经销商授权协议合同书(中英文对照)

授权经销商协议

(中英文对照)

合同特点:简单明了条款轮廓清晰(花费了太多时间)

收取一点点费用请不要介意

授权经销商协议

Authorized Dealer Agreement

甲方:Party A:

乙方:Party B:

甲、乙双方经友好协商,本着平等、自愿、诚实、互惠互利的原则,就合作事宜达成如下协议:

Through friendly negotiations, based on the principle of equality, voluntary, honest and mutual benefit, Party A and Party B made and entered into the following agreement on:

1.委任

Appointment

甲方授权乙方作为甲方产品中国地区的唯一授权经销商。

Party A authorizes Party B as the only authorized dealers of Part A’s product in China.

所涉及的:

Involves:

2.有效期

Validity

本协议自双方签字盖章之日起生效,有效期至年月

日止。

This Agreement shall become effective as of the date of signature and seal by both parties. Valid until .

当本协议期满,如双方同意续约,应在本协议有效期满前_______个工作日内签署书面续约协议。

Upon the expiration of this contract, if both parties agree to renewing, shall sign a written renew contract within working days prior to the expiry of this agreement.

3.甲方责任和义务

Party A responsibilities and obligations

基于本协议授予的独家代理权,甲方不得直接或间接地通过乙方以外的渠道向代理区域顾客销售或出口甲方产品第一条所列商品或服务。

In consideration of the exclusive rights granted herein, Party A shall not, directly or indirectly, sell or export the commodity or service stipulated in Article 1 to customers in territory through channels other than Party B.

在本协议有效期内,甲方应将其收到的来自代理区域其他商家的有关代理产品或服务的询价或订单转交给乙方。

Party A shall refer to Party B any enquiries of orders for the commodity or

service in question received by Party A from other firms in territory during the validity of this agreement.

甲方应对乙方人员进行必要的培训,以保证乙方人员的工作达到甲方的要求。

Party A shall provide the necessary training to Party B, in order to ensure that the work of Party B reach the requirements of Party A.

4.乙方责任和义务

Party B responsibilities and obligations

乙方可以用“甲方产品唯一授权经销商”的名义进行一切合法的商业活动。

Party B can undertake all the legitimate business activities in the name of "Part A product’s only authorized dealers".

乙方不得招揽或接受以到代理区域以外的地区销售为目的的订单。对于跨地区销售,一经发现,将给予警告;对于连续两次违反者,甲方有权取消其代理资格和本协议给予的一切权益。

Party B shall not solicit or accept orders for the purpose of selling them outside territory. Once cross-area-sales be founding, Party A will give Party B a warning.

For two successive violators, Party A shall have the right to cancel Party B’s

agent qualification and all the rights to this agreement.

5.退货

Return

如产品存在质量问题,乙方须在收到货物后60日内向甲方提交退货申请,甲方应同意退货;

乙方退回的产品及其包装必须达到不影响再次销售的要求,否则,甲方不予退款;

甲方在收到退货并确认符合上述要求后退款。

For the product quality reason, Party B shall submit a return application to Party A, and Party A shall agree.

The products by Party B returned, and its packaging must meet the requirements of the sales again, otherwise, Party A will not be refund.

Party A refunds after receiving the return products and confirming they meet the requirements.

6.运保费

Transportation & Insurance Fee

发货时,运保费由甲方承担;

若乙方对运输工具有特殊要求,超出的运费由乙方自行承担;

退货时,运保费由乙方承担。

When deliver the transportation and insurance fee should be borne by Party A.

If Party B has special requirements, the beyond fee shall be borne by party B.

When Return the transportation and insurance fee should be borne by Party B.

7.不可抗力

Force Majeure

因水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件证明寄交对方。

Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the

relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and

thereafter send a certificate of the event issued relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.

8.仲裁

Arbitration

一切因履行本协议发生的争端应通过友好协商解决。如协商不成,均应提交至乙方所在地的人民法院,按照申请仲裁时该会实施的仲裁规则进行仲裁。

仲裁裁决终局的,对双方均有约束力。

All disputes arising from the performance of this agreement shall be settled

through friendly negotiation. Should no settlement be reached through

negotiation, the case shall be submitted to court where is Party B is located,

which shall be conducted in accordance with the Commission’s arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and

binding upon both parties.

本协议以中英文书就,如中英文内容存在不一致,以中文为准。

This agreement is made in both Chinese and English. In the event of any

discrepancy between the two versions, the Chinese version shall prevail.

9.本协议正本一式两份,双方各执一份,具有相同的法律效力。

This agreement is in two originals, each party holds one, the two have the same legal effect.

