Monica, and Ross are there as well.]Phoebe: (singing)They're tiny and chubby and so sweet to touch,and soon they'll grow up and resent you so much.Now they're yelling at you and you don't know why,you cry and you cry and you cry.And you cry and you cry and you cry...(Ross gives Phoebe a dollar.)Phoebe: Thanks, Ross.Ross: Yeah. I'm paying you to stop.Phoebe: Ok.(A woman passes by, carrying newborn twins.)Phoebe: Oh, look, twins. Hi, guys. Oh, cute, cute.Monica: No fair. I don't even have one. How come they get two?Chandler: You'll get one.Monica: Oh yeah? When?Chandler: All right. I'll tell you what. When we're 40, if neither one of us are married, what do you say you and I get together and have one?Monica: Why won't I be married when I'm 40?Chandler: Oh, no, no. I just meant hypothetically.Monica: Ok, hypothetically, why won't I be married when I'm 40?Chandler: No, no, no.Monica: What is it? Is there something fundamentally unmarriable about me? Chandler: (trapped) Uh, uh.Monica: Well?Chandler: Dear God! This parachute is a knapsack! (throws himself over the back of the chair he was sitting in)(Rachel enters, in a formal dress.)Rachel: Hey.Phoebe: Hey. Ooh, look at you, dressy-dress.Monica: Did you go home and change?Rachel: Yeah, well, it's an important day. I wanna look nice. Um, has uh Dr. Franzblau been by?Monica: No, I haven't seen him.Rachel: Well, where is he? He is supposed to be here. (Pause) What if the baby needs him?Chandler: Rachel, what is the deal with you and doctors, anyway? Was, like, yourfather a doctor?Rachel: Yeah, why?Chandler: No reason. (turns around, makes an 'Oh my God' gesture with his eyes) [Scene: Joey and Lydia in the hospital room. Lydia is on the phone with her mother.] Lydia: Mom, we've been through this. No, I'm not calling him. I don't care if it is his kid, the guy's a jerk. No, I'm not alone. Joey's here. (pause) What do you mean, Joey who? (covers the phone, to Joey) Joey who?Joey: Tribbiani.Lydia: Joey Tribbiani. Yes, ok. Hold on. (to Joey) She wants to talk to you. Take the phone.Joey: (takes phone) Hi, yeah, it's me. (Listens) Oh, no no no, we're just friends. (Listens) Yeah, I'm single. (Listens) 25. (Listens) An actor. (Listens) Hello?Lydia: She's not much of a phone person.Joey: Yeah, so, uh, so, uh, what's the deal with this father guy, I mean, if someone was havin' my baby somewhere, I'd wanna know about it, you know?Lydia: Hey, Knick fan, am I interested in your views on fatherhood? Uh, no. Joey: Ok, look, maybe I should just go.Lydia: Maybe you should.Joey: Good luck, and uh, take care, huh?(He leaves, but then returns a moment later.)Joey: You know what the Celtics problem is? They let the players run the team. Lydia: Oh, that is so not true.Joey: Oh, it is.Lydia: It isn't.Joey: It is.Lydia: Isn't![Scene: Carol's Hospital Room, Ross and Susan are coaching Carol.]Ross: Breathe.Susan: Breathe.Ross: Breathe.Susan: Breathe.Ross: Breathe.Susan: Breathe.Carol: You're gonna kill me!Ross: 15 more seconds, 14, 13, 12...Carol: Count faster.Susan: It's gonna be ok, just remember, we're doing this for Jordie. Just keep focusing on Jordie.Ross: Who the hell is Jordie?Susan: Your son.Ross: No-no-no. I don't have a son named Jordie. We all agreed, my son's name is Jamie.Carol: Well, Jamie was the name of Susan's first girlfriend, so we went back to Jordie.Ross: What? Whoa, whoa whoa whoa, what do you mean, back to Jordie? We never landed on Jordie. We just passed by it during the whole Jessy, Cody, Dylan fiasco. Carol: Ow, ow, ow, ow, leg cramp, leg cramp, leg cramp.Ross: I got it.Susan: I got it.Ross: I got it! Hey, you get to sleep with her, I get the cramps.Susan: No, you don't.Carol: All right, that's it. I want both of you out.Ross: Why?Susan: He started it!Ross: No, you started it.Susan: You did!Carol: I don't care. I am trying to get a person out of my body here, and you're not making it any easier.Ross: But...Carol: Now go!Ross: (to Susan) Thanks a lot.Susan: (to Ross) See what you did.Ross: (to Carol) Yeah, listen...Carol: Out!(Ross and Susan both angrily leave the hopsital room.)[Scene: Lydia's Hospital Room, Joey is helping Lydia go through labor, a nurse is now present in her room as well.]Nurse: Breathe, breathe, breathe...Lydia: Oh, no.(Joey looks down at Lydia.)Joey: Ew! What is that? Something exploded!Nurse: It's just her water breaking. Calm down, will you?Joey: (panicked) Water breaking, what do you mean? What's that, water breaking? Nurse: (to Joey) Breathe, breathe, breathe.[Scene: The Hall, Ross and Susan are arguing.]Ross: Please. This is so your fault.Susan: How, how is this my fault?Ross: Look, Carol never threw me out of a room before you came along.Susan: Yeah? Well, there's a lot of things Carol never did before I came along. Ross: You tryin' to be clever? A funny lady?Susan: You know what your problem is? You're threatened by me.Ross: Oh, I'm threatened by you?Susan: Yes.(Phoebe has heard them arguing and comes down the hall, taking them into a broom closet.)Phoebe: Hey, hey, ok, all right, that's it! Get in here. Come on. My god, you guys, I don't believe you. There are children coming into the world in this very building and your negative fighting noises are not the first thing they should be hearing. So juststop all the yelling, just stop it!Ross: Yeah, Susan.Phoebe: Don't make me do this again, I don't like my voice like this.(Phoebe goes to leave the room, but the door is locked.)Phoebe: Ok, who wants to hear something ironic?Commercial Break[Scene: The Broom Closet, Ross and Susan are trying to get out.]All: Help!Ross: I'm having a baby in here! Ok, everyone stand back. (Walks backwards as if he is going to break down the door, but steps in a bucket and falls) Ow.[Scene: Carol's room, Rachel and Dr. Franzblau are there with her.]Carol: Are they here yet?Rachel: No, honey, they're not, but don't worry, because we are going to find them, and until we do, we are all here for you, ok?Carol: Ok.Rachel: Ok?Carol: Ok.Rachel: (to Dr. Franzblau) Ok, so anyway, you were telling me about Paris, it sounds fascinating.Dr. Franzblau: It really was. There was this great little pastry shop right by my hotel. (Carol sits up in pain, Rachel and Dr. Franzblau casually lay her back down) There you go, dear.[Scene: Lydia's Room, Joey is helping her deliver.]Joey: Come on, Lydia, you can do it. Push! Push 'em out, push 'em out, harder, harder. Push 'em out, push 'em out, way out! Let's get that ball and really move, hey, hey, ho, ho. Let's— (notices the nurse looking at him strangely) I was just—yeah, right. Push! Push![Scene: The Broom Closet, Ross has picked up a vacuum and is holding it at the door.]Susan: What're you gonna do, suck the door open?Ross: Help! Help!Phoebe: (singing) They found their bodies the very next day, they found their bodies the very next...(sees Ross and Susan staring at her) la la la la la la.Susan and Ross: (even louder) Help![Scene: The Waiting Room, Monica is on the phone with her mother, Chandler is standing behind her.]Monica: Now, Mom, everything's going fine, really. (Listens) Yeah, Ross is great.He's uh, he's in a whole other place. (Listens) No, he's gone. (Listens) No no, youdon't have to fly back, really. (Listens) What do you mean this might be your only chance? (Listens) Would you stop? I'm only 26, I'm not even thinking about babies yet.(Monica sees a woman pass by with a baby, puts the phone to her chest, and starts to cry. Chandler takes the phone, makes a noise in it resembling static, and hangs up. Joey enters.)Chandler: Where have you been?Joey: Oh, just had a baby.Chandler: Mazel tov![Scene: The Waiting Room, Rachel and Dr. Franzblau have gone to get coffee.]Dr. Franzblau: I don't know, could be an hour, could be three, but relax, she's doing great. So, uh, tell me, are you currently involved with anyone?Rachel: (anxiously) No, no, not at the moment, no, I'm not. Are you?Dr. Franzblau: No, it's hard enough to get women to go out with me.Rachel: Right, yeah, I've heard that about cute doctors.Dr. Franzblau: No, no, really. I suppose it's because I spend so much time, you know, where I do.Rachel: Oh.Dr. Franzblau: I try not to let my work affect my personal life, but it's hard, when you... do what I do. It's like uh...Well, for instance, what do you do?Rachel: I'm a waitress.Dr. Franzblau: Ok, all right, well aren't there times when you come home at the end of the day, and you're just like, 'if I see one more cup of coffee'...Rachel: (getting the point) Yeah. Gotcha.Dr. Franzblau: I'm gonna go check up on your friend.Rachel: Ok. That's fine. (takes her earrings out)[Scene: The Hall Outside Lydia's Room, Joey is walking up to Lydia's room with balloons, but before he enters he sees that the baby's father has arrived. He listens at the door.]Lydia: So how did you know I was even here?Guy: Your mom called me. So is this her?Lydia: No, this is a loaner.Guy: I'm sorry you had to do this by yourself.Lydia: I wasn't by myself. I had a doctor, a nurse, and a helper guy. (Joey smiles) So, did you see who won the game?Guy: Yeah, the Knicks by 10. They suck.Lydia: Yeah, they're not so bad.(Joey closes the door and ties the balloons to the knob. Then he walks away, holding the hand of an inflated balloon animal he had brought.)