NPR 5 tons and 10 tons Quotation Request

合集下载

意大利NBC称重传感器

意大利NBC称重传感器

意大利NBC称重传感器意大利NBC有限公司在意大利成立,是一个基于应变式称重传感器,数字指标,吊秤称重系统,自成立以来,NBC称重传感器的产品远销38个国家,在多个国家设立了分支机构或办事处,生产基地遍布美洲、东欧、中国等地;并在中国设立了广州南创传感器事业部,可为用户的实验和生产提供最佳的服务与解决方案。

1.悬臂梁称重传感器Mod AH:5kg,10kg,15kg,20kg,25kg,30kg,50kg,75kg,100kgMod BH:50kg,75kg,100kg,150kgMod CH:150kg,300kg,500kg,750kgMod CD:100kg,150kg,200kg,250kg,300kg,400kgMod CF:75kg,100kg,200kg,300kgMod CN/L:7.5kg,15kg,30kg,50kg,60kg,75kgMod CN/H:60kg,120kg,200kg,250kg,300kgMod FT:100kg,200kg,300kg,350kg,500kgMod FB:250kg,500kg,1000kg,1760kg,2500kg,5000kgMod FH:500kg,1000kg,1760kg,2500kg,3000kg,5000kg,10000kg,15000kgMod FX:1t,2t,3t,5t,10t2.波纹管称重传感器Mod GX:10kg,15kg,20kg,25kg,30kg,50kg,75kg,100kg,150kg,200kg,250kgModGL:10kg,15kg,20kg,25kg,50kg,75kg,100kg,150kg,200kg,250kg,300kg,500kg,750kg3.S型称重传感器Mod SU:2kg,5kg,10kg,20kg,50kgMod SU Radio:6300kgMod ST1:100-1000kg,2000-2500kgMod ST2:5000kg,7500kg,10000kg,15000kg,20000kgModSX:150kg,200kg,300kg,500kg,1000kg,2000kg,2500kg,3000kg,5000kg,7500kg,10000 kg,15000kgMod PI:0.5-100t3.轮辐式及柱式称重传感器ModCM:250kg,500kg,1000kg,2500kg,5000kg,7500kg,10000kg,15000kg,20000kg,25000k g,35000kg,50000kgMod CO:5t,10t,15t,20t,25tMod TA:0.5t,1t,2t,5t,10t,20t,30t,50t,60tMod KX:10t,25t,30t,50tMod CT:30t,60t,100t,200t,300t,500tMod EP:25kg,50kg,150kg,150-300kg,600kgMod EC:15kg,25kg,50kg,100kg,200kg意大利NBC图片:。

宝钢钢管产品手册 Steel Tube

宝钢钢管产品手册 Steel Tube
Baosteel Nantong Iron&Steel Co.,Ltd.
ᇄॠন਌‫ޣ‬ ପ‫ݝފ‬
Supervision Department Ф140 Seamless Tube Plant
ন਌ᄟনူጓ‫ݝ‬
Tube, Pipe and Bar Business Unit
፦ሾ‫ݝ‬
Marketing Department
UOE Plant
2
Baosteel Tube Products Catalog
Facilities & Sites
工厂及分布
Yantai, Shandong Nantong, Jiangsu Shanghai
࿍ࣁĄዌგ
ฉᄰ
࿟਱
࿍ࣁ Shandong
ዌგറ‫ۦ‬ন਌ᎌሢ৛ႊ ዌგ‫ۦ‬নন਌ᎌሢ৛ႊ
ᇄॠন਌‫ޣ‬
Байду номын сангаас
ᄂၐনူጓ‫ݝ‬ন਌‫ޣ‬
Special Steel Business Unit Steel Tube Plant 3
Baosteel Tube Products Catalog
Facilities & Sites
工厂及分布
宝钢钢管生产机组及规格范围 :
Baosteel tube production lines and its product specifications
Yantai Lubao Steel Tubes Co.,Ltd. Yantai Baosteel Steel Tubes Co.,Ltd.
ฉᄰ Nantong
ฉᄰ‫ۦ‬ননᄤᎌሢ৛ႊ
Baosteel Nantong Iron & Steel Co.,Ltd.