本协议未尽事宜,经甲乙双方协商另行签订补充协议规定,补充协议与本协议具有同等的法律效力。

This agreement is not completely matters concerned, both parties shall sign

supplementary agreement through negotiations, and the supplementary agreement is the same legal effect.

甲方(盖章):Party A (STAMP):. 乙方(盖章):Party B (STAMP):

签字代表/The authorized representative : 签字代表/The authorized representative :

地址/Add: 地址/Add:

电话/Tel: 电话/Tel:

传真/Fax: 传真/Fax:

日期/Date: 日期/Date:

加盟合作合同书通用版

STANDARD CONTRACT SAMPLE (合同范本) 甲方:____________________ 乙方:____________________ 签订日期:____________________ 编号:YB-BH-029011 加盟合作合同书通用版

加盟合作合同书通用版 加盟合作合同书 甲方:__________________________ 法定代表:__________________________ 地址(电话):__________________________ 乙方:__________________________ 法定代表:__________________________ 地址(电话):__________________________ 为了能够更快更好地扩展市场和顺利地共同发展和获利并达到互通信息网,信息资源共享,经甲方研究讨论,同意乙方加盟甲方经营体系。为甲方在_________省(自治区、直辖市)_________市(地级、县级市)______________镇(街道、路)开设分部(连锁店)。为了能使甲乙双方顺利开展工作,按甲方委托范围帮助甲方推销产品或为甲方顾客提供优质、市郊、快速、的服务,为维护甲、乙双方的共同利益,经甲乙双方协商,依据有关法律规定,定出如下条款,共同遵守。 一、保证条款: 1、甲方保证其为依法存在,有权签定本合同的法人组织和合法服务机构,保证依照本合同及________规定应向乙方发放有关奖金及兑现对应的奖励。

2、乙方保证其是对本部及所经营服务范围有深入了解和良好认识的人员,属自愿加盟本部和长期按本部要求合法开展甲方服务范围内的业务。乙方保证其已是年满18周岁,其资格条件符合国家法律法规规定可专职从事经营本部业务的合法中国公民,并非全日制学生和国家规定不得从事兼职或经营活动的人员,并保证其所提供的资料真实可靠。乙方保证能遵守国家的法律法规及甲方的劳动规定和接受甲方监督,服从甲方管理,保证按时缴交管理费及各项应缴的费用。 二、设立分部(连锁店)的条件及名称 1、有临街门面_________平方米以上的铺面,并具有直拨电话。 2、分部(连锁店)经营场所内外装潢及办公用品等,其所需费用则由乙方承担。 3、加盟连锁店名称:_______________________________ 三、加盟合作经营方式 1、甲方授权乙方使用甲方的商标,由甲方统一领导、统一管理、统一价格开票、收款,统一培训、统一工作服、统一门面装修等,实行由乙方独立经营,具体地址由乙方选定,并负责开发及拓展市场,合同签订后_____天内,乙方须向甲方交纳使用甲方商号作合法经营之加盟金人民币(大写)____________________,以收款收据为准。乙方同意从________年月起每个月向甲方上缴管理费人民币(大写)_______________,于每月_______日前付清。 2、乙方人员属甲方管理,乙方如需要聘职员,要按照规定办理用工手续,经营合同期满,乙方招入的人员自行终止合同,甲方不安排工作。乙方对营业人员负全部责任,承担一切经济责任,按时发放工资补贴。 3、甲方所牵涉的债权债务与乙方无关。 4、乙方所牵涉的债权、债务、经济纠纷等,乙方人员必须负全部责任,与甲方

经销商授权协议合同书(中英文对照)

授权经销商协议 (中英文对照) 编 辑 前 可 删 除 此 页 合同特点:简单明了条款轮廓清晰(花费了太多时间) 收取一点点费用请不要介意

授权经销商协议 Authorized Dealer Agreement 甲方:Party A: 乙方:Party B: 甲、乙双方经友好协商,本着平等、自愿、诚实、互惠互利的原则,就合作事宜达成如下协议: Through friendly negotiations, based on the principle of equality, voluntary, honest and mutual benefit, Party A and Party B made and entered into the following agreement on: 1.委任 Appointment 甲方授权乙方作为甲方产品中国地区的唯一授权经销商。 Party A authorizes Party B as the only authorized dealers of Part A’s product in China. 所涉及的: Involves: 2.有效期 Validity 本协议自双方签字盖章之日起生效,有效期至年月 日止。 This Agreement shall become effective as of the date of signature and seal by both parties. Valid until . 当本协议期满,如双方同意续约,应在本协议有效期满前_______个工作日内签署书面续约协议。 Upon the expiration of this contract, if both parties agree to renewing, shall sign a written renew contract within working days prior to the expiry of this agreement. 3.甲方责任和义务 Party A responsibilities and obligations 基于本协议授予的独家代理权,甲方不得直接或间接地通过乙方以外的渠道向代理区域顾客销售或出口甲方产品第一条所列商品或服务。

