否定词语

合集下载

否定极性词语解析

否定极性词语解析

否定极性词语解析《否定极性词语解析》是一篇文章,旨在探讨否定极性词语如何影响他们所涉及的文本内容。

本文首先对极性词语和否定极性词语的概念进行了介绍,以理解否定极性词语是如何塑造文本内容的。

其次,通过对现有文献的回顾,本文讨论了否定极性词语在不同语言中的表达方式,以及这些表达方式如何影响文本的含义。

最后,文章提出了一些写作中应遵循的原则,以提高写作质量和精确性。

正文一、引言否定极性词语是说话者、作者和读者之间交流的重要组成部分。

它们包括所有以“非”为开头的词语,如“不”、“无”、“无论如何”和“未”,例如“哪个不”、“什么也不”、“无法”和“未必”。

通过使用否定极性词语,说话者可以改变话语的表达方式,从而更准确地传达自己的意义。

尽管否定极性词语的用法在不同的语言文化中有一定的差异,但它们在文本中的作用却是相同的。

本文旨在探讨否定极性词语如何影响他们所涉及的文本内容。

二、否定极性词语否定极性词语在许多语言文化中可以找到。

它们既可以用来反转极性,又可以用来表达否定的立场,从而使文本更为精确。

定极性词语包括“不”、“未”、“无”和“无论如何”等词语,可以出现在句首或句子中的任何位置。

除此之外,还存在另外一类否定极性词语,就是省略否定极性词语的句子,即通过增加积极极性词语来表达否定的意义。

例如,在中文中,“也没有”可以被省略成“也有”;在英文中,“不要”可以被省略成“要”。

这些省略的句子可以改变文本的内容,使文本更准确。

否定极性词语不仅可以用来表达不同的立场,也可以用来表达强烈情感。

例如,在英文中,“absolutely”可以用来表示强烈的否定,“really”可以用来表示强烈的肯定。

因此,选择正确的否定极性词语可以使语句更有情感色彩。

三、文本中的否定极性词语否定极性词语在文本中发挥重要作用,因为它们可以改变极性,使文本更精确。

在英文中,“not”和“no”是最常见的否定极性词语,而在中文中,“无”和“未”也是常用的否定极性词语。

双重否定句

双重否定句

双重否定句双重否定是一句话中有两个否定词语,加强了肯定的意思。

双重否定句的作用是加强语气。

双重否定句主要有三种形式。

1、一种是两个否定副词连用不得不、不能不、不会不、不是不、不敢不;不可能不;例、由两个不构成。

如:这件事我不得不做或是用,没有……不……、非……不可。

改写肯定句时,要注意这些双重否定词的细微差别。

如“不得不”带有无奈、勉强、不情愿等语义。

改成肯定句时要加上“只好”或“只能”等词。

2、书面语还经常使用无不、无非、不无、未必不等双重否定词语来表示肯定。

例:他的话不无道理。

在场的观众无不为他的精彩表演所打动。

3、由一个反问词(难道,怎能等)加一个不组成,构成反问句.但也是双重否定句.双重否定句就是表示肯定的意思,语气比陈述句强烈.陈述句改成双重否定句的方法和步骤:1、根据句子意思,选择恰当的双重否定词;2、替换或删去原句中“要、得(děi)、都、应该、只好、一定、必须、肯定”等词语;3、删去原句中“很、非常、十分、分外、更加”等表示程度深的词语;4、检查改后的句子是否读得通顺。

(二)陈述句变双重否定句练习(用两种方法分别对下列陈述句进行修改)方法1:先找出句子的中心,即主谓宾部分,在动词前面加上或改为“不得不,不能不……”或两个否定词之类的词语,使其变为双重否定句,但是最后一定要检查一下,不要改变句子原来的本意。

