外贸合同中英文版说课材料
外贸英语会话说课稿课件

学情分析
教学对象:高职 应用英语二年级学生
学习 能力
知识 能力
学习 态度
学习兴趣 淡薄
学习方法 不当
基础知识 薄弱
专业践性强、趣味性强、学习任务可操作性强
8
课程特色 课程设计理念 英国兰卡斯特大学Dick Allwright
如果学生有更多机会使用目的语在商务模拟的环境中进行交流, 就可以通过更多有意义的语言运用习得目的语。
整体说课
课程性质 课程目标 课程地位 学情分析 课程特色 评价方式 课程建设 教材选取1
课程性质 外贸英语ESP
应用性强
外贸英语会话
培养复合型涉外人才
技能实践课程
应用英语专业 第二学年 专业必修课
2
课程目标
本实践课教学目标在于通过本课程的 学习和技能实践,使学生初步掌握外 贸英语听、说的基本技能,能独立参 与对外贸易过程中各个环节的磋商, 并能熟练使用英语进行商贸洽谈或口 译。
Oral presentation (公司、产品介绍) The Commodity Fair (商品展销会)
商务谈判
Inquiries. Offer and Counter Offer (询价、报盘与还盘) Packing and Quality Inspection (包装与质检)
Cargo Delivery (出货) Terms of Payment (支付方式)
13
能 力 训 练 项 目
能 力 训 练 子 项 目
实 训 任 务
维 护 老 客 户
欢 迎 客 户
:
创 建 模 拟 公 司
接 机 准 备 工 作
接 机 现 场
沿 路 城 市 介 绍
相 关 部 门 同 事 介
国际贸易销售合同SalesContract中英文模版

国际贸易销售合同SalesContract中英文模版一、合同的定义与重要性在国际贸易中,销售合同(Sales Contract)是一份具有法律约束力的文件,它明确了买卖双方在交易中的权利和义务。
这份合同不仅是双方商业交易的基础,也是解决可能出现的争议和纠纷的重要依据。
一个完整、清晰、准确的国际贸易销售合同对于保障交易的顺利进行至关重要。
它涵盖了交易的各个方面,包括商品的描述、价格、数量、质量、交货时间、付款方式、运输方式、保险责任、违约责任等。
二、国际贸易销售合同的主要条款(一)合同主体1、卖方(Seller):提供商品或服务的一方。
2、买方(Buyer):购买商品或服务的一方。
(二)商品描述(Description of Goods)详细说明商品的名称、规格、型号、品牌、质量标准等。
(三)价格与总价(Price and Total Amount)1、明确商品的单价和总价。
2、注明价格的计价货币。
(四)数量(Quantity)准确规定商品的销售数量。
(五)质量(Quality)描述商品的质量要求和检验标准。
(六)交货时间与地点(Delivery Time and Place)1、确定卖方交付商品的具体时间。
2、指明交货的地点。
(七)包装(Packaging)说明商品的包装方式和要求。
(八)运输与保险(Transportation and Insurance)1、规定运输方式和责任归属。
2、明确保险的责任和范围。
(九)付款方式(Payment Method)例如:信用证(Letter of Credit)、电汇(Telegraphic Transfer)等,并说明付款的时间节点。
(十)检验与索赔(Inspection and Claims)1、约定检验的时间、方式和机构。
2、规定索赔的条件和程序。
(十一)不可抗力(Force Majeure)说明在不可预见、不可避免的情况下,双方的责任豁免。
(十二)违约责任(Liability for Breach of Contract)明确双方在违反合同条款时应承担的责任和赔偿方式。
对外贸易合同范本中英文对照5篇

对外贸易合同范本中英文对照5篇第1篇示例:International Trade Contract对外贸易合同Party A: The Exporter (hereinafter referred to as “Party A”)甲方:出口商(以下简称“甲方”)This Contract is made on (date), in (place), between Party A and Party B, for the sale and purchase of the goods as described below.本合同由甲方和乙方于(日期)、(地点)签署,针对以下所述商品的销售和购买事宜。
Article 1 - Description of Goods第一条- 商品描述甲方同意出售,乙方同意购买以下商品:商品名称:(描述)2. Quantity: (Number of units)数量:(单位数量)3. Unit Price: (Price per unit)单价:(每单位价格)总价:(总金额)第二条- 交货条件商品应当通过(交货方式)送达至乙方指定的地址,在约定日期完成交货。
甲方应承担所有运输费用和风险,直至商品交付给乙方为止。
乙方有权在交付时对商品进行检验,并应立即通知甲方任何缺陷或不符合要求之处。
如商品被发现有缺陷或不符合要求,甲方应免费为乙方更换商品。
Article 4 - Payment Terms乙方应在收到商品后(数字)天内以(货币)支付给甲方总额为(总价)的金额。
任何逾期支付应按照每月(利率)的利率计算利息。
第五条- 不可抗力在不可抗力的情况下,任何一方均不应对未能履行本合同承担责任,包括但不限于天灾、战争、恐怖主义和自然灾害。
第六条- 争议解决任何由本合同引起的争议应通过甲乙双方友好协商解决。
如果双方无法达成一致,争议应根据(仲裁机构)规定,由仲裁在(地点)解决。
本合同构成甲方和乙方之间的全部协议,并取代所有先前的协议、了解和磋商。
外贸销售合同样本中英文5篇

外贸销售合同样本中英文5篇篇1合同编号:XXXXXXXXXX甲方(买方):____________________乙方(卖方):____________________鉴于甲、乙双方本着平等互利、合作共赢的原则,经友好协商,就甲方向乙方购买商品事宜,达成如下协议:一、商品名称、规格型号、数量及价格(中英文对照)商品名称:____________________规格型号:____________________数量:____________________单价:____________________总价:____________________二、付款方式及期限(Payment Term)1. 付款方式和比例:双方约定采用电汇(T/T)方式支付货款,付款比例为_____%。
2. 付款期限:甲方在收到货物并确认质量合格后_____天内完成付款。
三、交货时间与方式(Time and Mode of Delivery)1. 交货时间:乙方需在合同签署后_____天内完成交货。
2. 交货方式:采用国际空运方式,乙方负责安排运输并确保货物按时到达甲方指定地点。
四、质量保证与售后(Quality Assurance and After-sales Service)1. 乙方应保证所销售的商品质量符合相关标准和甲方的要求。
2. 若甲方发现商品存在质量问题,应及时通知乙方,乙方应负责退换货或提供维修服务。
3. 乙方需提供必要的售后支持和技术指导。
五、知识产权与保密条款(Intellectual Property and Confidentiality)1. 双方应尊重彼此的知识产权,未经对方许可,不得擅自使用对方的商标、专利等知识产权。
2. 双方在合作过程中所知悉的商业秘密和技术秘密,应予以保密,未经对方同意,不得泄露给第三方。
六、违约责任(Liability for Breach of Contract)1. 若一方未按照合同约定履行义务,应承担违约责任,并赔偿因此给对方造成的损失。
有关外贸常见合同(中英版)3篇

有关外贸常见合同(中英版)3篇篇1External trade is a crucial part of many businesses around the world, and having solid contracts in place is essential to ensure that all parties involved understand their rights and obligations. In this article, we will explore some common types of contracts used in international trade, their key components, and the importance of having them properly drafted and executed.1. Sales Contract (销售合同)The sales contract is one of the most common types of contracts used in international trade. It outlines the terms and conditions of the sale, including the description of the goods, quantity, price, payment terms, delivery terms, and any other relevant details. Both the buyer and the seller must agree to the terms of the contract before the transaction can proceed.2. Purchase Contract (采购合同)The purchase contract is essentially the mirror image of the sales contract, with the buyer being the party purchasing the goods and the seller being the party selling them. Like the sales contract, it details the terms and conditions of the purchase,including the description of the goods, quantity, price, payment terms, delivery terms, and any other relevant details.3. Distribution Agreement (分销协议)A distribution agreement is used when a manufacturer appoints a distributor to market and sell its products in a particular territory. The agreement typically outlines the rights and