[Scene: The Broom Closet, Ross is trying to open the door with a credit card, with no success.]Ross: Come on, come on. Damnit, damnit, damnit, damnit. (to Susan) This is all your fault. This is supposed to be, like, the greatest day of my life, y'know? My son is being born, and I should be in there, you know, instead of stuck in a closet with you. Susan: The woman I love is having a baby today. I've been waiting for this just as much as you have.Ross: No no no, believe me. No one has been waiting for this as much as I have, ok? And you know what the funny thing is? When this day is over, you get to go home with the baby, ok? Where does that leave me?Susan: You get to be the baby's father. Everyone knows who you are. Who am I?There's Mother's Day, there's Father's Day, there's no... Lesbian Lover Day.Ross: Every day is Lesbian Lover Day.Phoebe: This is so great.Ross: You wanna explain that?Phoebe: I mean, well, 'cause when I was growing up, you know my dad left, and my mother died, and my stepfather went to jail, so I barely had enough pieces of parents to make one whole one. And here's this little baby who has like three whole parents who care about it so much that they're fighting over who gets to love it the most. And it's not even born yet. It's just, it's just the luckiest baby in the whole world. (pause)I'm sorry, you were fighting.[Scene: Carol's Room, she is ready to give birth. Everyone is there except for Phoebe, Ross, and Susan, who are in the broom closet.]Carol: Where are they?Monica: I'm sure they'll be here soon.Rachel: Yeah, honey, they wouldn't miss this.Joey: Relax. You're only at nine centimeters. And the baby's at zero station. Chandler: (to Joey) You are really frightening me.(Carol suddenly screams in pain and grabs Chandler by the shirt.)Chandler: Somebody wanna help me, tryin' to rip out my heart. (they pull her hand off of him) Uh, that's great. (looking around) Anybody seen a nipple?Dr. Franzblau: All right, ten centimeters, here we go.Nurse: All right, honey, time to start pushing.Carol: But they're not here yet!Dr. Franzblau: I'm sorry, I can't tell the baby to wait for them.Carol: Oh, god.[Scene: The Broom Closet, Ross has used a broom to open the air vent in the ceiling. Phoebe is wearing a janitor's uniform, ready to go up in the vent.]Ross: Ok, got the vent open.Phoebe: (reading the nametag on the uniform) Hi, I'm Ben. I'm hospital worker Ben. It's Ben... to the rescue!Ross: Ben, you ready? All right, gimme your foot. Ok, on three, Ben. One, two, three. Ok, That's it, Ben.(Ross and Susan lift Phoebe up into the vent.)Susan: What do you see?Phoebe: Well, Susan, I see what appears to be a dark vent. Wait. Yes, it is in fact a dark vent.(A janitor opens the closet door from the outside.)Ross: Phoebs, It's open! It's open!(Ross and Susan run to the delivery room, leaving Phoebe dangling from the vent.) Janitor: (to Ross and Susan) Wait! You forgot your legs![Scene: Carol's Room, Ross and Susan rush in.]All: Push, push!Ross: We're here!Carol: (irked) Where have you been?Ross: Long story, honey.Dr. Franzblau: All right, Carol, I need you to keep pushing. I need—(reaches for an instrument, Rachel's hand is on it) Excuse me, could I have this?Nurse: All right, all right, there's a few too many people in this room, and there's about to be one more, so anybody who's not an ex-husband or a lesbian life partner, out you go!All: Good luck!(Everyone heads for the door.)Chandler: (to nurse) Let me ask you, do you have to be Carol's lesbian life partner? Nurse: Out!Dr. Franzblau: All right, he's crowning. Here he comes.Ross: Let me see, I gotta see, I gotta see. Oh, a head. Oh, it's, it's huge. Carol, how are you doing this?Carol: (straining) Not.... helping!Dr. Franzblau: You're doing great, you're doing fine.Ross: (puts his head near the baby) Hello! (to Dr. Franzblau) Oh, sorry.Susan: What do you see? What do you see?Ross: We got a head, we got shoulders, we got arms, we got, oh, look at the little fingers, oh, and a chest, and a stomach. It's a boy, definitely a boy! All right! Ok, legs, knees, and feet. Oh, oh. He's here. He's a person.Susan: Oh, look at that.Carol: What does he look like?Ross: Kinda like my uncle Ed, covered in Jell-o.Carol: Really?Phoebe: (from the air vent overhead) You guys, he's beautiful!Ross: Oh, thanks, Pheebs!(They look up towards the vent and wave at Phoebe.)[Scene: The Delivery Room, Carol is holding the infant.]Susan: No shouting, but we still need a name for this little guy.Ross: (thinking) How 'bout Ben?Susan: I like Ben.Carol: Ben. Ben. Ben's good. How come you never mentioned Ben before?Ross: We uh, we just cooked it up.Susan: That's what we were off doing.(Monica opens the door.)Monica: Hi.Ross: Hey.Monica: Can we come in?(The whole gang enters.)Ross: (to Ben) I know, I know. Everybody, there's someone I'd like you to meet. Yeah. This is Ben. Ben, this is everybody.Phoebe: Susan, he looks just like you.Susan: Thanks.Rachel: Oh, god, I can't believe one of us actually has one of these.Chandler: I know, I still am one of these.Monica: Ross, can I?(Monica holds Ben.)Ross: The head, the head. You gotta...Monica: (getting choked up) Hi, Ben. Hi. I'm your Aunt Monica. Yes I am. I'm your Aunt Monica. I...I will always have gum.Closing Credits[Scene: The Hospital, the camera is placed as though it were Ben's eyes.]Ross: Ben, I want you to know that there may be some times when I may not be around, like this. (walks out of the picture) But I'll still always come back, like this. (returns) And sometimes I may be away longer, like this. (walks away) But I'll still always come back, like this. (returns)(Chandler comes into the picture.)Chandler: And sometimes, I'll want you to steal third, and I'll go like this. (Does a baseball sign.)(The rest of the group come into the picture.)Monica: He is so amazing.Rachel: Oh, I know. Look at him.Joey: Ben, Ben, hey Ben. Nothing. I don't think that's his name.Phoebe: Oh, look, look, he's closing his eyes. (screen goes blank) Look, he's opening his eyes. (picture comes back)Joey: He doesn't do much, does he?Ross: No, this is pretty much it.(long moment of silence)Rachel: You guys wanna get some coffee?All: Yeah.Ross: All right, I'll see you guys later.(They all leave but Ross, but they all come back a few seconds later. They make faces at the baby.)Phoebe: Oh, look, he's closing his eyes again.(The screen fades to black.)End123 本出世强森大夫,七线电话她还没来她将生下我的小孩却还没来不会有事的她的羊水破了吗?我不知道她和我通话时说她已分泌粘液我们需要知道这一些吗?乔伊,你有小孩时你会怎么做?我会在等待室中送雪茄乔伊准备让他孩子出生在50年代的电影中我不敢相信她可能会在计程车中生产罗斯,冷静点第一次收缩收费二块钱之后每收缩一次收五毛钱什么?钱德这样说时就没事你得选对时间我错过了吗?没有,她根本还没出现干嘛带吉他来?我想我们会在这儿待一阵子来点音乐你到底上哪儿去了?我们中途在礼品店待了一会儿买什么?我想买填充玩具苏珊想买”矮胖”苏珊要矮胖?她就快生小宝宝了是小宝宝不能中途下车买矮胖我过去也用那个汽车贴纸懂我意思吗?下车买矮胖别介意了,罗斯我多了一个,想要吗?不想我最喜爱的父母团队好法大头我了解你们在考虑生宝宝的事我知道你已怀胎九月这是好的开始收缩的情况如何?我喜欢每一阵都像是子宫中的小舞会我喜欢每一阵都像是子宫中的小舞会制片:陶德史帝芬59秒,石英表瑞士石英表我能喝饮料吗?碎冰,只能喝碎冰护士站有我去拿不,我去,马上回来不,我去…我想你或许想喝碎冰谢谢如果还需要别的…我没见过吧?我叫瑞秋格林卡萝前任丈夫妹抹的室友幸会,我是法大夫你室友哥哥前妻的医生真有趣我要个宝宝今晚不行,亲爱的我明天得早起起来,我们去买咖啡好吧,因为我们没做过投…或是不进也行尼克迷?他们烂透了女士看,你的尤恩,漂亮他连坐在船上都投不进水里是吗?你支持谁?是吗?你支持谁?他们无法投进船…反正他们很烂闭嘴,今年是重建年•,我帮你孩子的爹我们这儿需要爸爸…他没有爸爸抱歉没关系,我没事这边洼所有的孕妇似乎都往这儿走他们又小又肉摸起来感觉很好不久他们长大后就会开始恨你现在他们对你大吼大叫你不知原因为何你不知原因为何谢谢,罗斯用来叫你停止的好吧看,是双胞胎,好可爱不公平,我一个都没有他们怎会有两个?你也会有的是吗?什么时候?好吧,告诉你我们40岁时如果都还单身我们就一起生一个,如何?为何我40岁时还单身?不,这只是假设假设为何我到40岁时还单身?假设为何我到40岁时还单身?我有不适婚姻的毛病吗?这降落伞是个背包看你,盛装登场你回家换衣服?今天是个重要的日子我想漂亮一点法大夫…不,我们还没见到他他在哪儿?他应该在这儿的万一小孩需要他怎么办?瑞秋,你和医生到底是怎么了难道你爸也是个医生?对,干嘛问?没理由没理由不,我不找他我不管这是不是他的孩子他是个大浑蛋不,我不是一个人乔伊在这儿什么意思?乔伊什么?什么意思?乔伊什么?对,等等,她要跟你谈对,等等,她要跟你谈对,是我不,我们只是朋友对,我单身25岁,演员她不擅于讲电话孩子的爸怎么了?如果有人即将生下我的孩子我会想知道的尼克迷你对爸爸的观点我不在乎或许吧祝你好运保重了你知道塞尔提克有什么问题?他们让球员经营球队这不是真的他们让球员经营球队这不是真的他们让球员经营球队这不是真的你们会窖死我的剩15秒14,13,12数4央点你会没事,记得这样做全是为了裘帝将全力集中在裘帝裘帝到底是谁?你儿子不,我不要我儿子叫裘帝我们协议过,我儿子叫洁米洁米是苏珊第一任女友的名字所以我们决定还是用裘帝这是什么意思?我们根本没讨论过裘帝我们讨论过洁希寇帝,迪伦时提到一下我脚抽筋我脚抽筋你和她睡觉我来处理抽筋你不行够了,你们都给我出去什么?是她引起的…我不管,我想生下小孩你们在这儿根本是愈帮愈忙卿走卿走出去出去怎么了?有东西爆炸了她破水了冷静点,行吗?她破水了?什么意思?什么是破水?什么是破水?拜托,都是你的错怎么说?为什么都是我的错?你们在一起之前卡萝从未把我赶出房间是吗?我出现之前有许多事卡萝没做过是吗?我出现之前有许多事卡萝没做过知道你的问题出在哪儿吗?你因我而感到岌岌可危我说的每件事都是问题我因你而感到岌岌可危?你到底在说什么?够了,进去,快我简直不敢相信你们两个小宝宝即将诞生在这栋建筑他听见的第一个声音不该是你们的吵闹声所以你们别再吵了对,苏珊别让我再发一次脾气我不喜欢我自己这样谁想听反讽的事?救命啊…我的宝宝就要诞生你们都退后你们都退后你们都退后找到人之前我们都会在这儿陪你的你告诉我巴黎的事真棒真的?那家糕饼店就在我住的饭店隔壁真的?那家糕饼店就在我住的饭店隔壁加油,莉迪亚,你办得到加油,莉迪亚,你办得到我只是…我只是…你想干嘛?将门吸开?你想干嘛?将门吸开?最后他们终于发现他们的尸体不,妈,一切顺利对,罗斯很好他在其他地方不,他不见了不,你们不用飞回来我唯一的机会?什么意思?别再说了,行吗?我才26岁我连小孩的事都没想过你上哪儿去了?我刚生了个小孩了不起说不定,或许是一小时也可能是三小时别请放心,她的状况良好告诉我,目前有对象吗?没有,现在没有你呢?没有,我不容易找到对象对,我听过有关帅哥大夫的传间没有,真的我想和我工作有关我试着不让工作影响我的生活如果你是我你从事什么工作?我是服务生难道你下班回家后不会觉得…如果我再看见咖啡杯…我懂我去看看你朋友你怎么会知道我在这儿?你妈打电话告诉我的这就是她?不,这是我捡来的抱歉,让你自己承担这一切我不是自己一个我有大夫,护士和善心人士知道谁赢吗?尼克胜十分他们好烂是吗?他们没那么差劲可恶…都是你的错这本来是我今生最快乐的日子我儿子即将出世我应该在那儿的而不是被困在这儿我所爱的女人就要生我和你一样期待已久不,相信我没人像我如此期待讽刺的是你们将带着宝宝回家讽刺的是你们将带着宝宝回家大家都知道你是我是谁?这世上有父亲节,母亲节却没有女同志节每天都是女同志节精彩愿意解释吗?因为我小时候我爸离开我妈过世,我继父入狱我根本得不到父母的爱如今他有如此爱他的三个父母甚至为谁给他的爱最多而吵架而且他根本还未出世他真是全天下最幸福的宝宝抱歉,你们正在吵架他们在哪儿?他们很快就会来对,他们不会错过的对,放轻松才开九公分宝宝没那么快出来你吓到我了谁愿意帮我吗?她想掏出我的心脏这下可好,有人看见乳头吗?十公分,开始用力不要再用力了他们还没好抱歉,我无法叫宝宝等他们来抱歉,我无法叫宝宝等他们来通气口开了我是宾我是医院工人宾宾前来抢救了宾,准备好没?脚给我数到数到数到你看见什么?我看见黑暗的通气孔等等,真的是黑暗的通气孔菲此,门开了等等,你们忘了脚我们来了你们上哪儿去了说来话长卡萝,我要你不断用力抱歉,我能用这个…这里人太多了而且待会儿又会多一个所以不是前任丈夫和女同志终身伴侣者请出去再见了…祝好运…我问你,要卡萝的女同志终身伴侣才行吗?出去他的头露出来了让我看看…是头…好大卡萝,你是怎么办到的?于事无补你做得很好…抱歉你看见什么?我何时能见到头,肩膀和手臂都出来了看,是手指,肚子是男的百分百男孩百分百男孩他出来了他是个人他是个人他像谁?像我叔叔艾德,被果冻包着像我叔叔艾德,被果冻包着各位,他好漂亮谢了,菲此不准大吼我们仍需要为他取个名字宾如何?我喜欢宾宾,这名字不错你们之前怎没提过这名字?刚想出来的这就是我们不在时做的事我们能进来吗?当然,请进我知道各位,向你们介绍一个人他叫宾宾,这是大家宾,这是大家苏珊,他看起来像你谢谢天啊,没想到我们之啤有人生宝宝了我知道,我也是其中之罗斯我能吗?好,头,你必须…宾,我是你姑姑摩妮卡没错,我就是你姑姑摩妮卡我将永远有…牙齿我将永远有…牙齿我要你知道有时我会不在像这样我会回来像这样有时我会离开更久像这样我仍会回来像这样有时我要你到三垒我会这样他太神奇了对,我知道,你看他对,我知道,你看他没反应我想他不喜欢这名字看,他闭上眼睛了看,他张开眼睛了他不常动吧?这样已算动了你们想喝咖啡吗?想…口引门待会儿见看,他又闭上眼睛了。