方法2:用前面讲过的把陈述句变反问句的方法也可以用。

1 香港回归伟大的祖国,我们感到无比的自豪。

2 每个小孩子都喜欢小动物。

3 我对同学的勇敢精神,从心底里感到无限的敬佩。

4 这是伟大的奇观。

5 你应该知道这件事。

6 詹天佑是我国杰出的爱国工程师。

7 星期天,我们必须去看比赛。

8 我们应当参加集体活动。

9 要去遥远的地方,我要和爸爸妈妈商量商量。

10 我们得保证那东西完好无缺。

9 报纸的诱惑力如此之大,我每天都要读它。

(后面的题是改为两个否定的词语)12 他这样做虽然过分了点,但还是有道理的。

什么是双重否定句

什么是双重否定句

什么是双重否定句?
双重否定句是一句话中有两个否定词语,加强了肯定的意思。

双重否定句是相对于单纯否定句而言的,它用否定加否定的形式,表达肯定的语意。

一般的语法书普遍认为,双重否定句的作用是加强语气。

常见的双重否定词有“并非不是”、“决非不是”、“不得不”、“没有不”、“不能不”、“无不”、“无一……不”、“无非”、“不无”、不是没有等词语。

肯定句改为双重否定句:在句中加上“不能不”“不要不”“不是不”“不会不”“不得不”“非……不可” 不是没有等双重否定词。

练习题:
1.我必须告诉你我要离开这里了。

2.你要承认那是你的错。

3.大家会和你说话的。

4.我一定完成这次任务。

5.我们都很佩服班长的勤奋。

6.班里的每个人都在认真读书。

7.黄河哺育了华夏文明。

双重否定句改写成肯定句时,要注意这些双重否定词的细微差别。

如:“不得不”带有“无奈、勉强、不情愿”等语义,改写成肯定句时,通常加上“只能”或“只好”等词。

而“不能不”“不要不”“ 非……不可”等语气强烈,改写时可以加上“必须”“肯定”或“当然”等词。

练习题:
1、我承认那个是我的东西。

2、我不得不告诉你我要离开这里了。

3、我不能不说你是一个值得我们骄傲的孩子。

4、难道这样草草处理这件事你就不觉不安吗?
5、这件事很烫手他不可能不注意。

6、大家不会不和你说话的。

7、怎么会不能用,不可能!
8、其实不是不好做而是没时间做。

动词的否定形式

动词的否定形式

动词的否定形式动词是语言中的重要成分,用于表达动作、状态或存在。

一般来说,动词的否定形式是通过添加否定词或词组来表示的。

在英语中,否定形式通常是通过在动词前面加上否定词"Not"来构成,而在汉语中,则是通过使用否定副词或在动词前加上否定词汇来实现。

下面将分别介绍英语和汉语中动词的否定形式。

英语中动词的否定形式:在英语中,动词的否定形式一般是在动词前面加上否定词"Not"。

以下是一些常见的否定动词形式的例子:1. I do not like coffee. (我不喜欢咖啡)2. He does not eat meat.(他不吃肉)3. They are not going to the party.(他们不去参加派对)需要注意的是,有些动词的否定形式有特殊的变化规则,称为助动词的否定形式。

例如,对于助动词"be",其否定形式为"am not"、"is not"、"are not",分别对应第一人称单数、第三人称单数和复数形式。

另外,在一般现在时和一般过去时的句子中,动词"do"被用作助动词,其否定形式为"do not"和"did not"。

汉语中动词的否定形式:在汉语中,动词的否定形式主要是通过使用否定副词或在动词前面加上否定词汇来表示。

以下是一些常见的汉语动词否定形式的例子:1. 我不喜欢喝咖啡。

2. 他不吃肉。

3. 他们不去参加派对。

需要注意的是,不同于英语中一些动词的否定形式有特殊变化,汉语中的否定形式通常是通过在动词前面加上“不”字来构成。

除了使用“不”字,汉语中还可以使用其他否定副词来表示否定。

例如,可以使用“没有”、“无法”、“不会”等词语来表示否定。

这取决于句子的具体语境和意思表达的需要。

总结:动词的否定形式在英语和汉语中有一些异同。

部分否定与全部否定

部分否定与全部否定

部分否定与全部否定让我们先看下面两个句子:( 1 )All my friends do not know English.我的朋友并不是都懂英语。

( 2 )None of my fiends know English.我的朋友没有一个懂英语。

句( 1 )中的all … not相当于“ not all ”,意思是“并非全部”。

这就是所谓的“部分否定”。

此句也可改写为:Not all my friends know English.句( 2 )中的none 是与all not 相对应的全部否定,在英语中涉及部分否定的词语除all外还有the whole, both, everybody, everything, always, everywhere 等。

现将常见的一些词或词组的部分否定与全部否定对照关系举例如下:1. not all (some )和none, no one, no …a. Not all birds can fly.不是所有的鸟都会飞。

(部分否定)没有一只鸟会下棋。

(全部否定)2. not the whole (some )和not anya. He hasn't paid the whole amount.他并未付清全部款项。