商务合同中英文模板

合同模板 Contract 合同签订及履约地: Place and Arbitration: 时间 Date and Time: 本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买,卖方同意出售下列商品。 This contract is made by the buyer and seller, the purchaser agrees to purchase and the seller agrees to sell the following goods under the terms of this contract. 1.卖方Seller******** 地址Address: Tel: Fax: 2.买方Buyer******** 地址Address:

Tel: Fax: 3.合同标的Subject of the Contract 4. 合同价格Contract Price

5. 支付条款Terms of Payment 5.1. 合同总价,xxxx,000.00 将按下述方式支付给卖方: The total CONTRACT PRICE of xxxx,000.00 shall be paid to SELLER as follows:

合同和发货时间表,允许分批发货。 The L/Cs shall be opened in favor of the SELLER by international commercial banks accepted by the SELLER. Partial shipments shall be allowed according to CONTRACT and delivery schedule. ?涵盖合同金额75 %(百分之柒拾伍)的L/C1将在收到合同项下预付款后5个月内开出,有效期为开证日后23个月。 The L/C1 for 75 % (eighty five) of the CONTRACT PRICE shall be opened within 5 months after receipt of the down payment under this CONTRACT at the latest

品牌授权合作协议

品牌授权合作协议 标准化文件发布号:(9312-EUATWW-MWUB-WUNN-INNUL-DQQTY-

品牌授权合作协议 甲方:(自己单位) 地址: 联系人: 电话: 乙方:(对方单位) 地址: 联系人: 电话: 甲乙双方经友好协商,根据《中华人民共和国合同法》及其他法律、法规的相关规定,在平等、自愿、协商一致的基础上,就合作生产影视剧《》相关衍生产品的生产及运营推广合作签订本合同,双方共同遵守执行。 第一条合作宗旨及目标 甲乙双方秉承平等、互利、双赢的合作宗旨,通过双方的紧密合作,进一步提升运营推广的整体效率,为双方创造更大的商业价值。 第二条合作内容 1、甲方同意乙方合作期间可在类实体衍生品开发、生产、销售及宣传推广以非独占方式使用动画元素(具体以甲方提供为准),该使用包括生产销售带有元素的产品,为提升产品销售额而在广告宣传活动中直接植入元素或结合自身品牌、产品特征进行推广。系列产品目录(产品外观、材质、零售价格)另行确认,作为本协议的附件。 2、乙方自行组织合作产品的设计、生产及销售,甲方应在影视剧《》的网络推广活动、自身传媒(如微博)中积极宣传系列产品。 3、乙方为销售系列产品,在开展营销活动所需使用的礼品、赠品,可向甲方独

家采购,有关采购协议另行签订。 4、双方同意:按照本合同第四条【合作商业模式及结算方式】进行结算。 第三条双方权利及义务 (一)甲方的权利及义务 1、甲方承诺合作生产使用的品牌形象不侵犯他人合法权利,包括但不限于着作权、商标权、专利权等知识产权,以及他人的名誉权、肖像权、姓名权、署名权等人身权。 2、甲方有权对乙方生产制造的合作产品按供货价进行采购,并在甲方的合法渠道上销售。 3、甲方按照本合同第四条第一款的约定向乙方预收部分分成收益。 (二)乙方的权利及义务 1、乙方有权在本合同约定的合作有效期内,按照本合同约定使用品牌形象,在使用过程中应遵守本合同约定的保密义务,乙方可委托外协工厂代为加工、生产合作产品的,但外协工厂也必须遵守本合同规定的保密义务。 2、乙方承诺根据甲方提供设计元素所生产的品牌形象合作产品符合国家质量要求,在销售过程中不会损害甲方品牌形象的品牌价值。 3、乙方承诺及时、真实向甲方公开品牌形象合作产品的销售数据,甲方可随时对已结算的数据进行审计,若发现乙方提供的数据不真实、完整或存在虚假,乙方应向甲方支付【】万元的违约金。 4、乙方承诺免费提供不少于套合作产品给甲方用于剧组新闻发布会或宣传推广使用。 5、乙方须承诺所生产出货的每个合作产品包装上必须粘贴由甲方提供的防伪码作为正规合作产品,无防伪码合作产品一律被视为非正版授权产品进行追责,乙方需要向甲方以元每个的防伪码进行采购。

加盟店合作协议书通用版

编号:HZ-20217618 甲 方:______________________________ 乙 方:______________________________ 日 期:_________年________月_______日 加盟店合作协议书通用版 The parties to a contract shall fully fulfill their obligations pursuant to the terms of the contract.