Friends第一季第六集词组与常用句型

Friends第一季第六集词组与常用句型

Friends第一季第六集词组与常用句型Friends第一季第六集词组与常用句型1.You can always spot someone你总是能看见2.no fear, no sense of impending doom..无畏无惧,就算死到临头也不自觉3.peel the skin off剥皮4.opening line开场白5.could she be more out of my league? 我配得上她吗?6.back me up here. 帮我壮壮胆7.really nothing guys蹩脚货8.I'm very very aware of my tongue.. 我一向谨言慎行9.You're in a play! 你演戏了10.this line is passion这是感情线11.but just barely真是有惊无险12.just for the hell of it. 然后活着回来13.more or less可以这么说14.so far up足以够到15.So explain something to me here告诉我16.this is twisted! 这太离谱了17.I get all the good stuff我想此事百益而无一害18., tricky concept值得商榷19.all the attachments on所有装置20.fan out摊开21.scratch your eyes right out挖出你的眼睛22.you madcap gal懒女人23.One might wonder有人会想24.inching their way closer and closer to逐渐逼近25.out of order失控26.you deserve这是你应得的27.crack your way into show business. 登上大银幕28.This is a big break for me! 这是我千载难逢的机会29.the big opening首映会30.Who is being loud? 谁在大吼大叫31.do I sense a little bit of resentment? 难道你后悔了?32.we'd like to get this in one take我想一次解决33.what the hell are you doing? 你在干什么?34.without feeling obligated to one another... 彼此没有任何负担35.part of me wants that部分的我想要36.wells up挺身而出37.they don't exactly let each other finish... 他们争执不休38.Look at it this way这样想吧39.acted too much with it太投入了40.I finally get my shot机会终于来了41.I blow it!我搞砸了42.Hard to tell很难分辨43.I got the part! 我被录取了44.Just casually strewn about in that reckless haphazard?就这样乱丢?45.She is a kook她真懒散46.If it bothers you that much既然这么困扰。