(部分否定)b. He hasn't paid any of the money.这笔钱他分文未付。

(全部否定)3. not both (the one or the other )和neither ,not … eithera. I cannot promote either of you.你们两位我不能都提升。

(部分否定)b. I cannot promote either of you.你们两位我都不能提升。

(全部否定)4. not everybody (some people )和nobodya. Not everybody can do the same.并非每个人都能同样这么做。

否定副词——精选推荐

否定副词——精选推荐

否定副词否定副词1.禁⽌/劝阻1033.【休】□副禁⽌,劝阻(多见于早期⽩话)0063.【不】□副⑧不⽤;不要(限⽤于某些客套话)2.否定缘由0083.【不消】②□副不⽤0086.【不由得】□副不禁0963.【未尝】□副①未曾0968.【未始】□副未尝0990.【⽏庸】□副⽆须0984.【⽆须】□副不⽤;不必3.否定结果/效果0065.【不曾】□副没有2 ②("曾经"的否定)0314.【⼲】□副徒然;⽩4.对词的否定0309.【弗】□副不0672.【冇】②□副没有20675.【没】□副没有0694.【莫】②□副不0695.【莫】③□副不要0735.【叵】□副①不可0959.【未】□副没(跟"已"相对)0962.【未曾】□副没有2("曾经"的否定)0691.【蔑】②□副⽆;没有⽂献:著作:[1] 张谊⽣著,《现代汉语副词研究》,学林出版社, 2000[2] 祝畹瑾编著,《社会语⾔学概论》,湖南教育出版社, 1992[3] 杨荣祥著,《近代汉语副词研究[M]》,商务印书馆, 2005[4] 丁声树等著,《现代汉语语法讲话[M]》,商务印书馆, 1961[5] ⽯毓智著,《肯定和否定的对称与不对称[M]》,北京语⾔⽂化⼤学出版社, 2001[6] 沈家煊著,《不对称和标记论[M]》,江西教育出版社, 1999[7] 刘⽉华,潘⽂娱,故(韦华) 著,《实⽤现代汉语语法[M]》,外语教学与研究出版社, 1983[8] 鲁健骥著,《对外汉语教学思考集[M]》,北京语⾔⼤学, 1999[9] 史锡尧著,《语法·语义·语⽤[M]》,⼈民教育出版社, 1999[10] 张斌主编,张谊⽣著,《现代汉语虚词[M]》,华东师范⼤学出版社, 2000[11] 陆俭明著,《现代汉语语法研究教程[M]》,北京⼤学出版社, 2003[12] 吕⽂华著,《对外汉语教学语法探索[M]》,语⽂出版社, 1994[13] 王建勤主编,《汉语作为第⼆语⾔的习得研究[M]》,北京语⾔⽂化⼤学出版社, 1997[14] 杨伯峻,何乐⼟著,《古汉语语法及其发展[M]》,语⽂出版社, 2001[15] 王⼒著,《汉语史稿[M]》,中华书局, 1980[16] 胡敕瑞著,《<论衡>与东汉佛典词语⽐较研究[M]》,巴蜀书社, 2002[17] (⽇)太⽥⾠夫著,蒋绍愚,徐昌华译,《中国语历史⽂法[M]》,北京⼤学出版社, 2003论⽂:1、期刊:1]邵[敬敏,吴⽴红:《“副+名”组合与语义指向新品种》,语⾔教学与研究,2005(06)[2]吉照远:《从语⾔审美选择看“副+名”现象》,语⽂知识,2001(12)[3]梁国均:《略论否定副词的形成和发展》[J]. 川北教育学院院刊, 1988, (01) .[4]杨荣祥,《近代汉语否定副词及相关语法现象略论》语⾔研究, 1999年01期[5]杨荣祥,《现代汉语副词次类及其特征描写》[J]. 湛江师范学院学报, 1999, (01) .[6]刘祥平,《“不”的句法、语义、语⽤分析》[J]贵州教育学院学报(社会科学), 2005, (05) .[7]肖辉嵩,《否定词“没有”的语义及其指向》[J]汉语学习, 1984, (06) .[8]彭平,《亦谈“不”和“没有”》[J]成都师专学报, 2002, (01)[9]聂仁发,《试论否定词“不”与“没有”的语义特征》[J]⼴播电视⼤学学报(哲学社会科学版), 2001, (01) .