[标签: titlecontent] 甲方:住址:法人代表:身份证号:乙方:住址:法人代表:身份证号:风险提示:第一条、合作授权甲方授权乙方在_______省(市、自治区)_________市(地区)_______县(区)_______经营______________。 第二条、合作期限本合同有效期为________年,自________年____月____日起至________年____月____日止,合同到期前60天,经乙方书面申请,享有优先续约权。风险提示: 应明确约定合作各方的权利义务,以免在项目实际经营中出现扯皮的情形。 再次温馨提示:因合作方式、项目内容不一致,各方的权利义务条款也不一致,应根据实际情况进行拟定。 第三条、甲方权利和义务 1、甲方为乙方提供适销产品,并保证产品质量符合标准。 2、甲方为乙方提供产品及业务培训和辅导。 3、享有对乙方进行业务监督管理权利,主要为、乙方是否在约定的范围内和约定的区域内开展业务。乙方是否按加盟要求规范操作业务和店销售有非中心提供商品等。若乙方违反规定, 经协商无法达

品牌授权协议(中英文对照)

品牌授权协议 (中英文对照) 说明:本文为word格式,下载后可直接打印使用

签约各方:BETWEEN: 甲方(授权方):Party A (Authorizing Party): 乙方(被授权方):Party B (Authorized Party): 丙方(生产加工方):Party C (Manufacturing and Processing Party): 丁方(生产加工方):Party D (Manufacturing and Processing Party): 定义:DEFINITIONS: 1、指由在韩国直接生产的或者由丙方、丁方依据乙方的指示,按照甲方提供的制造工艺和相关技术生产制造的,并由甲方依据本合同的约定授权乙方在中华人民共和国境内销售的相关品牌产品。 The term as used herein means such brand products as directly manufactured in Korea or as jointly manufactured by Party C and Party D subject to instructions of Party B and with the manufacture processes and related technologies provided by Party A hereunder, and as Party A authorizes Party B to sell within the territory of the People’s Republic of China in accordance with terms agreed herein. 2、发货:系指收到乙方书面订购产品订单的本合同当事方,包括甲方、丙方和丁方。“Supplier” as referred to herein means such party to this Contract as may receive written orders from Party B for , including Party A, Party C as well as Party D. 鉴于:WHEREAS, 1、甲方系一家依据大韩民国法律设立的企业法人,有意依据本合同之约定授权乙方在中华人民共和国境内销售产品,并愿意向丙方和丁方提供生产产品的相关制造工艺和技术,以便丙方和丁方可即使依据乙方的指示向乙方提供产品; Party A, a corporation duly incorporated and valid existing under the laws of the Republic of Korea, desires to, pursuant to provisions contained herein, authorize Party B as its agent to sell within the territory of China, and agrees to provide Party C and Party D with related manufacturing processes and technologies for intended manufacture of , thus enabling Party C and Party D hereto to furnish to Party B subject to instructions of Party B; 2、乙方系一家依据中华人民共和国法律、法规设立的有限责任公司,愿意接受甲方的授权和委托,按照本合同之约定在中华人民共和国境内销售产品; Party B, a limited liability corporation duly incorporated and valid existing under the applicable laws and regulations of the People’s Republic of China, hereby agrees to accept such authorization and entrustment by Party A hereunder whereby to sell Products within the territory of China pursuant to provisions described herein; 3、丙方和丁方均系依据中华人民共和国法律、法规设立的有限责任公司,且具备生产产品的能力,愿意依据本全责的约定为乙提供产品。 Party C and Party D, both limited liability companies duly incorporated and existing under the laws and regulations of the People’s Republic of China and having sufficient capability and competence to manufacture the said Products, hereby agree to provide Party B with desired Products in accordance herewith. 上述各方经协商一致、就上述事宜,达成签订本合同,以兹各方共同信守执行。 NOW, THEREFORE, in consideration of promises and mutual covenants contained herein, the parties hereto agree as follows: 第一条授权销售区域:Article 1 Authorized Territory