obligations of both parties, including the distributor's exclusivity rights, territory restrictions, sales targets, payment terms, and termination clauses.4. Agency Agreement (代理协议)An agency agreement is used when a principal appoints an agent to act on its behalf in a particular territory. The agent may have the authority to negotiate and enter into contracts on behalf of the principal. The agreement typically outlines the rights and obligations of both parties, including the agent's authority, commission structure, payment terms, and termination clauses.5. Licensing Agreement (许可协议)A licensing agreement is used when a licensor grants a licensee the right to use its intellectual property, such as trademarks, patents, copyrights, or trade secrets, in exchange fora fee or royalty. The agreement typically outlines the rights and obligations of both parties, including the scope of the license, payment terms, territory restrictions, sublicensing rights, and termination clauses.6. Joint Venture Agreement (合资协议)A joint venture agreement is used when two or more parties come together to form a new entity for a specific business purpose. The agreement typically outlines the rights and obligations of each party, the structure of the joint venture, the management arrangements, the profit-sharing mechanism, and the exit strategy.7. Consignment Agreement (寄售协议)A consignment agreement is used when a consignor entrusts goods to a consignee for sale on a commission basis. The consignee only pays for the goods once they are sold, and any unsold goods are returned to the consignor. The agreement typically outlines the consignment terms, the commission rate, the payment terms, and the return conditions.8. Non-Disclosure Agreement (保密协议)A non-disclosure agreement is used to protect confidential information shared between parties during negotiations orcollaborations. The agreement ensures that the receiving party does not disclose or misuse the confidential information for its benefit. The agreement typically outlines the definition of confidential information, the non-disclosure obligations, the exceptions to confidentiality, and the duration of the agreement.To ensure that these contracts are legally binding and enforceable, it is essential to have them properly drafted by legal professionals with expertise in international trade law. The contracts should be clear, comprehensive, and tailored to the specific needs and circumstances of the parties involved. Additionally, it is crucial to have the contracts reviewed and signed by all parties involved to indicate their agreement and commitment to the terms and conditions.In conclusion, having solid contracts in place is essential for conducting successful international trade transactions. By understanding the common types of contracts used in external trade, their key components, and the importance of proper drafting and execution, businesses can minimize risks, protect their interests, and ensure smooth and efficient business operations in the global marketplace.篇2Title: Common Foreign Trade Contracts (中英版)1. IntroductionForeign trade contracts play a crucial role in international trade, as they outline the terms and conditions of the agreement between the buyer and the seller. There are various types of foreign trade contracts, each serving a specific purpose and providing protection for both parties involved in the transaction. In this document, we will explore some of the most common foreign trade contracts used in international trade.2. Sales Contract (销售合同)The sales contract is a legally binding agreement between the buyer and the seller that outlines the terms of the sale, including the price, quantity, quality, and delivery terms of the goods. This contract serves as a confirmation of the agreement reached between the parties and provides protection in case of any disputes or disagreements.销售合同是买方和卖方之间的具有法律约束力的协议,规定了销售的条款,包括商品的价格、数量、质量和交货条款。
外贸销售合同中英文5篇

外贸销售合同中英文5篇第一篇:外贸销售合同中英文外贸销售合同中英文外贸合同Contract编号: No:日期: Date :签约地点: Signed at:卖方:Sellers:地址:Address:邮政编码:Postal Code:电话:Tel:传真:Fax:买方:Buyers:地址:Address:邮政编码:Postal Code:电话:Tel:传真:Fax:买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:The sellers agrees to sell a nd the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms a nd conditions stated below.货号 Article No.品名及规格 Description&Specification数量Quantity单价 Unit Price总值:数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。
Total AmountWith _____% more o r less both in amount a nd quantity allowed at the sellers option.生产国和制造厂家 Country of Origin a nd Manufacturer包装: Packing:唛头: Shipping Marks:装运期限:Time of Shipment:装运口岸:Port of Loading:目的口岸:Port of Destination:保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。