[10]春范,《谈动词前⾯的否定副词“不”和“没(有)”》[J]汉语学习, 1980, (01) .[11]李晓琪,《“不”和“没”》[J]汉语学习, 1981, (04) .[12]聂仁发,《否定词“不”与“没有”的语义特征及其时间意义》[J]. 汉语学习, 2001, (01) .[13]⽩荃,《“不”、“没(有)”教学和研究上的误区——关于“不”、“没(有)”的意义和⽤法的探讨》[J]. 语⾔教学与研究, 2000, (03) .[14]王欣,《“不”和“没(有)”的认知语义分析》[J]. 语⾔教学与研究, 2007, (04) .[15]王燕,《从“别V(了)”来看否定副词“别”的⽤法和意义》安徽⽂学(下半⽉)2008年10期[16]⼘师霞,《关于否定副词“别”是“不要”合⾳的质疑》[J]. 中⼭⼤学学报论丛, 2002, (06) .[17]彭可君,《副词“别”在祈使句⾥的⽤法》[J]汉语学习, 1990, (02) .[18]王红旗,《“别V了”的意义是什么──兼论句⼦格式意义的概括》[J]汉语学习, 1996, (04) .[19]赵贤德,《“别”字祈使句的主语考察》[J]柳州职业技术学院学报, 2006, (01) .[20]李宇凤,《也论测度疑问副词“莫”的来源》[J]. 语⾔科学, 2007, (05) .[21]叶建军,《疑问副词“莫⾮”的来源及其演化——兼论“莫”等疑问副词的来源》[J]. 语⾔科学, 2007, (03) .[22]余晓惠,《“莫”字词性探析》[J]. 语⽂学刊, 2010, (11) .[23]陈丽,马贝加,《“莫”的语法化》[J]. 温州⼤学学报(社会科学版), 2008, (04) .[24]韩学重,《对“莫”的词性问题的⼏点思考》[J]. 古汉语研究, 2000, (01) .[25]胡静书,《汉语揣测副词发展史简述》[J]. ⽂教资料, 2010, (01) .[26]向德珍,《汉语史中表⽰测度性疑问的副词“莫”》[J]. 社会科学家, 2007, (03) .[27]叶⽵钧:《慈溪话否定副词中“勿”的语⽤考察》,浙江教育学院学报,2010年03期;[28]⾦颖:《禁⽌性否定副词“勿”的历史演变》,龙岩学院学报,2006年01期;[29]吴⼦慧:《绍兴⽅⾔否定副词“勿”的语⾳变异》,浙江教育学院学报,2004年06期;[30]周⽣亚,《说“否”》,中国语⽂, Chinese Language, 编辑部邮箱2004年02期[31]冯春⽥,《汉语“从/否”类副词的历史考察》,语⽂研究, Linguistic Researches, 编辑部邮箱2005年04期2、学位[1]郝雷红:《现代汉语否定副词研究》[D]⾸都师范⼤学, 2003 .[2]刘敏:《汉语否定副词来源与历史演变研究》湖南师范⼤学,2011[3]全丹丹:《程度副词与否定副词连⽤的多⾓度研究》湖南师范⼤学,2005[4] 徐杏⾬:《“副+名”结构研究》,南京师范⼤学,2007[5]顾倩:《现代汉语否定副词“不”“没(没有)”“别”的对⽐研究》[D]辽宁师范⼤学, 2010 .[6]万莹:《否定副词“不”和“没(有)”的⽐较研究》[D]. 华中师范⼤学, 2002, (01) .[7]朴汀远:《否定副词“不”和“没有”⽐较研究》[D]. 复旦⼤学,2010[8]璩银吉:《现代汉语否定副词“不”和“没有”》[D]. 华南师范⼤学, 2002, (02)[9]顾倩:《现代汉语否定副词“不”“没(没有)”“别”的对⽐研究》,辽宁师范⼤学,2010[10]黄国津:《试论先秦时期否定副词“勿”与“⽏”》[D]福建师范⼤学, 2010 .[11]张华:《<左传>否定词“勿”与“⽏”研究》,辽宁医学院学报(社会科学版),2007年04期;3、会议[1]郝敏:《现代汉语“不+NP”结构分析》,江西省语⾔学会2008年年会[2]董贤玲:《否定副词“不”“没(有)”与句末“了”同现关系的若⼲考察》,第九次现代汉语语法学术讨论会。