美剧经典台词

美剧经典台词

Betrayalisinyournature.背叛是你的天性。

?<Gossipgirl>?Sometimefatethrowstwoloverstogether,onlytoripthemapart.有时命运把两个恋人拉到一起,只是为了把他们分开。

?<Gossipgirl>?中I’m一直都知道我的生命里缺了些什么,但是,现在,我站在这里,我知道我已经有了我所需要的一切。

你就是我的家人。

<Friends>中Phoebe结婚时对Mike所说。

一、绯闻少女(GossipGirl)二、三、1、我就和你一个人说/你不要去告诉别人。

??四、Solet'skeepthisbetweenus.??五、六、2、有消息我会联系你的。

??七、Wewillbeintouch.??八、九、3、我刚转学过来的。

??十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十、二十二、Ididn'tsignupforsomecreepylovetriangle.??二十三、二十四、8、真不能相信/真没想到NateArchibald是个吃软饭的。

?? 二十五、IcannotbelievethatNateArchibaldisagigolo.??二十六、二十七、9、我没得选。

??二十八、Idon'treallyhaveachoice.??二十九、10、嗯,不好意思。

??三十、Hmm,Look,I'msorry.??三十一、三十二、11、你们俩又偷偷地在一起了。

??三十三、Youtwohaverekindledyourloveinsecret.??四十、四十六、Abattlebetweenwhatexistsandwhatisyettobeborn.四十七、一场已存在的和还未出现事物之间的战斗四十八、四十九、Inthemidstofthesebirthpains,moralitylosesitsmeaning. 五十、在伴随出世的阵痛中道德失去了意义五十一、五十二、Thequestionofgoodandevilreducedtoonesimplechoice:Surviveorperish.正义与邪恶的问题简化为一个选择:生存还是灭亡Theycannotfathomhowmuchyoustandtoloseinfailure.他们不会明白你会在失败中失去多少东西Butyouaretheinstrumentofaflawlessdesign.躲过命运躲过上帝Ifonlyyoufoundaplacefarenoughaway.只要你能找到一个够遥远的地方Soyourun.所以你逃跑了Youcanrunfar.你可以逃的很远Youcantakeyoursmallprecautions.你也可以小心谨慎Buthaveyoureallygottenaway?但是你真的能一走了之吗Canyoueverescape???????每随风暴而来的是希望——不论如何,到了早晨,一切都会变干净,即使最顽固的污点也会消失。

《老友记》经典100句精选

《老友记》经典100句精选

《Friends》里经典100句!2、It could happen to anyone./ It happens to anybody./ That happens. 谁都可能会遇到这种情况3、I’m a laundry virgin.(注意virgin的用法,体会老美说话之鲜活)4、I hear you. 我知道你要说什么。

/ 我懂你的意思了5、Nothing to see here!这里没什么好看的/看什么看!7、You are so sweet/ that’s so sweet. 你真好。

8、I think it works for me. (work为口语中极其重要的小词)9、You are out of my league(等级,范畴). 你跟我不是同一类人10、You are so cute. 你真好/真可爱12、Let’s get the exam rolling. 现在开始考试了( get……rolling 的用法)13、Why don’t we give this a try?我们为何不试一下呢16、I planed to go there but something just came up.我本想去那的,但突然有点事情(注意something just came up这个搭配)17、That’s not the point.这不是关键/问题所在18、If he shows up, we stick with him. 他一出现,我们就跟着他走(着重比较书面英语和标准的口语,表条件的if可以省略)19、My life flashes before my eyes. 我的过往在我眼前浮现。

20、I have no idea about what you have said不知道你在说什么(Idon’t have the slightest idea……)“我不知道”不要总说I don’t know,太土了,可以说I have no idea或者I don’t have a clue……21、Just follow my lead. 听我指挥好了。