Insurance:To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only.付款条件:买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。
外贸合同模板中英文版
外贸合同模板中英文版一、合同主体卖方(Seller):公司名称(Company Name):_____地址(Address):_____电话(Telephone):_____传真(Fax):_____电子邮箱(Email):_____买方(Buyer):公司名称(Company Name):_____地址(Address):_____电话(Telephone):_____传真(Fax):_____电子邮箱(Email):_____二、商品描述(Commodity Description)商品名称(Commodity Name):_____规格(Specification):_____数量(Quantity):_____单价(Unit Price):_____总价(Total Price):_____三、质量标准(Quality Standard)卖方所提供的商品应符合以下质量标准:1、符合相关国际标准(Meet relevant international standards)。
2、无任何质量缺陷(Without any quality defects)。
四、交货地点和时间(Delivery Place and Time)1、交货地点(Delivery Place):_____2、交货时间(Delivery Time):_____五、运输和包装(Transportation and Packaging)1、运输方式(Mode of Transportation):由_____负责安排运输。
2、包装要求(Packaging Requirements):商品应采用_____包装,以确保在运输过程中的安全。
六、付款方式(Payment Method)1、买方应在合同签订后的_____天内支付_____作为预付款。
2、在货物验收合格后的_____天内,买方支付剩余款项。
七、检验和验收(Inspection and Acceptance)1、买方有权在货物到达目的地后的_____天内进行检验。
外教合同说课讲解
聘用合同EMPLOYMENT CONTRACT聘用方: 受聘方:Employer: Employee:受聘方(以下称为外籍教师)自愿来到深圳市担任英语教师.聘用方和外籍教师本着友好合作的精神,同意签定合同并保证认真履行合同中约定的各项义务.The Employee (hereafter referred to as “Foreign Teacher”) willingly comes to Shenzhen to be a teacher at ________________________________. The Employer and the Foreign Teacher, in a spirit of friendly cooperation, agree to sign this contract and pledge to full conscientiously all the obligations stipulated in it.外籍教师职责Foreign Teacher’s Duties and Responsibilities1.外籍教师应遵守中国的法律法规,不干预中国的内部事务。
The foreign teacher will follow Chinese law and regulations, and will not interfere in Chinese interal political affairs.2.外籍教师应遵守聘用方的工作制度和中国政府关于外籍教师的相关规章制度。
The foreign teacher will follow the Employer’s working regulatiaons and the relevant Foreign Expert regulations of the Chinese government.3.外籍教师应尊重中国人的道德标准,特别是要保持恰当的职业面貌和行为准则。
国际贸易合同英文课件
international commercial contract国际贸易合同foreword1. The main work of intern ati onal trade:Two directi ons:(1) enterprise -- marketBusin ess work:①know the market②tran sfer in formatio n to manu facturer③promoti on④n egotiatio n⑤draft-modify-sig n the con tract⑥perform the con tract⑦deal with problems aris ing from the bus in ess: become partner; settle disputes(2) market --- e n terpriseBusin ess work:①Know the commodity, en terprise, dema nds②n egotiati on and sig n the con tract③manu facture and perform④cooperate or settle disputessummaryCon tract is a part of intern atio nal bus in ess.2. Brief in troduct ion to this coursePeriod: 36 hoursCredit: 2Characteristics: special and elective course3. C on tributi ons to your work in the futuredraft ,edit, in terpret con tractsCase:PI, PROFORMA INVOICE4. con te nts(1) Basic kno wledge of con tracts (emphases):Con cept, prin ciple, developme nt, structure, writi ng, in terpretati on, expla nati on(2) The law of con tract(3) Some kinds of con tracts (emphases)5. Teach ing material for reference参考教材:《国际商事合同制作原理》立新会计出版社,龚柏华主编;主要辅助教材:《英文合同书制作方法与法理》外文出版社,岩崎一生著;《国际贸易条款及案例》对外经贸大学出版社,黎孝先主编;《英汉经贸合同精选》对外经贸大学出版社,李俊主编;《国际贸易合同》民主法制出版社,来奇主编6. The mai n requestsCan draft, edit and tran slate main con tracts of intern ati onal bus in ess accurately ;Need your patie nee and carefu In essChapter 1 the in troduct ionSectionl con cept1. c on tract(1) defi niti on①《con tract law of PRC》:an agreeme nt that establish, modify and termi nate the civil rights and obligati ons betwee n subjects of equal footi ng, that is betwee n n atural pers on s, legal pers ons or other orga ni zati ons.②《law dictionary》by Steven Gifts:Con tract is a promise, or a set of promise, for breach of which the law gives remedy, or the performa nee of which the law in some way recog nize as a duty.From com mon law system③《a dictio nary of law》 by LB.curz on: con tract is a legally bin di ng agreeme ntFrom continen tal law system(2) Disti nguish con tract , agreeme nt and treatyCon tract: with legal force, formal;Agreeme nt: more broader, might lack some esse ntial eleme nts of a con tract;Treaty:条约(3) esse ntial clausesLB.curz on:Offer and absolute and unq ualified accepta neeConsen sus ad idemInten ti on to create legal relati onsGenuinen ess of consentCon tractual capacity of the partiesLegality of objectPossibility of performa neeCerta inty of termsValuable con siderati on(4) Certa inty of terms《contract law of PRC》:Title or n ame and domicile of the parties;Con tract object;Quan tity;Quality;Price or remun erati onTime limit, place and method of performa nee; Liability for breach of con tract;Methods to settle disputes2. Ki nds of intern ati onal commercial con tracts intern ati onal con tracts for sale of goods; (ICC Model, model of sino-Japa nese)intern ati onal con tracts for sales age ncy; (ICC Model)Distributorship con tract; (ICC Model)Intern ati onal fran chis ing con tract; (ICC Model)Process ing, compe nsatio n, lice nee, lease, labor, joint ven ture, joint cooperati on, in sura nee, tran sportati on, con sultatio n, cooperati on, loan, con sig nment, etc.Section2 basic prin ciplesbasic prin ciples of con tractl. freedomCon-case:fraud, threat, misun dersta nding.2. good faith and fair deali ng;3. pacta sunt serva nda:[lati n] for pacts must be respected4. abide by the law (ma ndatory rules prevail)5. respect usages and practicesSection3 developme nt1. The assimilati on of the legal criteri on(1) i ntern ati onal treatiesGoods;Tech no logy;In vestme nt;Finance.