公文写作要求之准确使用否定词

公文写作要求之准确使用否定词公文写作是一种正式的文体,它要求准确、简洁地传达信息,使读者能够清晰明了地理解文意。

在公文写作中,使用否定词是一项重要的技巧,正确使用否定词能有效表达否定的意思,但同时也需要注意准确的使用,以免造成误解或歧义。

本文将介绍公文写作中准确使用否定词的要求。

一、准确表达否定意思在公文写作中,准确表达否定意思是非常重要的。

否定词是表示否定、否认、拒绝等意思的词语,如“不”、“无”、“未”等。

在使用这些词语时,要确保其使用的准确性和恰当性,以避免给读者造成误解。

例如,在合同中使用否定词时,应准确表达要求或禁止的内容,确保合同的条款清晰明了。

例如,一份销售合同中可以使用“未得到买方书面同意,不得擅自取消订单”来表达买方不得取消订单的规定。

二、避免产生二义性在使用否定词时,需要避免产生二义性,使读者能够准确理解文意。

否定词常常与具体的行为或条件相结合使用,以形成具体明确的要求或禁止。

在撰写公文时,应该特别注意否定词的位置和搭配。

否定词应该放在确切的位置上,以表示正确的信息,避免产生误解。

例如,在一份通知公文中使用“无须再次提交申请表格”来告知申请人不需要再次提交表格,避免了使用否定词的位置不当引起误解的可能。

三、简洁明了的表达公文写作要求简洁明了,避免冗长的描述,使用否定词同样需要简练地表达,一定要遵循简洁的原则。

在使用否定词时,应使用简洁明了的语句结构,准确表达否定的意思,使句子通顺流畅,易于理解。

例如,在一份报告中使用“不得泄露任何与公司有关的机密信息”来要求员工保守机密,简洁明了地传达了禁止泄露机密的要求。

四、避免使用过多否定词在公文写作中,应避免过多地使用否定词,否则容易给读者造成困惑和疲劳。

过多使用否定词会增加理解的难度,使句子变得复杂,可能会导致读者对整个文意产生不清晰的理解。

因此,在使用否定词时要谨慎选择,适度使用,以确保信息的准确传达,避免给读者带来困惑。

五、审慎使用否定词的修饰在使用否定词时,需要审慎选择其修饰词或修饰语的用词,以确保句子的准确性和流畅性。

否定词

用心 爱心 专心 1 由特殊否定引起的否定失当类语病透析 一 、使用同义否定形式的复合词引起否定失当 例1 近几年来,王芳几乎无时无刻不忘搜集、整理民歌,积累了大量的资料。(1992年全国高考试题第9题D项) 这一类由同义否定式构成的复合词语还有“无穷无尽”、“无边无际”、“无依无靠”、“无影无踪”、“无忧无虑”、“无缘无故”、“不干不净”、“不慌不忙”、“不明不白”、“不偏不倚”、“不屈不挠”、“不知不觉”、“没头没脑”等。使用这类同义否定式复合词时要特别注意,它的本意还是否定的,千万不能误认为有两个否定词就是双重否定相当于肯定了。 二、使用具有否定意义的动词引起否定失当 例2 为了防止这类交通事故不再发生,我们加强了交通安全的教育和管理。(1993年全国高考试题第7题A项) 例3 睡眠三忌:一忌睡前不可恼怒,二忌睡前不可饱食,三忌卧处不可当风。(1994年全国高考试题第4题B项) 这一类具有否定意义的动词还有“杜绝”、“禁止”、“忘记”、“避免”、“否决”等。这类动词后面再搭配否定副词时要特别注意不要造成否定失当。 三、使用反问句式引起否定失当 例4 雷锋精神当然要赋予它新的内涵,但谁又能否认现在就不需要学习雷锋了呢?(1998年全国高考试题第9题D项) 附练习:判断下列句子是否有语病,如果有的话,请加以修改。 1、 我们的所有出版物更有责任作出表率,杜绝用字不规范的现象。 用心 爱心 专心 2