英语口语精品学习资料美剧台词 《friends》第二季第七集

英语口语精品学习资料美剧台词 《friends》第二季第七集

美剧台词《friends》第二季第七集207 The One Where Ross Finds Out[Scene: Monica and Rachel's apartment. Everyone is sitting at the couches, Chandler enters.]CHAN: OK, what is it about me? Do I not look fun enough? Is there something. . . repellant. . . about me?RACH: So, how was the party?CHAN: Well it couldn't have been worse. A woman literally passed through me. OK, so what is it, am I hideously unattractive?PHOE: No, you are not, you are very attractive. You know what, I go through the exact same thing. Every time I put on a little weight, I start questioning everyting. CHAN: Woah, woah, I've put on a little weight?PHOE: No, not wieght... y'know, more like insulation.MNCA: Chandler, I'm unemployed and in dire need of a project. Ya wanna work out?I can remake you.CHAN: Oh, you know, I would, but that might get in the way of my lying around time.MNCA: Please.ALL: C'mon. Let her. Yeah.CHAN: Alright, OK, alright. But if we put on spandex and my boobs are bigger than yours, I'm goin' home.PHOE:Your boobs are fine. Look, I never should have said anything. Come here. Come here. [hugs Chandler but holds her hands apart behind his back] Oh, can't make.... hands... meet....OPENING TITLES[Scene:Hallway between the apartments. Chandler comes out wearing spandex, jogging in place. Monica is there.]CHAN: OK, let's do it. [Monica looks at him funny] What?MNCA: Nothing, just never seen you in little stretchy pants before.CHAN: And we're changing. [jogs back in his apartment][Cut to the city street. Monica and Chandler are jogging. Chandler is lagging behind so he hops in a cab and takes off, leaving Monica behind][Scene: Back in Chandler and Joey's apartment. Chandler is doing situps.]MNCA: C'mon give me five more. Five more.CHAN: [weakly] No.MNCA: Five more and I'll flash you.CHAN: One. . . two. . . two and a half. OK, just show me one of them.[Scene: Central Perk. Chandler and Joey are sitting on the couch. Rachel is working.] CHAN: [slowly lifts coffee cup to his mouth] Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow. [slowly sets the cup back down] Ow, ow, ow, ow, ow. [Joey intercepts the cup and puts it down for him]. She's insane, the woman is insane. It's before work, it's after work, it'sduring work. She's got me doing butt clenches at my desk. And now, they won't bring me my mail anymore.[Phoebe enters.]RACH: Hey Phoebs, how'd it go with Scott last night?PHOE: Oh, um, it was nice. Took him to a romantic restraunt, ordered champagne, nice.JOEY: The guy still won't put out, huh?PHOE: Nope. Zilch, nothin', uh-uh.ALL: Sorry Phoebs.PHOE:Look, I, y'know, I don't mind taking it slow, I like him a lot, y'know he's really interesting and he's really sweet and why won't he give it up?JOEY: Maybe he, uhh... drives his car on the other side of the road, if ya know what I mean.PHOE: No, whad'ya mean? He's not British.JOEY: Maybe he's. . . gay.PHOE: Oohh, um, no, I don't think that's the problem. 'Cause we went, um, dancing the other night and the way he held me so close, and the way he was looking into my eyes I just like... definitely felt something.RACH: Yeah, but how much can you tell from a look?PHOE: No, I felt it on my hip. You could tell.[Monica enters.]MNCA: [to Chandler] Yo, Bing. Racquetball in 15 minutes.CHAN: Joey, be a pal. Lift up my hand and smack her with it.PHOE: [seeing Ross kissing Julie outside the window] Ooh, oh, Rachel, don't look. RACH: What? [looks, feigns indifference] C'mon you guys, I don't care, I have a date tonight.JOEY: Woah, woah, woah, you have a date?RACH: Yeah, Monica's settin' me up.JOEY: But uh, uh, what about uh, Ross and uh. . .?RACH: Oh what, my whole insane jealousy thing? Well, y'know, as much fun as that was, I've decided to opt for sanity.CHAN: So you really OK about all this?RACH: Oh yeah, c'mon, I'm movin' on. He can press her up against that window as much as he wants. For all I care, he can throw her through the damn thing.[Ross and Julie enter.]ROSS: Hi guys.ALL: Hey.ROSS: Oh, Monica, I figured I'd come by tomorrow morning and pick up Fluffy's old cat toy, OK?MNCA: Only if you say his full name.ROSS: [reluctantly] Can I come over tomorrow and pick up Fluffy Meowington's cat toy.MNCA: Alright.JOEY: [to Ross] You're getting a cat?ROSS: Uh, actually, we're getting a cat.RACH: Together?ROSS: Uh huh.RACH: Both of you?ROSS: Yep.RACH: Together.JULIE: Yeah, we figure it'll live with Ross half the time, and with me half the time. RACH: Ohh, well, isn't that just lovely. That's something the two of you will be able to enjoy for a really, really, really, really, really long time.ROSS: Hopefully.RACH: Well. [looks at watch] Woah, look at that! I gotta go, I gotta date. With a man. Um, OK, you guys have a really, uh, have a really good night and you two have a, uh, have a, uh, really good cat. [she leaves carrying her tray then comes back in] OK, we're not supposed to take these when we leave.[Scene: A nice restraunt. Rachel is on her date with Michael (MICH).]MICH: I don't know if Monica told you but this is the first date I've gone on since my divorce so, if I seem a little nervous, I am.RACH: [distracted] How long do cats live?MICH: [confused] I'm sorry?RACH: Cats, how long do they live figuring you don't... y'know, throw 'em under a bus or something?MICH: Um, maybe 15, 16 years.RACH: That's just great. [she picks up her champagne and starts drinking]MICH: Um, cheers.RACH: Oh, right, clink. [downs her glass]MICH: Monica told you I was cuter that this, didn't she?RACH: Oh, no, Michael, it's not you. I'm sorry, it's just, it's this thing. It's probably not as bad as it sounds but this friend of mine is, is getting a cat with his girlfriend. MICH: Oh, that does sound. . .Ahh.RACH: I mean he just started going out with her.MICH: Is this guy, uhh, an old boyfriend?RACH:Ah, hah-hah-hah-ho, yeah, he wishes. Oh, I'm sorry, look at me. OK, Michael, let's talk about you.MICH: Alright.RACH: OK, OK. So, you ever get a pet with a girlfriend?[Scene: Central Perk. Phoebe and Joey are sitting on the couch.]PHOE: So, I figured it out.JOEY: What?PHOE: Why Scott doesn't want to sleep with me. It's 'cause I'm not sexy enough. JOEY: Phoebe, that's crazy. When I first met you, you know what I said to Chandler?I said, "Excellent butt, great rack."PHOE: Really? That's so sweet. I mean, I'm officially offended but, sweet.JOEY: Phoebs look, if you want to know what the deal is, you're just gonna have to ask him.PHOE: You're right, you're right. Ah, you are so yumm. [they hug][Outside the window, Monica and Chandler jog up. Monica playfully pushes him. They start puching and slapping harder and harder until Monica pushes him down. Chandler stands up, with a serious expression, and chases her away.][Scene:Back in the restraunt. Rachel pours the last of the champange bottle in her glass.]RACH: [obviously drunk] I mean, it's a cat, y'know, it's a cat. Why can't they get one of those bugs, y'know, one of those fruitflies, those things that live for like a day or something? [belligerently] What're they called, what're they called, what're they called? MICH: Fruitflies?RACH: Yes! Thank you.[The waiter comes to the table.]WAITER: So, would you like any dessert?MICH: No! No dessert, just a check, please.RACH: Oh, you're not having fun, are you?MICH: No, no, I am, but only because for the last hour and a half I've been playing the movie Diner in my head.RACH: Oh, look at me, look at me. Oh, I'm on a date with a really great guy, all I can think about is Ross and his cat and his... Julie. I just want to get over him. gosh, why can't I do that?MICH: Oy. Look, I've been through a divorce, trust me you're gonna be fine. You just can't see it now because you haven't had any closure.RACH:Yeah! Closure. That's what it is, that's what I need. God, you're brilliant! Why didn't I think of that? How do I get that?MICH: Well, you know, there's no one way really, it's just, you know, whatever it takes so that you can finally say to him, "I'm over you."RACH: Closure, that's what it is. Closure. [she looks around the restaurant, spotting a guy with a cellular phone] Hello, excuse me. Excuse me, hel. . . woo [she almost falls out of her chair]GUY: Hang on.RACH: Hello, excuse me.GUY: What.RACH: Hi, I'm sorry, I need to borrow your phone for just one minute.GUY: I'm talkin'!RACH: I can see that. I... just one phone call, I'll be very quick, I'll even pay for it myself. [man is still reluctant] OK, you're bein' a little weird about your phone. GUY: Alright, fine. [on the phone] I'll call you back. [hands the phone to her] RACH: Thank you. OK. [dials] [to Michael] Machine. Just waiting for the beep. MICH: Good.RACHEL:[on phone] Ross, hi, it's Rachel. I'm just calling to say that um, everything's fine and I'm really happy for you and your cat who, by the way, I think you should name Michael. And, you know, ya see there I'm thinking of names so obviously, I am over you. I am over you and that, my friend, is what they call closure. [hangs up and tosses phone in the ice bucket]COMMERCIAL BREAK[Scene: Chandler and Joey's apartment. Chandler is answering the door in his robe.] CHAN:No, no, no, no, no, no [opens door to Monica] No. Monica, it's Sunday morning. I'm not running on a Sunday.MNCA: Why not?CHAN: Because it's Sunday. It's God's day.MNCA: OK, if you say stop, then we stop.CHAN: OK, stop.MNCA: No, c'mon, we can't stop, c'mon, we've got three more pounds to go. I am the energy train and you are on board. Woo-woo, woo-woo, woo-woo [Chandler walks out of the apartment, leaving Monica] Woo.[Scene: Rachel and Monica's apartment. Rachel is taking asprin. Ross enters.] ROSS: Hey Rach.RACH: Ahhhh.ROSS: Oh. And how was the date?RACH: Umm, I think there was a restaurant... I know there was wine. . .