(2) intern ati onal customsIn coterms2000, ucp500, etc.⑶ in ternatio nal model law (PICC)2. The sta ndardizati on of the text(1) intern atio nal orga ni zati onICC: goods sale, age ncy, distributorship, fran chise, occasi onal in termediary, non-disclosure agreeme ntECE: ECONOMIC COMMISSION FOR EUROPECorn, complete plant 成套设备 and durable consumer goods 耐用消费品(2) the professi onal associatio n:FIDIC con diti ons of con tract for works of civil engin eeri ng con struct ion(3) legal pers ons(4) co un try: sino -Japa nese, Germa ny, South Korea3. Novelty and specializati on;4. the electr onic formati onE-commerceChapter2 structureSection1 non-operative part1. foreword(1) cover: title, parties, date⑵ title:Con tract, agreeme nt, con firmati on, order, memora ndum(3) nu mber(4) date: effective date, sig n date(5) place: gover ning law, stamp duty(6) the corporate or pers onal n ameFull n ame for the first time, repeat for short; law(7) address:Legal address, registered address, prin cipal bus in ess office2. Expla nati on clause(1) whereas clause⑵ recitals:Backgro und, prin ciple, legalitySection2 body (operative part)Structure:Article (chapter);Section, sub-secti on;Paragraph, sub- ParagraphOr 1, 1.1, 1.1.1 ……1. Assistme nt clause(1) defi niti on: special meaning(2) durati on: the date coming into force, the durati on(3) no tice: time, form, la nguage, conten ts, manner(4) term in atio n: by stipulati on, by n egotiati on, by law(5) the esse nee clauseCommon law: breach be con sidered as a material breach;Con ti nen tal law: exte nd a time limit(6) merger clause(7) headi ng has no legal force, only for brief2.Settleme nt clause(1) assig nmentRights, obligati ons, all together(2) ame ndme ntsMutual consent, by special form(3) force majeureDefin iti on, reas on, timely no tice and attest, aftereffect(4) hardship3. Disputes resolutio n clauses(1) choice of lawSuit: con tact with con tract (some coun tries)Arbitrati on: choose from any coun try, excepti on: man datory rules prevail(2) Arbitratio n and mediatio n clauseConsent, scope, place, orga ni zati on, rule and procedure, writte n agreeme nt, award, fee Section3 final clause1. copy, la nguage, validity2. wit ness clause3. testim onium: sig n and seal4. conditions of effectiveness: after the sig nature, after approval5. a nn exes, appe ndices, schedules, exhibitsChapter3 the Ian guageSection1 the characteristics of the Ian guage of con tractProfessi on al, formal, accurate;Accuracy, brevity, clarity1. Accuracy(1) avoid ambiguity (more tha n two meanin gs)(2) repeat of words(3) use ancient words(4) use Lati n words(1) avoid ambiguityCase:Red ball-pe n;Time: in, bim on thly, biweekly and othersAn d/or(2) repeat of wordsRepeat is com monAdverb:here-, thisthere-, thatwhere-, what or whichFun cti on: replace and restrictSuch as:hereafter, here in, here in after, hereof, hereto, here un der, hereup on; Thereafter, thereof, there in, therewith;When soever, whereat, whereby, wherefore, wherei n, whereof, where on(3) use ancient words, p29Aforeme nti onedAforesaidForthwithHen ceforth: from now onPursua nt toThenceIn wit ness whereof(4) use Lati n wordsP29-p30①Ab ini tio:从一开始;Ab in itio calculati on②Ad hoc:特别的,仅为某一目的的;非事先计划的,非正式的FBI appo ints an ad hoc royal trump-killer to give the goat a death-blow;Ad hoc speech③bona fide: good faith 善意的,真正的。
外贸合同范本中英文5篇
外贸合同范本中英文5篇全文共5篇示例,供读者参考篇1International Sales ContractThis International Sales Contract (the “Contract”) is made and entered into on [Date], by and between [Seller’s Name], a company organized and existing under the laws of [Seller’s Country], with its registered office at [Seller’s Address], and [Buyer’s Name], a company organized and existing under the laws of [Buyer’s Country], with its registered office at [Buyer’s Address].1. Subject Matter of the Contract1.1 The Seller agrees to sell and deliver the goods specified in Annex 1 (the “Goods”) to the Buyer, and the Buyer agrees to purchase and accept the Goods on the terms and conditions set forth in this Contract.2. Quantity and Quality of the Goods2.1 The quantity and quality of the Goods shall be as specified in Annex 1, which forms an integral part of this Contract.3. Price and Payment3.1 