Payment1

Payment1

Introduction

付款方式
汇付
信汇 票汇
信用证
保兑 信用证 电汇 不可撤消 信用证 跟单 信用证 承兑 交单
托收
付款交单
即期付款 交单 见票远期 付款交单
Introduction

Terms of Payment
Remittance
L/C
Collection
Documents against Acceptance
Dear sir, In reply to your letter of April 6 requesting a 10% reduction in price, we regret we find it very difficult to comply with. The prices we quoted are closely calculated. Thanks to the excellent quality of our products, considerable business has been done with many customers in European markets at these prices. We believe a fair comparison of quality between our products and similar articles from other sources will convince you of the reasonableness of our quotation. However, in order to help you to develop business in line, we are prepared to allow you a special discount of 3% provided your order calls for a minimum quantity of 8,000 dozen. If you think our proposal acceptable , please let us have your order as soon as possible. We are anticipating your early reply. yours faithfully ***

信用证常见条款详解

信用证常见条款详解

信用证常见条款详解一、Kinds of L/C 信用证类别--------------------------------------------------------------1二、Names of Parties Concerned 有关当事人--------------------------------------------2三、Amount of the L/C 信用证金额-------------------------------------------------------3四、The Stipulations for the shipping Documents 跟单文句--------------------------4五、Draft(Bill of Exchange) 汇票---------------------------------------------------------5六、Invoice 发票---------------------------------------------------------------------------------6七、Bill of Loading 提单---------------------------------------------------------------7八、Insurance Policy (or Certificate) 保险单(或凭证)--------------------------------8九、Certificate of Origin 产地证---------------------------------------------------------13十、Packing List and Weight List 装箱单与重量单-----------------------------------13 十一、Inspection Certificate 检验证书---------------------------------------------------14 十二、Other Documents 其他单据-----------------------------------------------------15 十三、The Stipulation for Shipping Terms 装运条款------------------------------------16 十四、Date & Address of Expiry 有效日期与地点-------------------------------------16 十五、The Guarantee of the Opening Bank 开证行付款保证---------------------18 十六、Special Conditions 特别条款----------------------------------------------------19 十七、In Reimbursement 索偿文句----------------------------------------------------20一、Kinds of L/C 信用证类别----Kinds of L/C1.revocable L/C/irrevocable L/C 可撤销信用证/不可撤销信用证2.confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证/不保兑信用证3.sight L/C/usance L/C 即期信用证/远期信用证4.transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C /untransferable L/C 可转让信用证/不可转让信用证5.divisible L/C/undivisible L/C 可分割信用证/不可分割信用证6.revolving L/C 循环信用证7.L/C with T/T reimbursement clause 带电汇条款信用证8.without recourse L/C/with recourse L/C 无追索权信用证/有追索权信用证9.documentary L/C/clean L/C 跟单信用证/光票信用证10.deferred payment L/C/anticipatory L/C 延付信用证/预支信用证11.back to back L/Creciprocal L/C 对背信用证/对开信用证12.traveller's L/C(or:circular L/C) 旅行信用证二、Names of Parties Concerned 有关当事人----Names of Parties Concerned1.opener 开证人(1)applicant 开证人(申请开证人)(2)principal 开证人(委托开证人)(3)accountee 开证人(4)accreditor 开证人(委托开证人)(5)opener 开证人(6)for account of Messrs 付(某人)帐(7)at the request of Messrs 应(某人)请求(8)on behalf of Messrs 代表某人(9)by order of Messrs 奉(某人)之命(10)by order of and for account of Messrs 奉(某人)之命并付其帐户(11)at the request of and for account of Messrs 应(某人)得要求并付其帐户(12)in accordance with instruction received from accreditors 根据已收到得委托开证人得指示2.beneficiary 受益人(1)beneficiary 受益人(2)in favour of 以(某人)为受益人(3)in one's favour 以……为受益人(4)favouring yourselves 以你本人为受益人3.drawee 付款人(或称受票人,指汇票)(1)to drawn on (or :upon) 以(某人)为付款人(2)to value on 以(某人)为付款人(3)to issued on 以(某人)为付款人4.drawer 出票人5.advising