[Rachel looks at Ross as though she remembers something, but can't place what it is.] ROSS: Wow, well uh, uh, actually, Julie's downstairs getting a cab, I just need the cat toy, did Monica say. . . What? Why, why are you looking at me like that?RACH: I don't know, I, I feel like I had a dream about you last night but I, I don't remember.ROSS: OK. Oh, oh, oh. [runs over and picks up the cat toy]RACH: Did we speak on the phone last night? Did you call me?ROSS: No, I stayed at Julie's last night.RACH: Huh.ROSS:Oh, actually I haven't even been home yet. Do you mind if I check my messages?RACH: Oh yeah, go ahead. [Rachel walks in her room. Ross picks up the phone and dials his machine to check his messages.]ROSS: Rach, I got a message from you. [pauses] Who's Michael?[Rachel comes out of her room, suddenly she remembers leaving the message.] RACH: Oh my God. Oh my God Ross, no, hang up the phone, give me the phone Ross, give me the phone, give me the phone, give me the. . . [jumps the couch and lands on Ross's back, finally getting the phone from him. Ross has a confused expression on his face.]ROSS: You're over me?RACH: Ohhhhhhhh God. [climbs off his back]ROSS: Wha... you're uh, you're, you're over me?RACH: Ohh, ohh.ROSS: When, when were you... under me? Rach. Rachel do you, I mean, were you, uh. . . What?RACH:Ohh, OK, OK, OK, well, basically, lately, I've uh, I've uh, sort of had feelings for you.ROSS: You've had feelings for me?RACH: Yeah, what, so? You had feelings for me first.ROSS: Woah. Huh. You know about my, I mean, you know I had... you know? RACH: Chandler told me.ROSS: Chandler. When did he... when did he... when did he?RACH: When you were in China.ROSS: China.RACH: Meeting Julie.ROSS: Julie. Julie. That. Oh God. Julie, right. OK, I need to lie down. No, ya know, I'm gonna stand. I'm gonna stand, I'm gonna walk, I'm walkin' and I am standing. OK so you uh, and now wha... and now, now, now you're over me?RACH: Are you over me?[A moment of silence.]ROSS: [doorbell buzzes] That's, that's Julie. Ju... Julie, Julie. [talks on intercom] Hi Julie.JULIE: [over intercom] Hi honey, I've got a cab waiting.ROSS: [perky] I'll be right down.RACH: Wait, so, you're going?ROSS: Well, OK, I uh, I have to. I can't deal with this right now. I mean, I've uh, y'know, I've got a cab, I've got a girlfriend, I'm... I'm gonna go get a cat.RACH: OK, OK.ROSS: Cat. [leaves][Scene:Chandler and Joey's apartment. Joey is watching a rabbi play an electric guitar on TV. Phoebe enters.]PHOE: Hey Joey.JOEY: Hey Phoebs.PHOE: How come you're watching a rabbi play electric guitar?JOEY: I can't find the remote. [Phoebe turns off the TV] Thank you.PHOE: So, Scott asked me to come over for lunch today and I did.JOEY: And?PHOE: And we did.JOEY: All right Phoebs, way to go.PHOE: Yay me.JOEY: So, so how did it happen?PHOE: Well, I finally took your advice and asked him what was going on.JOEY: And what did he say?PHOE: He said that, um, he understands how sex can be like, a very emotional thing for a woman and he was just afraid that I was gonna get all, y'know, like, 'ohh, is he gonna call me the next day' and, y'know, 'where is this going' and, ya know, blah-la-la-la-la. So he said he wanted to hold off until he was prepared to be really serious.JOEY: Wow.PHOE:Yeah, so I said, "OK, relax please," y'know, I mean, sex can be just about two people right there in the moment, y'know, it's, if he wants to see me again he can call and if not, that's fine too. So after a looooot of talking. . . I convinced him.JOEY: Let me get this straight. He got you to beg to sleep with him, he got you to say he never has to call you again, and he got you thinking this was a great idea. PHOE: Um-hum.JOEY: This man is my God.[Scene: Central Perk. Rachel is closing up and Ross comes in. Get your Kleenex.] RACH: Hi.ROSS: I didn't get a cat.RACH: Oh, that's um, interesting.ROSS:No, no it's not interesting. OK, it's very, very not interesting. In fact it's actually 100 percent completely opposite of interesting.RACH: Alright, I got it Ross.ROSS: You had no right to tell me you ever had feelings for me.RACH: [hurt] What?ROSS: I was doing great with Julie before I found out about you.RACH: Hey, I was doin' great before I found out about you. You think it's easy for me to see you with Julie?ROSS: Then you should have said something before I met her.RACH: I didn't know then. And how come you never said anything to me.ROSS: There was never a good time.RACH: Right, you, you only had a year. We only hung out every night.ROSS:Not, not, not every night. You know, and... and it's not like I didn't try, Rachel, but things got in the way, y'know? Like, like Italian guys or ex-fiances or, or, or Italian guys.RACH: Hey, there was one Italian guy, OK, and do you even have a point? ROSS:The point is I... I don't need this right now, OK. It, it's too late, I'm with somebody else, I'm happy. This ship has sailed.RACH: Yeah, what're you saying, you just sort of put away feelings or whatever the hell it was you felt for me?ROSS: Hey, I've been doin' it since the ninth grade, I've gotten pretty damn good at it. RACH: Alright, fine, you go ahead and you do that, alright Ross.ROSS: Fine.RACH: 'Cause I don't need your stupid ship.ROSS: Good.RACH: Good. [Ross leaves][Rachel gets up and opens the door, yelling after him.]RACH: And ya know what, now I've got closure.[Rachel slams the door and locks it. She sits down, visibly upset. She puts her head in her hands and begins to cry. Ross comes back and is standing outside the window. When Rachel regroups and gets back up to finish closing, she sees him. She smiles. She goes to open the door and can't get the lock undone.]ROSS: Try the bottom one.[She opens the door and they kiss.][Scene: Chandler and Joey's apartment. Chandler answers the door to find Monica.] CLOSING CREDITSCHAN: Monica, it's 6:30 in the morning. We're not working out, it's over.MNCA: No way, with one pound to go, c'mon. We're workin', we're movin', we're in the zone we're groovin'.CHAN: OK, I don't, I don't mind the last pound. OK, in fact I kind of like the last pound. OK, so don't make me do anything that I'll regret.MNCA: Ooh, what'cha gonna do, fat boy, huh? What?CHAN:Nothing, except tell you, uh, I think it's wonderful how much energy you have.MNCA: Well, thanks.CHAN: I mean, especially considering how tough it's been for you to find work. MNCA: Well, you know.CHAN: You know, I mean, you can't tell your parents you were fired because they'd be disappointed.MNCA: [sad] Uh-huh.CHAN: And it's not as if you have a boyfriend's shoulder to cry on.MNCA: Well no, but um.CHAN: I mean, if it were me, I think I'd have difficulty just getting out of bed at all. MNCA: Y'know, I try to stay positive. . .CHAN: So, you feel like goin' for a run?MNCA: Alright.CHAN: Because, you know, you don't have to. If you want, you could just take a nap right here.MNCA: OK. Just for a little while.CHAN: OK. [Puts an afghan over her and dances into his room]END207 罗斯发现瑞秋对他有意思我是哪里不对?我看起来不够有趣吗?我是有哪里讨人厌吗?派对好玩吗?难玩死了有个女人对我大送秋波我有那么不讨人喜欢吗?不,才怪我也是一样每当我增加了一点点重量我就开始质疑一切了你说我变胖了?你要…?不是,不是重量说绝缘体比较恰当钱德,我正在失业迫切需要做点事情你要不要运动?我可以重塑你我很想,但那或许会妨碍我那些无所事事的时间拜托啦对啦,让她做一下嘛但我穿上紧身衣后,胸部比你大的话,我就不来了好,开始吧怎么了?没什么只是没看过你穿紧身裤而已呀我去换衣服加油,再做五个再五个做就给你看波波做就给你看波波…二点五好了,给我看一边吧中央公园她疯了那个女人疯了上班前,上班后,上班哮她叫我在公司做收臀运动现在,他们不再送邮件给我了菲菲,你昨晚跟史考怎么样?不错呀带他去一家浪漫的餐厅……点了香槟,很好那个家伙还是不行动啊?不,零蛋,没有真遗憾,菲菲我不在乎慢慢的来我很喜欢他他这个人很有趣,人也很甜他干嘛那么矜持呢?或许他跟我们反方向开车你懂我的意思吧?不懂,他又不是英国人他或许是同性恋不,我觉得问题不在那儿因为我们前几天去跳舞…他紧紧抱住我的那个样子还有他凝视我眼睛的样子…我觉得他对我绝对有意思是啊,从眼神能看出多少呢?不,我是从屁股感觉到的钱兄弟,二十分钟后打壁球乔伊,好兄弟举起我的手赏她一巴掌瑞秋,你别看什么?我今晚有约会你有约会?对呀,摩妮卡介绍的那罗斯跟…我打翻醋坛子那码子事啊?虽然那还挺有趣的……我决定不再疯下去了你真的不介意那些了?少来了,我还要过我的日子呢他爱怎么把她压在那扇窗子上就怎么压吧干脆把她摔过窗子算了各位摩妮卡,我想明天早上过来拿膨膨以前的猫玩具不讲全名就不给喔好吧,那我明天可不可以过来拿喵喵膨膨的猫玩具?没问题你要养猫啊?事实上,是我们要养猫起养?你们两个?一起?我们想它会一半时间跟罗斯住一半跟我住那是不是很棒呢那是不是很棒呢…可以疼爱非常非常久的东西希望如此我得走了我有约会跟个男人喔祝各位今晚顺利……而你们两个得到一只好猫顺手牵羊是不对的我不晓得摩妮卡有没有告诉你这是我离婚之后的第一次约会我显得有一点紧张…猫能活多久啊?你说什么?猫,猫能活多久?如果不把它们丢到巴士下面去送死的话大概是十五,六年吧那真是太棒了干杯好,干杯摩妮卡把我吹得此本人可爱对不对?不是因为你…我是…我另外有心事事情说不定没那么糟啦……我有一个朋友他跟他的女朋友要养猫听起来的确是…他们两个才刚刚开始交往不久他是你以前的男朋友吗?他想得美喔对不起,你瞧瞧我好了,麦克,谈谈你吧以前你跟女朋友—起养过宠物吗?我知道为什么了什么?史考为什么不想跟我上床因为我不够性感菲此,别傻了第一次看到你之后你知道我对钱德说什么吗? 我说”前突后翘,有看头”真的?嘴好甜说实在的,我被冒犯了可是感觉真好菲菲,你想知道为什么的话你必须开口去问他你说得对…你真棒耶他们干嘛不养只昆虫养只果蝇就好了那种只活一,两天的东西它们叫什么?果蝇?谢谢要不要点甜点啊?不,不要了我想结账你玩得不开心?不…我很开心不过刚才那一个半小时我都在回忆”餐馆”的情节你看我我在跟一个很棒的男人约会却满脑子是罗斯……还有他的芙莉我只是想忘了他天啊,为什么我不能呢?听我说,我经历过离婚相信我,不会有事的你还看不出来因为你跟他还没有了结嘛了结就是那个,我就需要那个天啊,你太棒了我为什么没有想到?我要怎么了结?这没有一定的方法,这只是…你要用任何的方法只要能让你对他说:”我不在乎你了”就行了不在乎你就是这个了结抱歉对不起我需要跟你借一下电话我正在讲耶我看得出来我打一个电话就可以了很快的,我甚至会付钱给你你对你的电话有点诡异耶我待会儿再打给你谢了答录机我在等哔哔罗斯,我是瑞秋我只是打来说……一切都很好我为你……还有你的猫感到高兴对了,我认为你应该叫他麦克我在想名字……所以显然我不在乎你了我不在乎你了这就是我那位朋友所谓的”了结”摩妮卡,今天是礼拜天早’礼拜天我绝不跑步是神的日子你说停我们就停不,别这样啦,我们不能停还有三磅要减我是精力火车而你在车土你的约会怎么样啊?我记得有家餐厅我还记得有酒事实上,芙莉在楼下叫计程车我想要拿猫玩具摩妮卡有没有说…你为什么那样看我?对不起,我不知道…我觉得我昨晚好像梦到你……但我不记得了在这儿我们昨晚有通电话吗?你有没有打给我?没有,我昨晚住在芙莉那里事实上,我根本还没回家呢你介意我听一下留言吗? 阿秋,我有你的留言麦克是谁啊?麦克是谁啊?天啊,罗斯,把电话挂掉电话给我·,你不在乎我了你是什么时候……在乎我的?什么?基本上…我对你有一些感觉你对我有感觉?那又怎样?你先对我有感觉的你知道我…我是说,你知道我有…钱德告诉我的钱德,他什么时候,他…你在中国的时候认识芙莉时芙莉?芙莉?那…天啊我需要躺下来不,你知道,我要站着我要站着……我要踱步我踱步,而且我站着现在你不在乎我了?你还在乎我吗?那…那是芙莉芙莉甜心,计程车在等喔我马上下来等等,你要走了?对,我得走我现在没有办法谈这个计程车在等着我有女朋友我要去领养一只猫你为什么在看犹太牧师弹电吉他?我找不到遥控器谢谢对了,史考约我去他家午餐我去了我们做了正点,菲此好耶对呀怎么发生的?我听了你的建议问他到底怎么回事啊?那他说什么?他了解性对女人而言呢可以说是一件非常情绪化的事他只是十自我会变得像…”第二天是否会打电话给我””我们会有结局吗”之类的所以他说他想等到他准备开始认真了以后再说所以我说”放轻松好吗?”我是说,性可以只是两个人一时的感觉若他想再见我可以打电话给我如果不想的话也没关系所以在长谈之后……我说服他了让我先搞清楚他让你求他跟你上床他让你说他永远不用再打电话给你而且还让你觉得这是一个好主意?我简直崇拜他我没有领养猫真有趣不,那一点都没有趣那非常非常没有趣事实上那百分之百是有趣的相反,瑞秋好,我懂了,罗斯你没有权利告诉我说你曾经喜欢过我在我发现之前我跟芙莉过得很快乐在我发现之前我也过得很快乐你以为看你跟芙莉那样我心里好受吗?你应该在我认识她之前说出来那时我不知道啊那你为何从不说什么呢?因为总没有机会对,你有一年机会我们每晚都在一起混不是……每个晚上而且我也不是没试过,瑞秋但是每次都有事情发生就像是义大利人啊……或者是前任的未婚夫啦……或者是前任的未婚夫啦…只有一个义大利人你到底有没有重点啊?重点是我现在已经不需要这个了太迟了我在跟别人交往,我很快乐这艘船开航了你喜欢什么时候拦开感情都可以吗?我从初三就开始这样了我早驾轻就熟了那好,你尽管去做吧,罗斯我告诉你,我不需要你的蠢船好好你知道吗?我现在了结了试试下面那个摩妮卡,现在是早上六点半我们不再去运动,结束了怎么啦?只剩一磅,来啦我们运动,我们移动我们在其中舞动我不在乎我的最后一磅我很喜欢这最后一磅所以不要这我做下终生遗憾的事那你要做什么,肥仔?什么?没什么,除了告诉你我觉得你精力这么充沛真棒谢了尤其是你现在去找工作找得焦头烂额你不能告诉你父母你被开除了因为他们会非常的失望尤其你又没有男朋友可以借肩膀让你哭没有,但是我…我是说,如果是我的话我想我会连起床都会很困难我试着保持积极你想出去跑一跑吗?好吧你知道你不一定要去跑的你可以在这里睡一下。