The total price of the Goods is [Total Amount], which shall be paid by the Buyer to the Seller in the following manner: [Schedule of Payments].3.2 Payment shall be made in [Currency] to the Seller’s designated bank account as specified in Annex 2.3.3 In case of delay in payment, the Buyer shall pay interest on the overdue amount at a rate of [Interest Rate] per annum.4. Delivery4.1 The Seller shall deliver the Goods to the Buyer at the address specified in Annex 3, on or before the delivery date specified in Annex 3.4.2 The Buyer shall bear all costs and expenses related to the delivery of the Goods, including but not limited to transportation, insurance, and customs duties.5. Inspection and Acceptance5.1 The Buyer has the right to inspect the Goods upon delivery and shall notify the Seller in writing of anynon-conformity within [Number] days after the date of delivery.5.2 If the Buyer fails to notify the Seller of anynon-conformity within the specified period, the Goods shall be deemed accepted by the Buyer.6. Force Majeure6.1 Neither party shall be liable for any delay or failure to perform its obligations under this Contract due to force majeure events, including but not limited to acts of God, war, riots, strikes, and government regulations.7. Governing Law and Dispute Resolution7.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Law].7.2 Any dispute arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through amicable negotiations between the parties. If the parties fail to reach a resolution, the dispute shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Institution].In witness whereof, the parties have executed this Contract as of the date first above written.Seller:[Signature][Name][Title][Date]Buyer:[Signature][Name][Title][Date]Annex 1: Description of GoodsAnnex 2: Seller’s Bank Account InformationAnnex 3: Delivery AddressThis is a sample International Sales Contract for reference purposes only. Parties are advised to seek legal counsel before entering into any contractual agreements.篇2International Trade sales ContractParty A: Seller: [Name], [Address], [Country]Party B: Buyer: [Name], [Address], [Country]Party A and Party B have reached the following agreement on the sale and purchase of goods. Subject to the following terms and conditions:1. Goods Description1.1 The Seller agrees to sell and deliver to the Buyer the following goods:Description: [Describe the goods]Quantity: [Specify the quantity]Unit Price: [Specify the unit price]Total Price: [Specify the total price]2. Payment Terms2.1 The total price of the goods shall be paid by the Buyer to the Seller in [Currency] on the following payment terms:- [Percentage] of the total price shall be paid as a down payment within [Number] of days after the contract is signed.- The remaining balance shall be paid within [Number] of days after the goods are delivered to the Buyer.3. Delivery Terms3.1 The Seller shall deliver the goods to the Buyer's address as specified in this contract.3.2 Delivery date: The goods shall be delivered to the Buyer on or before [Date].3.3 The Seller shall be responsible for all costs and risks associated with the transportation and delivery of the goods to the Buyer.4. Inspection and Acceptance4.1 The Buyer shall inspect the goods upon delivery. Any discrepancies or defects shall be reported to the Seller within [Number] of days after delivery.4.2 The Buyer's acceptance of the goods shall be deemed as final upon the expiry of the inspection period.5. Warranty5.1 The Seller warrants that the goods shall conform to the specifications as stated in this contract.5.2 The Seller shall be responsible for any defects, damages, or non-conformities of the goods. The Buyer shall be entitled to a replacement or refund in such cases.6. Governing Law and Dispute Resolution6.1 This contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].6.2 Any disputes arising from this contract shall be resolved through amicable negotiations. If no agreement can be reached, the parties may seek recourse to mediation or arbitration.7. Confidentiality7.1 Both parties agree to keep all terms and conditions of this contract confidential and shall not disclose any information to third parties without prior consent.8. Entire Agreement8.1 This contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements, understandings, and communications.