bank 通知行(1)advising bank 通知行(2)the notifying bank 通知行(3)advised through…bank 通过……银行通知(4)advised by airmail/cable through…bank 通过……银行航空信/电通知6.opening bank 开证行(1)opening bank 开证行(2)issuing bank 开证行(3)establishing bank 开证行7.negotiation bank 议付行(1)negotiating bank 议付行(2)negotiation bank 议付行8.paying bank 付款行9.reimbursing bank 偿付行10.the confirming bank 保兑行三、Amount of the L/C 信用证金额1.amount RMB¥…金额:人民币2.up to an aggregate amount of Hongkong Dollars…累计金额最高为港币……3.for a sum (or :sums) not exceeding a total of GBP…总金额不得超过英镑……4.to the extent of HKD… 总金额为港币……5.for the amount of USD… 金额为美元……6.for an amount not exc eeding total of JPY…金额的总数不得超过……日元的限度四、The Stipulations for the shipping Documents 跟单文句----- The Stipulations for the shipping Documents1.available against surrender of the following documents bearing our credit number and the full name and address of the opener 凭交出下列注名本证号码和开证人的全称及地址的单据付款2.drafts to be accompanied by the documents marked(×)below 汇票须随附下列注有(×)的单据3.accompanied against to documents hereinafter 随附下列单据4.accompanied by following documents 随附下列单据5.documents required 单据要求6.accompanied by the following documents marked(×)in duplicate 随附下列注有(×)的单据一式两份7.drafts are to be accompanied by…汇票要随附(指单据)……五、Draft(Bill of Exchange) 汇票----Draft(Bill of Exchange)1.the kinds of drafts 汇票种类(1)available by drafts at sight 凭即期汇票付款(2)draft(s) to be drawn at 30 days sight 开立30天的期票(3)sight drafs 即期汇票(4)time drafts 远期汇票2.drawn clauses 出票条款(注:即出具汇票的法律依据)(1)all darfts draw n under this credit must contain the clause “Drafts drawn UnderBank of…credit No.…dated…” 本证项下开具的汇票须注明“本汇票系凭……银行……年……月……日第…号信用证下开具”的条款(2)drafts are to be drawn in duplicate to our order bearing the clause “Drawn under United Malayan Banking Corp.Bhd.Irr evocable Letter of Credit No.…dated July 12, 1978” 汇票一式两份,以我行为抬头,并注明“根据马来西亚联合银行1978年7月12日第……号不可撤销信用证项下开立”(3)draft(s) drawn under this credit to be marked:“Drawn under…Bank L/C No.……Dated (issuing date of credit)” 根据本证开出得汇票须注明“凭……银行……年……月……日(按开证日期)第……号不可撤销信用证项下开立”(4)drafts in duplicate at sight bearing the clauses“Drawn under…L/C No.…dated…” 即期汇票一式两份,注明“根据……银行信用证……号,日期……开具”(5)draft(s) so drawn must be in scribed with the number and date of this L/C 开具的汇票须注上本证的号码和日期(6)draft(s) bearing the clause:“Drawn under documentary credit No.…(shown above) of…Bank”汇票注明“根据……银行跟单信用证……号(如上所示)项下开立”六、Invoice 发票---Invoice1.signed commercial invoice 已签署的商业发票in duplicate 一式两份in triplicate 一式三份in quadruplicate 一式四份in quintuplicate 一式五份in sextuplicate 一式六份in septuplicate 一式七份in octuplicate 一式八份in nonuplicate 一式九份in decuplicate 一式十份2.beneficiary's original signed commercial invoices at least in 8 copies issued in the name of the buyer indicating (showing/evidencing/specifying/declaration of) the merchandise, country of origin and any other relevant information. 以买方的名义开具、注明商品名称、原产国及其他有关资料,并经签署的受益人的商业发票正本至少一式八份3.Signed attested invoice combined with certificate of origin and value in 6 copies as reuired for imports into Nigeria. 以签署的,连同产地证明和货物价值的,输入尼日利亚的联合发票一式六份4.beneficiary must certify on the invoice…have been sent to the accountee 受益人须在发票上证明,已将……寄交开证人5.4% discount should be deducted from total amount of the commercial invoice 商业发票的总金额须扣除4%折扣6.invoice must be showed: under A/P No.