2、 问了一下才知道,河东是工厂,为了避免粉尘少吹进房间,不得不把向东的窗子关死。 3、 这种锁质量很差,可是厂家还自吹是什么“理想的防盗克星”。 4、 为了防止这次财务大检查不走过场,部长要求各级领导机关在财务检查中首先要严格检查自己。 5、 他无时无刻不把群众的疾苦放在心上。 6、 “神舟”号飞船发射成功,谁能否认中国没有进入国际载人航天技术领域的能力? 7、 “琼瑶事件”告诉我们,做班主任工作必须耐心细致,切忌粗暴粗心。 8、 与会专家一致认为,最大限度地减少烟害,特别是劝阻“有瘾”青少年戒烟,对预防肺癌和其他呼吸系统疾病有重要意义。 9、 其实,只要部分观众适应了字幕版的放映方式,根本就没有必要不因为配音这一环节而造成不必要的资金消耗。 10、 谁也不能否认家长的这种做法不能说是对孩子的关爱,但结果也许适得其反。 11、 只是不用要闪光灯,以免影响我的工作情绪的不稳定。 12、 巴以虽然在一些关键问题上互相作出了重大让步,暂时避免了中东大地免遭战火的毁灭,但由于双方积怨太深,加上各自内部都有强大的反对势力,因此中东和平进程还难以预料。 13、 同学们毕业了,但他们无时无刻不想念着母校的一草一木。 14、 文章中间某些方位的说明仍欠模糊,如“土地上”的表述不明,应该为“画面上部右侧”,这才能把“挖井人”的位置确定下来。 用心 爱心 专心 3

否词的标准

否词的标准
否词是指表达否定意义的词语或短语,用于否定或否认句子的主题、陈述或论述。

否词的标准包括以下几个方面:
1. 产生否定意义:否词的主要功能是使句子表达否定的意义,即否认或否定某种陈述或主题。

2. 语法角色:否词通常在句中起修饰副词、形容词、动词或名词等语法成分的作用,以改变其含义。

3. 词性:否词可以是副词、形容词、动词、连词等不同的词性。

常见的副词否词有"不"、"没"、"非"等;形容词否词有"无"、"
无所"等;动词否词有"否"、"拒绝"等。

4. 语义范围:否词的语义范围可以包括否认、拒绝、否定、无、非、未能、无法等不同的表达。

5. 句法功能:否词可以出现在句子的不同位置,可能起主语、宾语、谓语、状语等不同的句法功能。

总体来说,否词是指具有否定意义的词语或短语,其主要功能是在句子中否定或否认陈述或主题,通过改变语法成分的作用以达到否定的目的。

汉译英中常见有关否定句的错误

汉译英中常见有关否定句的错误 英语和汉语在否定的表达形式上有许多差异。在汉译英时难免出现一些错误。常见的如下: 1.否定词not与不定代词all,both,everyone,everything等一起使用,通常表示部分否定。 例:这两本书都不是英国出版的。 误:Both o fthe books are not published in England. 正:Neither of the books is published in England.你们当中我一个也不认识。误: I don’t know everyone of you.正:I know none of you.我不同意所有这些方案。误:I don’t agree to all these plans 正:I agree to none of these plans.要表达全部否定意义时,英语必须用全否定词语:none,neither,no,nobody,nothing,not协2any,not协2either等。 2.汉语中常用“没有+主语+不+谓语”这一双重否定的结构,而英语中否定形式的主语习惯上不能与否定形式的谓语连用。 翻译这类句子时,(1)可把主语和谓语都改成肯定形式;(2)也可用另一结构的双重否定式。 例:听到这个消息后,没有一个人不感到惊奇。 误:Having heard the news,nobody did not feel surprised. 正:Having heard the news,everybody felt surprised. 正:There was nobody who did not feel surprised. 正:There was nobody but felt surprised.3.汉语中的“任何…….不”在翻译成英语时,必须用“否定形式的主语+肯定形式的谓语”。 例:未经允许,任何人不得入内。 误:Anybody can not come in without permission. 正:Nobody can come in without permission. 但当any的合成词或any所修饰的词带有后置定语时,谓语可用否定式。 例:干那种事的人都是不诚实的。 正:Anyone who does that isn’t honest.4.汉语中的感叹句可用否定式,但在英语中的感叹句不能用否定式,可用反义词或有否定后缀的词来表示。 例:这些规章制度多不完善! 误:How not perfect the rules and regulations are!正:How imperfect the rules and regulations are!5.汉语中“在……之前”中的否定词去掉后意义不变, 如:在他还没来之前=在他来之前,因而这种句子译成英语时不能译成否定句。 例:在他还没来之前,我们就把所有的工作都做完了。 误:We had finished all the work before he didn’t come.正:We had finished all the work before he came.

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档