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this contract effective as of the date first above written.Seller: [Signature], [Date]Buyer: [Signature], [Date]篇3International Sale ContractThis Contract is made on __________ (date), by and between: SELLER:Name: ______________Address: ______________City: ______________Country: ______________Telephone: ______________Email: ______________BUYER:Name: ______________Address: ______________City: ______________Country: ______________Telephone: ______________Email: ______________WHEREAS, Seller is engaged in the business of exporting goods, and Buyer is engaged in the business of importing goods; andWHEREAS, Buyer desires to purchase from Seller, and Seller desires to sell to Buyer the goods specified below;NOW, THEREFORE, it is mutually agreed as follows:1. GOODS: Seller agrees to sell, and Buyer agrees to purchase the following goods:Description:_____________________________________________________Quantity: _____________________________________________________Unit Price: _____________________________________________________Total Price:_____________________________________________________Delivery Terms:_____________________________________________________2. PAYMENT TERMS: Buyer shall pay Seller the total price as specified above via __________ (payment method), within__________ (number) days of the completion of delivery.3. DELIVERY: Seller shall complete delivery of the goods to Buyer at __________ (location) by __________ (date). Any delays in delivery must be communicated to the other party in writing.4. INSPECTION: Buyer shall have the right to inspect the goods upon delivery and shall notify Seller within __________ (number) days of any defects or discrepancies.5. WARRANTY: Seller warrants that the goods shall be free from defects in material and workmanship for a period of__________ (number) days from the date of delivery.6. FORCE MAJEURE: Neither party shall be liable for any delay or failure to perform its obligations under this Contract due to causes beyond its reasonable control, such as acts of God or governmental actions.7. GOVERNING LAW: This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of __________ (country).8. DISPUTE RESOLUTION: Any disputes arising from this Contract shall be resolved through negotiation between the parties. If no resolution can be reached, the parties agree tosubmit the dispute to arbitration in accordance with the rules of __________ (arbitration institution).IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.SELLER: _____________________BUYER: _____________________This International Sale Contract is a legally binding agreement between the Seller and Buyer for the sale and purchase of goods. It outlines the terms and conditions of the transaction, including the description of the goods, payment terms, delivery terms, and warranties. It is important for both parties to carefully review and understand the terms of the Contract before signing to ensure a smooth and successful transaction.篇4Foreign Trade ContractContract No.:______________________Party A: _________________________(hereinafter referred to as "Buyer")Contact Person: _______________________Tel:___________________Party B: _________________________(hereinafter referred to as "Seller")Contact Person: _______________________Tel:___________________In order to facilitate trade and promote mutual cooperation, Party A and Party B reached the following agreement on the basis of mutual benefit through friendly negotiations:Article 1 Quantity and Description of Goods1.1 Seller agrees to sell and deliver to Buyer the following goods:Quantity: ___________________________Description: ___________________________Specification: __________________________Price: ________________________________Total Value: ___________________________Article 2 Delivery2.1 The Seller shall deliver the goods in good condition and in compliance with the terms stated in Article 1 to the specified location within __________days after receiving the payment.2.2 Transportation and insurance expenses shall be borne by _______________.Article 3 Payment3.1 The Buyer shall pay ________________________ to the Seller by ____________________. Payment method:_________________________________.Article 4 Inspection and Acceptance4.1 The Buyer has the right to inspect the goods upon arrival. If the goods do not conform to the specifications stated in Article 1, the Buyer has the right to reject the goods and ask for a refund.4.2 If the Buyer does not notify the Seller of any defects within __________ days after receiving the goods, it shall be deemed that the Buyer has accepted the goods.Article 5 Force Majeure5.1 If either Party is unable to fulfill its obligations due to force majeure circumstances such as natural disasters, wars,strikes, etc., the affected Party shall inform the other Party in writing within _______ days and the obligations of both Parties shall be suspended until the force majeure circumstances are resolved.Article 6 Dispute Resolution6.1 Any disputes arising from this contract shall be resolved through friendly negotiations. If no agreement can be reached, the dispute shall be submitted to ______________________ for arbitration.Article 7 General Provisions7.1 This contract is legally binding upon both Parties and may not be modified or terminated without the written consent of both Parties.7.2 This contract shall be governed by the laws of_____________________.7.3 This contract is signed in ______________________ on____________________.Party A:____________________________Party B:____________________________(Signature) (Signature)Date:______________________________Date:______________________________This contract is made in Chinese and English, both versions being equally authentic.