… date of expiry 19th Jan. 1981 发票须表明:根据第……号购买证,满期日为1981年1月19日7.documents in combined form are not acceptable 不接受联合单据bined invoice is not acceptable 不接受联合发票七、Bill of Loading 提单1.full set shipping (company's) clean on board bill(s) of lading marked "Freight Prepaid" to order of shipper endorsed to … Bank, notifying buyers 全套装船(公司的)洁净已装船提单应注明“运费付讫”,作为以装船人指示为抬头、背书给……银行,通知买方2.bills of lading made out in negotiable form 作成可议付形式的提单3.clean shipped on board ocean bills of lading to order and endorsed in blank marked "Freight Prepaid" notify: importer(openers,accountee) 洁净已装船的提单空白抬头并空白背书,注明“运费付讫”,通知进口人(开证人)4.full set of clean "on board" bills of lading/cargo receipt made out to our order/to order and endorsed in blank notify buyers M/S … Co. calling for shipment from China to Hamburg marked "Freight prepaid" / "Freight Payable at Destination" 全套洁净“已装船”提单/货运收据作成以我(行)为抬头/空白抬头,空白背书,通知买方……公司,要求货物字中国运往汉堡,注明“运费付讫”/“运费在目的港付”5.bills of lading issued in the name of… 提单以……为抬头6.bills of lading must be dated not before the date of this credit and not later than Aug. 15, 1977 提单日期不得早于本证的日期,也不得迟于1977年8月15日7.bill of lading marked notify: buyer,“Freight Prepaid”“Liner terms”“received for shipment” B/L not acceptable 提单注明通知买方,“运费预付”按“班轮条件”,“备运提单”不接受8.non-negotiable copy of bills of lading 不可议付的提单副本八、Insurance Policy (or Certificate) 保险单(或凭证)-----Insurance Policy (or Certificate)1.Risks & Coverage 险别(1)free from particular average (F.P.A.) 平安险(2)with particular average (W.A.) 水渍险(基本险)(3)all risk 一切险(综合险)(4)total loss only (T.L.O.) 全损险(5)war risk 战争险(6)cargo(extended cover)clauses 货物(扩展)条款(7)additional risk 附加险(8)from warehouse to warehouse clauses 仓至仓条款(9)theft,pilferage and nondelivery (T.P.N.D.) 盗窃提货不着险(10)rain fresh water damage 淡水雨淋险(11)risk of shortage 短量险(12)risk of contamination 沾污险(13)risk of leakage 渗漏险(14)risk of clashing & breakage 碰损破碎险(15)risk of odour 串味险(16)damage caused by sweating and/or heating 受潮受热险(17)hook damage 钩损险(18)loss and/or damage caused by breakage of packing 包装破裂险(19)risk of rusting 锈损险(20)risk of mould 发霉险(21)strike, riots and civel commotion (S.R.C.C.) 罢工、暴动、民变险(22)risk of spontaneous combustion 自燃险(23)deterioration risk 腐烂变质险(24)inherent vice risk 内在缺陷险(25)risk of natural loss or normal loss 途耗或自然损耗险(26)special additional risk 特别附加险(27)failure to delivery 交货不到险(28)import duty 进口关税险(29)on deck 仓面险(30)rejection 拒收险(31)aflatoxin 黄曲霉素险(32)fire risk extension clause-for storage of cargo at destination Hongkong, including Kowloon, or Macao 出口货物到香港(包括九龙在内)或澳门存仓火险责任扩展条款(33)survey in customs risk 海关检验险(34)survey at jetty risk 码头检验险(35)institute war risk 学会战争险(36)overland transportation risks 陆运险(37)overland transportation all risks 陆运综合险(38)air transportation risk 航空运输险(39)air transportation all risk 航空运输综合险(40)air transportation war risk 航空运输战争险(41)parcel post risk 邮包险(42)parcel post all risk 邮包综合险(43)parcel post war risk 邮包战争险(44)investment insurance(political risks) 投资保险(政治风险)(45)property insurance 财产保险(46)erection all risks 安装工程一切险(47)contractors all risks 建筑工程一切险2.the stipulations for insurance 保险条款(1)marine insurance policy 海运保险单(2)specific policy 单独保险单(3)voyage policy 航程保险单(4)time policy 期限保险单(5)floating policy (or open policy) 流动保险单(6)ocean marine cargo clauses 海洋运输货物保险条款(7)ocean marine insurance clauses (frozen products) 海洋运输冷藏货物保险条款(8)ocean marine cargo war clauses 海洋运输货物战争险条款(9)ocean marine insurance clauses (woodoil in bulk) 海洋运输散装桐油保险条款(10)overland transportation insurance clauses (train, trucks) 陆上运输货物保险条款(火车、汽车)(11)overland transportation insurance clauses (frozen products) 陆上运输冷藏货物保险条款(12)air transportation cargo insurance clauses 航空运输货物保险条款(13)air transportation cargo war risk clauses 航空运输货物战争险条款(14)parcel post insurance clauses 邮包保险条款(15)parcel post war risk insurance clauses 邮包战争保险条款(16)livestock & poultry insurance clauses (by sea, land or air) 活牲畜、家禽的海上、陆上、航空保险条款(17)…risks clauses of the P.I.C.C. subject to C.I.C. 根据中国人民保险公司的保险条款投保……险(18)marine insurance policies or certificates in negotiable form, for 110% full CIF invoice covering the risks of War & W.A. as per the People's Insurance Co. of China dated 1/1/1976. with extended cover up to Kuala Lumpur with claims payable in (at) Kuala Lumpur in the currency of draft (irrespective of percentage) 作为可议付格式的海运保险单或凭证按照到岸价的发票金额110%投保中国人民保险公司1976年1月1日的战争险和基本险,负责到吉隆坡为止。