Friends学习笔记

Friends SE0101Chandler: Be nice. :示意对方要友好一些;如果是sb is nice的结构,那么是在说这个人很好。

Phoebe :‘cause i don’t want her to go through what i do with carl: 因为我不想让她重蹈我和卡尔做的事。

这里’cause 是because在口语中的“简称”,go through经历(v) Monica: Okay, everybody relax. 恩,这是一件小事,大家别太紧张。

Just calm down.约会=date someone, have a date with someone, be seeing someone. Chandler: sounds like a date to me. 听起来像我约会时做的事情。

前面省略了”it”.这里大家笑是因为,在剧中chandler是一个不怎么受女生欢迎的男生,所以他的约会都没什么进展,只是吃吃饭,所以这种自嘲似的说法让大家觉得很搞笑。

Chandler: All right, so back in high school…all right 可以常常挂在嘴边,back in …回忆的开场说法,呵呵Chandler: There is a phone.. There!..这里大家又都笑了,因为看chandler的眼神就明白他指的是他的那个部位,所以呵呵。

Chandler: Finally, i figure i’d better answer it.用figure来表示”think”的意思, figure out=明白,弄清楚,美国人在口语中more frequently 使用这两种说法。

Chandler: and it turns out it’s my mum. 结果是我妈打来的。

It turns out (that)…结果是,记住这个表达。

50句《老友记》英语经典台词

50句《老友记》英语经典台词《Friends》之所以受人欢迎,其一是因为它完全具备消费良品的素质,而更重要的是,在不断的笑声中,它让我们看到了另一种和我们一样普通的生活,形形色色的人因为情感、原则、利益、地位等问题产生矛盾、闹出笑话,同时,亲情、友情、爱情也在这里升华。

《Friends》无形中成为人们日常生活的一面镜子,可以让我们学习生活,去欣赏生活中的那些真善美。

接下来我们一起看一下50句《老友记》英语经典台词吧!50句《老友记》英语经典台词(一)1. .I won’t let her go without a fight! 我不会轻易放过她的2. .It could happen to anyone./ It happens to anybody./ That happens. 谁都可能会遇到这种情况3. .I’m a laundry virgin.我从未洗过衣服(注意virgin的用法,体会老美说话之鲜活)4. .I hear you. 我知道你要说什么。

/ 我懂你的意思了5. .Nothing to see here!这里没什么好看的/看什么看!6. .Hello? Were we at the same table? 有没有搞错?(注意hello 的用法,用疑问语气表示“有没有搞错?”)7. .You are so sweet/ that’s so sweet. 你真好。

8. .I think it works for me. (work为口语中极其重要的小词)9. .Rachel, you are out of my league(等级,范畴). 你跟我不是同一类人10. .You are so cute. 你真好/真可爱11. .Given your situation, the options with the greatest chances for12. .success would be surrogacy. (given表示考虑到的意思;非常简洁好用)13. .Let’s get the exam rolling. 现在开始考试了( get……rolling 的用法)14. .Why don’t we give this a try?我们为何不试一下呢15. .Bravo on the hot nanny!为那个性感的保姆喝彩!/赞一下那个性感的保姆!(重点是brave on sth/sb这个句型,表示为……喝彩/赞叹的意思)16. .My way or the highway.不听我的就滚蛋!(很漂亮的习语,压后韵)17. .I planned to go there but something just came up.我本想去那的,但突然有点事情(注意something just came up这个搭配)18. .That’s not the point.这不是关键/问题所在19. .(If) he shows up, we stick with him. 他一出现,我们就跟着他走(着重比较书面英语和标准的口语,表条件的if可以省略)20. .My life flashes before my eyes. 我的过往在我眼前浮现。

Friends第一季第四集词组及常用句型

Friends第一季第四集词组及常用句型1.there's always one guy. 总有这样的人2.nodded off打瞌睡3.You got waaaay too much free time你可真闲4.the birthday boy寿星5.Mr. "The glass is half empty悲观之人6.The hell with hockey去他的曲棍球7.take my mind off it. 让我忘记伤痛8.There was a cave in in one of the mines矿场塌陷八人惨遭活埋9.not worth it不值得了10.And while we're on the subject of news. 还有我们的话题11.tell me all the dirt! 你们快点跟我讲八卦12.Let's talk reality for a second. 我们来谈点正经的13.first pay check第一份薪水14.C'mon, this is us. 拜托,我们是好姐妹15.trashy magazines八卦杂志16.we can prep the guy我们可以演练下17.) Could you please tell me what this is in reference to?请问有什么事吗?18.it's not even for me! 而且还不是给我的19.But now you mention it既然你已提起20.full of possibilities充满一切可能21.You've just gotta figure at some point你得仔细想清楚22.it's all gonna come together诸事顺利23.toothless guys无齿之徒24.My face is dented. 我脸被打歪了25.Any minute now. 快了26.I didn't mean to bring you down.我不是存心让你们不开心的27.Bonehead笨28.Are you nuts?! 开什么玩笑29.spying on? 偷瞄30.Definitely not绝对不是31.Light still out?灯还关着?32.napping小睡33.draw him out勾引34.her face had the most incredible glow她的脸庞露出甜蜜的微笑35.。

friends美剧中的英文词汇分析


Joey : The Unbearable Likeness of Bean! 生命中不能承 受之轻。
Rachel : Yes! 对!
Monica : That, you get? That, you get? 那样你也知道? 那样你也猜得出来?
生命中不能承受之轻 Joey的回答其实是一个相当 好笑的谐音,实际答案《生命中不能承受之轻》 的正确原文应该是The Unbearable Lightness of Being. 这是知名捷克作家米兰.昆德拉(Milan Kundera)的著名小说,曾改编成电影《布拉格 的春天》。 但此处Rachel画了一颗“豆子” bean, bean和being音近,Joey又觉得Rachel的 豆子画的“受不了的相像”Unbearable Likeness, 所以他就组成了这句The Unbearable Likeness of Bean,表面意义是“像得不得了的豆子”,但 谐音就是The Unbearable Lightness of Being, 所以他答对了。
The One with All the Poker 大家在Monica家聚会,玩一 个叫Pictionary的游戏,这个游戏的玩法就是有人画图, 让大家猜成语或字,这一回轮到Rachel上台: Rachel : OK, OK, it‟s my turn. 好,好,换我了。(看一眼题目卡) Chandler : Go. 开始。 (Rachel开始画出一个像豆子的图案) Ross : Uh…bean! Bean! 恩……豆子!豆子!
光明节与九座烛台光明节为期八天,约在每 年十二月初,是为了纪念当初犹太祖先夺回 耶路撒冷圣殿,当时在圣殿献灯的灯油,原 本只能燃烧一天,最后却燃烧了八天的奇迹。 犹太人会从光明节第一天起,在九座烛台上 依次由右至左,一天插上一支蜡烛,直到第 八天八根蜡烛一起为止,而中央的蜡烛则是 专供引火之用。过节期间,亲友都会团聚一 堂,目睹点燃烛火并一起祷告。而Joey 把 这些具有宗教意义的烛台点燃,只为了应付 停电之需,跟它本身神圣的意义形成强烈的 对比,所以Ross 才开玩笑称他为“犹太教 士(拉比)”Rabbi。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