【外贸合同范本中英文】篇5International Trade ContractThis Contract is made and entered into on this __________ day of __________, herein referred to as the Effective Date, by and between __________, a company organized and existing under the laws of __________, with its principal place of business at __________, hereinafter referred to as "Seller", and __________, a company organized and existing under the laws of __________, with its principal place of business at __________, hereinafter referred to as "Buyer".WHEREAS, Seller is engaged in the business of selling and exporting products, and Buyer is engaged in the business of importing and purchasing products; andWHEREAS, Seller desires to sell and export to Buyer, and Buyer desires to purchase and import from Seller, the products identified herein:NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties hereto agree as follows:1. Sale and Purchase of Products: Seller agrees to sell and export to Buyer, and Buyer agrees to purchase and import from Seller, the products identified herein. The quantity, description, quality, and price of the products are as follows:- Product: __________- Quantity: __________- Description: __________- Quality: __________- Price: __________2. Payment: The total purchase price for the products shall be paid by Buyer to Seller in the following manner:- __________% of the total purchase price shall be paid upon signing this Contract.- The remaining __________% of the total purchase price shall be paid upon delivery of the products.3. Delivery: Seller shall deliver the products to Buyer at the following location:- __________The products shall be delivered in accordance with the agreed-upon shipment terms, including the date of delivery and the method of transportation.4. Inspection and Acceptance: Buyer shall inspect the products upon delivery and shall notify Seller of any defects or nonconformities within __________ days of delivery. Buyer's failure to notify Seller within such period shall constitute acceptance of the products.5. Risk of Loss: The risk of loss shall pass from Seller to Buyer upon delivery of the products to Buyer at the agreed-upon location.6. Governing Law: This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of __________.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Contract to be duly executed as of the Effective Date.Seller: __________Buyer: __________This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the sale and purchase of the products and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral. This Contract may only be amended by a written instrument executed by both parties.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
外贸合同中英文版 SALES AND PURCHASE CONTRACT Granular Sulphur in Bulk DRAFT CONTRACT NUMBER: 100901
Offer subject to Seller’s final review, confirmation and approval. This agreement made and entered into on September 2, 2010 by and between: Seller: E-MAIL: ………………………………………. Phone: ____________________________ Hereinafter called the “Seller” and
Herein Buyer: Address: Tel: E-mail:__________________________
Hereinafter called the “Buyer” and Whereas: Seller and Buyer, each with full corporate authority, certifies, represents and warrants that each can fulfill the requirements of this agreement and respectively provides the products and the funds referred to herein, on time and under the terms agreed to hereafter. 鉴于,买卖双方拥有完全法人权利,资格,特征并且双方保证能按照本合同条款规定按时提供货物和支付货款。 Whereas: Buyer hereby agrees and makes an irrevocable firm contract to purchase 30,000 MT ( Therty thousand Metric Tons) MT (+/-5%) of yellow sulphur, FOB UmmQsaar, Iraq, INCOTERMS 2000. 鉴于,买方按照国际贸易术语通则2000项下的FOB条款,同意并签订不可撤销的3万吨硫磺采购合同。 Whereas: Seller and Buyer both agree to finalize this contract under the terms and conditions expressed herein; the product offered for sale is subject only to the terms and conditions contained in this contract and are strictly confidential between Buyer and Seller and is therefore agreed as follows: 鉴于,买卖双方一致同意按照下文条款的解释最终订立合同,销售的商品要与本合同条款中规定的一致且买卖双方要严格保密,合同条款如下:
Definitions:定义解释 “Business day” shall mean Monday through Friday, and shall exclude Saturday, Sunday, and holidays.