外贸函电

外贸函电
下载模板
0102_贸易函电01.doc
相关说明
假设你是加拿大NEO公司(NEO GENERAL TRADING CO.)的业务员ANDY BURNS,你公司正在大量求购瓷器(Chinaware)。一位客户向你发盘,请根据该邮件给他回信进行还盘,写信时间为2005年10月17日。
信中要点为:
1.我方客户对你提供的样品测试结果很满意;
We are looking forward to hearing from you as soon as possible.
Yours sincerely,
DESUN TRADING CO.,LTD
Minghua Zhao
项目三
题目名称
发盘
基本要求
请将下述发盘的信函翻译成英文,要求表达清楚、内容完整。
实验报告
课程名称:外贸英语函电
实验项目:外贸英语函电
实验类型:综合性√设计性□验证性□
专业班别:
姓名:
学号:
实验课室:创新楼E506
指导教师:
实验日期:2013年6月20日
广东商学院华商学院教务处制
一、实验项目训练方案
小组合作:是□否√
小组成员:
实验目的:
使学生通过对模拟的商务内容的处理,摸索与外商建立业务关系的方法,掌握国际商务磋商、掌握询盘、发盘、还盘、接受环节往来函电的应用技巧。
Commodity
Article Number
FOBC5Shanghaiper set
CFRC5Torontoper set
CIFC5Torontoper set
20-Piece Dinnerware Set
DR2010
USD17.69

银行英文用语汇总

银行英文用语汇总

Would you kindly sign the exchange form, giving your name and address?请在兑换单上签字,写出你的姓名和地址,好吗?I'd like to know if you could change this money back into U.S. dollars for me.我想知道能否把这笔兑回成美圆。