美剧friends中的经典台词电视剧《老友记》(Friends),又译名《六人行》,是由NBC电视台(美国全国广播公司)从1994年开播、连续播出了10年的一部幽默情景喜剧,也是美国历史上最成功、影响力最大的电视剧之一。

以下是店铺为大家准备的《friends 》经典台词,希望大家喜欢!friends 台词(一)1、Ross: go on! It's Paul the Wine Guy!“不用管我,去你的吧,这是你梦寐以求的保罗呀!”罗斯由于离婚心情十分沮丧,但听到妹妹莫尼卡终于和喜欢的人约会,还是从心里由衷地为她高兴,甚至有兴致开起了玩笑。

爱一个人,所以能暂时忘却自己的烦恼,分享他(她)的喜悦。

“If you ever need holding,call my name ,I'll be there.”“当你想找一个肩膀依靠,告诉我,我马上到!”的背景音乐选得极好,很平常的歌,选出一句,放在一个情景里,都十分煽情。

这时的罗斯和瑞秋分别望着窗外,这样孤独的凝望,揭开了罗斯十年的单恋和两人又一个十年的情感纠缠。

Monica: Welcome to the real world! It sucks. You're gonna love it!“欢迎来到现实世界,它糟糕的要命,但你会爱上它的。

”朋友们强迫瑞秋剪掉了老爸给的信用卡,帮她与千金小姐的生活彻底决裂。

以后的日子她体会到很多民间疾苦,但收获了更多的幸福。

2、Rachel: word of advice: Bring back the comedian. Otherwise next time you're gonna find yourself sitting at home, listening to that album alone.“我给你的建议是:一定要让那个垫场的再表演一下,不然下次你就只能一个人憋在家里听CD了。

”朋友们来讨论吻对女孩子的重要性。

作为男生的我们,即使不能理解,也要记在心头。

最美的爱情场景,是白发苍苍的靠在一起。

Ross: You are, you're welling up.“就是,你哭了。

”罗斯为给未出生的孩子取名一事跟前妻和苏珊争执,继而掉头离去。

但听到显示屏里孩子蠕动的声音,立刻停下脚步,呆在了当场。

而孩子的姑姑莫尼卡在见到录像里土豆一样的“侄子”时,激动得泪流满面。

3、Phoebe: It's not mine, I didn't earn it, if I kept it, it would be like stealing.“这不是我自己挣的,如果我留着这些钱,和偷又有什么两样呢?”Phoebe: Okay, alright, you buy me a soda, and then we're even. Okay?“这样吧,你请我喝瓶汽水,我们就扯平了,好吗?”菲比的诚实、善良基本上达到了“变态”的程度。

难以置信一个在街头成长,从苦难中成熟的女孩怎么还能这么清澈、一尘不染。

她的银行账户被错误的多打了几百块钱,这个经济窘迫的姑娘竟觉得这是倒霉的事儿。

最终她把这些钱送给了街边的乞丐大婶,并欣然接受了乞丐请她喝的苏打水。

我们可以做到给一个乞丐施舍,又有几个人能欣然接受乞丐的回赠呢,这是种源于爱的尊重。

4、Ross: Oh, by the way, great service tonight.“谢谢你这么好的服务。

”Rachel: (on phone) I've got magic beans.“我得到了杰克的魔豆。

”在咖啡馆做女招待的瑞秋很兴奋地领到人生第一份薪水,却发现少得可怜,朋友们安慰她说这是个好的开始,并给了她很多小费。

菲比对她说这就像童话里的杰克,用牛换来了魔豆,最终可能得到下金蛋的鹅。

最终,瑞秋不再后悔自己的独立,因为虽然没有能一辈子依赖老爸,也没嫁给那个有钱却不爱的丈夫,她却真正的掌握了自己的生活。

(by the way:嫁个不爱的有钱人,very bad;嫁个爱的有钱人,very very good)5、Phoebe: You've gotta just keep thinking about the day that some kid is gonna run up to his friends and go 'I got the part!I got the part! I'm gonna be Joey Tribbiani's ass!'乔伊演别人的屁股替身被炒,非常沮丧。

菲比安慰他说:“还有机会的,总有一天会有小孩会因为能演你的屁股替身而兴奋不已。

”6、Chandler: I'm trppd... in an ATM vstbl... wth Jll Gdcr!钱德勒这样说话谁能听得懂?全世界只有乔伊。

7、Ross: Oh! ...Yeah, they were gross. Oh, you know what I loved? Her Sweet 'n' Los. How she was always stealing them from- from restaurants.Mr. Geller: Not just restaurants, from our house.(108)Nana去世,家人们回忆她生前喜欢在饭店或别人家里偷调料包。

罗斯在给她挑寿衣时,储藏室里铺天盖地的落下粉丝的调料包。

罗斯幸福的笑,好像她并未远走。

8、Mrs. Geller: (reaches out to fiddle with Monica's hair again, and realises) Those earrings look really lovely on you.盖勒太太总是对莫尼卡苛刻。

莫尼卡委婉的表达了自己的不满,意识到莫尼卡的想法后,盖勒太太第一次称赞女儿。

9、Monica: Rach, here's your mail.瑞秋没钱去跟家人滑雪,朋友们为她凑够了最后的100块。

10、Phoebe: It's nice that he has someone.由于感恩大餐全烧焦了,六人大吵。

但发现丑陋裸男在感恩节都有丑陋裸女的陪伴后,大家意识到彼此的重要,有人陪伴真好。

11、Phoebe: You're going to Minsk.菲比狠下心让科学家男友去俄罗斯搞研究,虽然她那么不舍。

12、Mrs. Bing: She's supposed to be with you.第一个预言罗斯和瑞秋注定在一起的人,是钱德勒的性感老妈,就是使罗斯成为mother-kisser的美女作家。

13、Phoebe: Y'know what? We thought you were different. But I guess it was just the coma.莫尼卡和菲比那么认真的照顾昏迷中的陌生男孩,他醒来后却只有一句“谢谢”。

如果只在昏迷中才会有好男人,那我希望我能一直昏迷下去。

14、Ross: Come here. (he hugs Rachel) Listen, you deserve so much better than him...you know, I mean, you should be with a guy who knows what he has when he has you.瑞秋赶走了意大利猪男友,罗斯跟她说:“你值得更好的男人来爱,那个更好的男人必须知道得到你是一件多么幸运的事。

”15、Ross: Hey, I married a lesbian to make you look good!据菲比的心理学家男友分析:罗斯潜意识里故意娶了一个同性恋女友导致婚姻失败,从而缓冲一下妹妹的挫败感。

这家伙分析别人都挺有道理的,如果这个分析也是对的,那罗斯就是全世界最伟大的哥哥了(伟哥?)。

16、Chandler: I'd like to believe that when the right woman comes along, you will have the courage and the guts to say "No thanks, I'm married."乔伊看到老爸出轨,考虑自己的性格,很担心自己未来也会如此。

钱德勒对他说当你找到真爱的人,我相信你一定会对他一心一意的。

"No thanks, I'm married."钱德勒最性感的一句话,而当以后他真得这么做的时候,就更性感了。

17、Mrs. Tribbiani: in an ideal world, there'd be no her, and your father would look like Sting.乔伊妈妈的奇怪理论:在理想的世界里,不会有第三者,而你爹会长的跟斯汀一样帅气。

言外之意,生活不能太较真,他虽然在外边有了别人,但他更开心了,而且更顾家,更爱我,每天都是情人节。

这种说法不值得推广,但值得深思。

18、Mrs. Tribbiani: That's sweet. Could I take her?Joey: With this ring? (Her engagement ring.) No contest.乔伊妈妈问她是否比那个女人好。

乔伊说你是明媒正娶的,她跟你根本没有可比性。

So,任何情人都不要傻到以为已婚男人爱你胜过爱他的老婆。

19、Ross: would it be too weird if I invited Carol over to joinus? 'Cause she's, she's alone now, and pregnant, and, and sad.罗斯12年来第一次约会,巧遇前妻。

为了照顾失落的前妻,气走了约会对象。

多么深情的男人呀!那女孩不该走掉的,一个对以往恋情毫无感觉的家伙不值得爱,因为你也可能成为前恋情呀。

泛滥的深情好过冷酷的专一。

20、Mr. Geller: I, I guess it musta been the day after you were born. You were this ugly little red thing, and all of a sudden you grabbed my finger with your whole fist. And you squeezed it, so tight. And that's when I knew.罗斯因为要做父亲感到很紧张,就问盖勒先生什么时候才感觉自己是父亲。

相关文档
最新文档