工作日应该为星期一至星期五,应该排除星期六,星期天,和节假日。 “Demurrage” shall mean any surcharge charged for delays beyond the allowed time for loading or unloading the product from the vessel(s), whether charged by the port or the owner or operator of the vessel(s).
滞期费:是指不论港口、船主、还是船公司超出规定装运或卸载货物时间所产生的额外费用。 “Shipment” shall mean a delivery of the entire product which is delivered by one vessel at one time, in quantities outlined in this contract.
装运:是指由一艘船一次性装运合同规定数量的全部货物。 “Port of Loading Country” shall mean the country in which the Vessel(s) are loaded. “Port of Loading” shall be the port in the Port of Loading Country where vessel(s) will be loaded with Product.
装运港:船舶装载货物所在国家的港口。 “Vessel” or “vessels” shall mean the vessel(s) which transport(s) the product. 船舶:是指装载货物的船舶。 “Holiday” shall mean a holiday recognized by United States banks and the U.S. Federal reserve. 节假日:是指美国银行公认的和美国联邦保留的节日。 Conventions:惯例: INCOTERMS 2000. All terms which are defined by INCOTERMS 2000 shall have the meaning given by International Chamber of Commerce.
国际贸易术语2000:所有条款应按照国际商会出版的国际贸易术语通则2000的解释。 Time. In the event a time period ends or starts on a Saturday, Sunday, holiday or on a day which does not qualify as a business day, the time period shall be extended to the next business day.
时间:事件的起止时间如果是周六、日,节假日这些非工作日,则时间应延伸到下一个工作日。 Language. The language of all communications required by or occurring within this contract shall be English.
语言:合同中所有交流和时间都应该用英语。 Units. Unless otherwise specified herein, currency shall be expressed in US. Dollars (USD.); weight shall be expressed in metric tons (MT.); length shall be expressed in meters (M.) or according to the metric system and, months shall be expressed in calendar months according to the Gregorian calendar.
除特殊规定外,货币应该美元结算;重量用公吨表示;长度用米表示或与米相符的单位;月份采用公历。
1. Product:
Yellow sulphur shall conform to the specifications outlined in Appendix “A”, and/or international standard specifications.
货物硫磺的材质应与附件A或国际标准一致。 2. Origin: 原产地 Iraq 伊拉克 3.Destination and Port of Loading:卸货港,装运港 Destination port is Nantong / Zhenjiang port, China and loading port is UmmQsaar, Iraq except that the port of destination shall not be a U.S. sanctioned port or Country. Notification of cargo readiness shall begin within thirty (30) days after receipt and confirmation of an operative financial instrument. 卸货港是中国浙江南通港,装运港是伊拉克UmmQsaar港,(卸货港应为非美国制裁的伊拉克港口)。在收到并确认买方可操作的L/C后30日内,卖方应向买方发货物准备就绪通知书。 A minimum load rate of SEVEN THOUSAND METRIC TONS (7,000 MT) per weather working day (PWWD) is guaranteed by the Seller. Also buyer must guarantee berthing if he receives the arrival notice with seven days in advance. Also, all unloading charges at per buyer’s cost and risk. 卖方应保证最小的装货率是每晴天工作日7000吨。买方必须保证在收到到达通知7天内安排泊位。并且卸货中产生的所有费用和风险由买方承担。 4. Product delivery at unloading port and acceptance: 目的港运输和接货:卖方至少应在装运7个工作日期前安排好船只,船只要求最小装载量为3万吨,使用期最长不超过20年,最少3个舱门,有全套的装载设备,起重机负荷不小于10吨,;与国际法规完全相符的旗帜、安全性能,以确保船身和设备----。租船和海运的全部费用由买方负责。 Seller shall nominate suitable vessel at least seven (7) banking days prior to shipment. Vessel nominated for loading the product shall be a minimum of 30,000 DWCC, max 20 years old, minimum 3 holds/hatches, having fully operational cargo gear of minimum 10 MTS SWL cranes (or otherwise agreed by Seller in Writing), fully compliant with all international regulations of flag, safety, ism, insured for hull and machinery and covered by a first class P & I club. All taxes / dues for the vessel and ocean freight shall be the sole responsibility of buyer. Notice of readiness at UmmQsaar, Iraq shall be tendered when the vessel in all aspects are ready for berthing in accordance with this contract and under the Charter Party Agreement. Seller shall have the berthing arranged at the loading port and ready to start the loading, if buyer inform estimated arrival day within 7 days in advance. The seller will grant berthing of the vessel within 7 (Seven) days of the