Could you change these French francs for me?能给我兑换这些法国法郎吗?Can you give me 100 dollars in Swiss francs?能否给我100美圆的瑞士法郎?I'd like to convert the full amount of the remittance into U.S. dollars.我想把全部汇款换成美圆。

I'd like some coins for this note.我想把这张纸币换成硬币。

Useful Words and Phrasescurrency, money 货币money changing 兑换货币Tell me the current rate for RMB, please.请告诉我人民币的现价。

What's your selling rate for RMB yuan in notes today?你们今天人民币现钞的售价是多少?foreign exchange 外汇exchange rate 外汇率西联汇款Western Union Money Transfer营业员请用户出示证件,用户向营业员询问汇款的限额。

Excuseme,mayIremitmon eyabroadhere?请问我可以在这儿往国外汇款吗?Sure.Please show me your passport/ ID card.可以。

航空地面服务英语

航空地面服务英语心靈の感慨2009-12-06 08:14:40 阅读95 评论3 字号:大中小订阅飞机票(指限定条件)endorsement/restrictions旅客姓名name of passenger起点城市from起飞日期date起飞时间time订座情况status机票确认ticket confirm登机口gate前往城市to乘运人(公司)carrier航班号flight no.座舱等级class(fare basis)机号plane No.机座号seat No.吸烟坐位smoking seat非吸烟席non-smoking seat机场费airport fee国际机场international airport国内机场domestic airport机场候机楼airport terminal国际候机楼international terminal国际航班出港international departure国内航班出站domestic departure卫星楼satellite入口in出口exit ; out; way out进站(进港。

到达)arrivals不需报关noting to declare海关customs登机口gate; departure gate候机室departure lounge航班号FLT No(flight number)来自。

arriving from前往… departure to预计时间scheduled time实际时间actual time已降落landed起飞时间departure time延误delayed登机boarding由此乘电梯前往登机stairs and lifts to departures迎宾处greeting arriving由此上楼up; upstairs由此下楼down; downstairs银行bank货币兑换处money exchange; currency exchange订旅馆hotel reservation行李暂存箱luggage locker出站(出港。

吊钩桥式起重机小车架计算书


在下部边缘处(拉应力): 拉
M g弯 W下
xx
221270 515
430kg / cm2
在上部边缘处(压应力)

M g弯 Wx上 x
221270 608
363kg / cm2
技术组
设计计算说明书
端部的最大切应力及弯曲应力:
M
10 弯
R1
9
4835 9
43500kg
cm
总断面对 α-α 轴的静力矩
M
2 弯
Gq
l
2 2
1776
35.82 5170kg cm
2B 2 2 110 2
M
4 弯
P2
(B
l1
l2 )
M弯 2
1822 24.2
52800 2
44800
26400 17600kg
cm
M
3 弯
Gq 2B
(B
l2 )2 2
1776 2 110
(110 35.8)2 2
115350cm53510535010cm22247010450000cmkg196525104500cmkg240926222230cmkg53027930023000019300240cmkg10420cmkg三10吨小车架计算10吨小车架平面布置草图250300500600250轮距140039153b2bgw固定滑轮重量gg10吨吊钩重量s钢丝绳子最大拉力gq分布在两个纵梁上的重量gjzq500减速机重量n腹板的数目gs卷筒的重量腹板的数目gd卷扬电动机重量n1上翼缘焊缝的数目g小车总重n2下翼缘焊缝的数目r支点反力n3梁与梁连接处焊缝的数目p各梁上的作用力q均布荷重动力系数w断面系数j惯性矩m弯曲力矩s静力矩弯曲应力剪应力许用弯曲应力许用剪应力ln焊缝长度hw焊缝高度已知数据gw90kgs1780kggj345kggs439kggd510kggg219kgg4034kgggggwgjgsgdgg4034903454395102192431kg13计算

