物流仓储配送公司标准仓储合同中英文对照版

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

仓储保管合同Warehousing Service Agreement

甲方:诺思罗普格鲁曼斯伯利航海贸易(上海)有限公司地址:

位于(以下简称

方),

和位

出自于 中国最大的资料库(以下简称乙方),就甲方在上海的货物仓储业务,签订以下合同。

1.Description of goods to be stored:出自于 中国最大的资料库

第二条(业务范围,责任)

1、甲方责任

●甲方未按国家或合同规定的标准和要求对储存货

物进行必要的包装,造成货物损失的,由甲方负责。

●甲方应当向乙方提供必要的货物验收资料,如未提

●货物在储存期间,由于保管不善而发生货物灭失、

短少、污染、损坏的,乙方负责赔偿损失。如属包

装不符合合同规定或超过有效储存期而造成货物

损失的,乙方不负赔偿责任。

2.Obligation of both Parties

Party A shall be liable for the improper packaging of goods that fails to meet the requirements of related

to such Products caused by or arising solely from failure by Party B, its agents or employees, to exercise such care in regard to them as a reasonably careful

person would exercise under like circumstances, and for which Party B shall be legally responsible.

第三条(业务指令)

1、对于甲方发出的业务指令,乙方应本着负责的态度,

-

accomplish the tasks for Party A abide to this agreement with due diligence.

第四条(通知义务及协助盘点)

1、乙方原则上须以书面形式,向甲方报告出入库数量、

及在库状况等。

2、甲方在认为必要的情况下,可要求乙方在场,盘查

库存的货物。

4. Party B shall provide inventory report in written to Party A

’s

If any Force Majeure happens, the Party involved must inform the other Party immediately and provide Party A the details and written evidence within 7 working days.

第六条(保密义务)

乙方在依照本合同进行业务操作过程,所得知的一切有关甲方业务的情况,均不得泄露给第三方。

6.Confidentiality

party that is unconcerned to this agreement.

第七条(费用)

甲方应当为乙方向其提供的服务,按照附件规定的标准支付费用。

7.Charges

Party A shall pay RMB to Party B’s account by

___________________________ that business occurred. The

exchange rate between USD and RMB is________________. Party A shall pay all the bank handling charges.

Party A can pay cash or check to Party B. Payment can also be delivered through wire transfer to Party B’s

agreement, any one party shall terminate this Agreement must inform the other party in written 3 months ahead of the termination date.

第十条(权力义务的禁止转让)

甲方或乙方在事先未经另一方书面同意前不得将本合同权利义务转让给第三方。

10.Party A or Party B is prohibited to transfer the rights and liabilities of this agreement to the third

settlement be reached, the two parties agrees that the case in question shall be submitted to the China

International Economic and Trade Arbitration Committee Shanghai Branch for arbitration. The award of the arbitration shall be final and binding upon the two

of

份。

13.The agreement has two copies. Party A and Party B has one copy separately. Each copy has the same force effect.

相关文档
最新文档