外贸英语函电课后答案

English Correspondence of BusinessChapter One Basic Knowledge of Business Letter WritingSection Nine Exercises 练习I. Translate the following expressions into English:Keys: Councellorand export list4. enquiry6. price list8. Chamber of Commerce 9. market price10. agreement customers12. commodities fair 13. competitive price14. EMP(European Main ports)15. deal exclusively 16. manufacturer17. article number 18. delivery19. specification 20. trial orderII. Please improve the following sentence to them more idiamoticKeys:1. We are sending you the information you asked for in your letter of June 4.2. We have received your letter of May 10.3. We are pleased to tell you that your Order 167 was dispatched yesterday.4. We sent you this morning our latest catalogue you requested in your letter of May5.5. We hope you will consider our proposals.6. We hope to hear from you soon.informed us in your letter that you could not offer us Gallnuts as they were out of stock.8. In reply to your letter of the 23red last month, we are pleased to confirm the following order.9. Please take note of the Lot Number of bales so that the parcel may not be mixed up on landing.10. Samples will be sent and offer made upon receipt of your specific enquiry.11. In reply to your letter 23rd May, we regret to inform you that we are now not in a position to offer you the quantity as required.12. Thank you for your quotation dated September 5, 2007. We intend to place a trial order with you.13. You will no doubt ope the relevant L/C at the end of May.14. We feel sure that you will be entirely satisfied.15. Will you please send us your latest catalogue and pricelist16. We wish you could effect insurance on the goods with PICC.17. Please send me a copy of the agreement.18. Your products are not up to our standard.19. I regret I cannot agree to your suggestions.20. We have semimonthly direct sailings from Hong Kong to San Francisco.III. Arrange the following in proper form as they should be set out in a letterKeys:OpenV. Point out the mistakes in the following addresses and rewrite them.Keys:A. B. C.Mr. Henry Taylor London City Bank Mr. John Smith150 Bench Street 12 Queen Street 16 Front StreetLondon, E. C. 3 London, Liverpool L6 3FYEngland EnglandVI. Please write a letter according to the following particulars:Keys:Shanghai Light Industrial Products Corp.11 Jiefang RoadShanghaiTel: 02The Pacific Trading Inc.87 Broadway ST.New York, NY10408,2008Dear Sirs,Thank you for your interest in our products. In reply to your request, we enclose our illustrated catalogue and a pricelist showing details of our products.We look forward to hearing from you.Yours truly,(signed)Wang XiangENCL: as stated.Chapter Two Establishing Business RelationsSection One Introduction 概述可以说没有客户,就没有业务,与潜在客户建立业务关系不仅对于新成立的公司很重要,对于那些想要扩大业务范围,增加营业额的公司来说,同样很重要。

领队英语中英翻译缩印版

领队英语中英翻译缩印版(一) 英译中evening. 1.Down to the far and of the lounge and you’ll see the counter for flights 通常一天就可以洗好。

如果你早上拿出来洗的话,或许晚上就可以拿回来。

to seoul. 31.I think the price is printed on the bag. If you want express service, 在大厅的尽头,你会找到去汉城的登机办理处。

you’ll pay more. 2.Let’s see. It’s 11:50 now . So they will start in about an hour. 我记得洗衣袋上标有价格。

如果你需要加急的话,就要贵一些。

我算算。

现在是11点50分,他们将在1个小时之后办理登机手续。

32.We charge fifty percent more for express service, but it takes only five 3.Can I have your tickets and passports, please? hours. 请出示你们的机票和护照。

加急洗我们多收50%费用,但只用5小时。

4.Here are your tickets, passports and boarding passes. Your luggage claim 33.I’ve checked your laundry and it will be ready by 5 o’clock this tags are attached to the tickets cover. afternoon. Will that be all right foryou ? 这是您的机票、护照和登机牌。

您的行李领取签贴在机票的封皮上。

你的衣服今天下午5点钟洗好,可以吗, 5.Would you please put your watch, keys and other metal articles into this 34.All right. Room 683. Were there any room service charges this morning? tray? Now,please walk through the gate and collect your bag and other 好的。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

NPR 5 - 7 Tons
No. Vehicle Photo Description QTY

1
NPR 5 - 7 Tons With platform 36 With metallic box 7 With Platform for installation of isothermal 2000 liters tank 12

With platform cranes 2
With Thermoking
(engine and battery
independent, cabin and
microprocessor control)

4

Technical Specifications:
Fuel Capacity 35 gallons (6.2L V8 gas engine)
26 gallons (6.7L Power Stroke™ Turbo Diesel on 137", 142" and 156"
wheelbases)

37.5 gallons (6.7L Power Stroke™ Turbo Diesel on 158" and 172"
wheelbases)

Drive Type 4x2
4x4
Available Engines 6.2L V8 Gas (FFV)
6.7L Power Stroke® V8 Turbo Diesel
Horsepower 385 @ 5500 rpm (6.2L V8 under 10K GVWR); 316 @ 4179 rpm
(6.2L V8 over 10K GVWR)

440 @ 2800 rpm (6.7L Power Stroke™ Turbo Diesel)
Torque 405 @ 4500 rpm (6.2L V8 under 10K GVWR; 397 @ 4179 rpm
(6.2L V8 over 10K GVWR)

860 @ 1600 rpm (6.7L Power Stroke™ Turbo Diesel)
Transmission Manual
Wheelbase 137.0" (Regular Cab)
141.8" (SWB SuperCab); 158.0" (LWB SuperCab)
156.2" (SWB Crew Cab); 172.4" (LWB Crew Cab)
Maximum Conventional Towing 19,000 lbs. (F-350 Crew Cab DRW 4x2 and 4x4/F-450
DRW 4x4 with 6.7L Power Stroke™ Turbo Diesel)

Maximum Payload 7,050 lbs. (F-350 DRW 4x2 Regular Cab)
Maximum GVWR 14,000 lbs.
NPR 10 Tons
No. Vehicle Photo Description QTY

2
NPR 10
Tons

With platform 30
With metallic box 12
With 12000 litres
tank
5

Platform crane
(articulated crane incorporated) 2

With Thermoking
(engine and battery
independent, cabin
and
microprocessor
control)

6

Service Vehicle for
Mechanics
3

Technical Specifications:
Fuel Capacity (gallons) 35, 42, 45, 50, 60, 65, 80, 90, 100, 110, 130, 145
Drive Type 4x2 Dual Rear Wheel
Available Engine(s) Cummins ® 6.7L ISB – 200 HP | 520 lb.-ft.
(standard – diesel)

Ford 6.8L V10 – 362 HP | 457 lb.-ft. (standard – gas)
Horsepower and Torque
(optional – diesel) 220 @ 2300 RPM | 520 lb-ft @ 1600 RPM
240 @ 2300 RPM | 560 lb-ft @ 1600 RPM
250 @ 2300 RPM | 660 lb-ft @ 1600 RPM
260* @ 2300 RPM | 660 lb-ft @ 1600 RPM
280 @ 2300 RPM | 660 lb-ft @ 1600 RPM
300 @ 2600 RPM | 660 lb-ft @ 1600 RPM
325 @ 2300 RPM | 750 lb-ft @ 1800 RPM
340* @ 2600 RPM | 660 lb-ft @ 1600 RPM
360* @ 2600 RPM | 800 lb-ft @ 1800 RPM
(*) Rating is restricted to Emergency vehicles only
Transmission
Manual
Fuller 6-Speed
Dana 7-Speed
Wheelbase (inches)
158, 176, 182, 194, 200, 212, 218, 224, 230, 242, 260, 281 (F-750 Diesel, Regular Cab)
179, 197, 203, 215, 221, 233, 239, 245, 251, 263, 281 (F-750 Diesel, SuperCab)
194, 212, 218, 230, 236, 248, 254, 260, 266 (F-750 Diesel, Crew Cab)

Maximum GVWR (lbs.) 37,000 (F-750)

相关文档
最新文档