商务英语合同翻译范本

合同 编号:日期: 买受人: 出售人: 本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买,卖方同意出售下述商品: 1.货名,规格,数量 2.单价,总价 3.生产国和制造商 4.包装 用坚固的新木箱包装,适宜长途海运,并具备良好的防潮,防震,防锈,耐粗暴搬运能力,由于包装不当而引起的货物损坏或由于防护措施不善而引起货物锈蚀,卖方应赔偿由此而造成的全部损失费用。 5.唛头 卖方应在每件包装上,用不褪色油墨清楚地标刷件号、尺码、毛重、净重、“此端向上”、“小心轻放”、“切勿受潮” 等字样。 6.运日期 7.装运港 8.目的港

9.保险装运后由买方投保。 10.支付条件 ⑴信用证付款,买方在收到卖方根据合同第12条规定的提前装运的通知后,应于运输的15日到20日之前,按货物总金额的全部。通过_______(银行),设立以卖方为受益人的不可撤销的信用证。卖方凭本合同第11条规定的装运单据及开出的即期汇票提交给开证银行贷款,信用证的有效期至货物运装后15天为止。 ⑵托收付款,卖方应把合第11条所规定的由_______(银行)开具的装运单据转交买方。 ⑶根据合同第11条货款应在收据收到的7天前生效。 11.单据 ⑴卖方应将下列单据提交付款银行托收付款,若以信汇付款,下列单据应寄买方: (a)填写通知目的口岸对外贸易运输公司的空白抬头、空白背 书的全套已装船的清洁提单,注明“运费到付”,并通知货口岸___________公司。 (b)发票五份,注明合同号,唛头。(唛头在一份以上,发票 需独立出具)。 (c)五份发票需注明货物重量,编号和发票相应的日期。 (d)按照本合同第16条第一项规定,提交由制造厂签发的质 量和数量/重量证明书及检验报告各两份。

品牌授权协议

品牌授权协议 合同内容如下: 甲方为授权方, 乙方为被授权方 条款如下: 一、商标 1、甲方独家拥有并受到法律保护的商标、商业名称和其它一切标志,包括广告宣传中所使用之商号、标识。 2、甲方授权乙方在本合同生效期内,在“****”产品中使用甲方“ ”品牌,包括:商号和商标(包括图形),以及其他经营标识。 二、使用范围 甲方许可乙方使用商标的产品范围:乙方“***”产品。 三、双方的权利和义务 1、甲方同意乙方免费使用“ ”品牌、不收取任何冠名使用费。 2、甲、乙双方各自独立承担民事责任,相互之间无归属关系。 3、甲方不参与和享受乙方的经营、管理、利润分配等,乙方在开展 “***”产品的收入归乙方所有。 4、乙方不得任意改变甲方注册商标的文字、图形或者其组合,不得超越许可的产品范围使用甲方的注册商标。 5、乙方在使用甲方品牌时,如引起的经营纠纷、债权债务均由乙方自行承担。

四、合同的生效与终止 1、本品牌授权使用合同期限为______年,自年月日起至_____年月日终止。本协议终止后,乙方不得以任何形式继续使用“ ”品牌,否则应承担侵权责任。协议期满后,甲、乙双方如愿继续合作,可延长合作期,由甲、乙双方另签协议确定。 2、本合同终止的条件: (1)本合同的许可期限到期没有续签合同。 (2)甲、乙双方协商同意提前解除合同。 五、其他 1、甲、乙双方如有争议时,应以协商形式予以解决。协商不成时,双方可以在对甲方所管辖的人民法院提起诉讼。 2、本协议一式两份,甲、乙双方各执一份,由双方签字、盖章后生效,具有同等约束力和法律效力。 3、本合同履行期间若发生不可抗力因素,甲乙双方互相免除发生不可抗力期间的违约责任。

国际贸易合同协议书样本中英文对照

国际贸易合同协议书样本中英文对照 文件编号TT-00-PPS-GGB-USP-UYY-0089

CONTRACT NO.: DATE: THE BUYERS: ADDRESS : TEL: FAX: THE SELLERS: ADDRESS: TEL: FAX: This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below: 买方与卖方就以下条款达成协议: 1. COMMODITY: 2. COUNTRY AND MANUFACTURERS: 原产国及造商: 3. PACKING: To be packed in standard airway packing. The Sellers shall be liable for any damage of the commodity and expenses incurred on account of improper packing and for any rust attributable to inadequate or improper protective measures taken by the sellers in regard to the

加盟合作协议书 (1)

加盟合作协议书 甲方:广东凯旋汽车俱乐部有限公司 乙方: 甲乙双方本着互惠互利,经双方充分协商,就乙方加盟甲方车VIP特约商户,并受甲方授权在车VIP展厅内以及车VIP网上经营自驾游汽车用品事宜,订立如下协议条款: 一、甲方权利、义务: 1.授权乙方在车VIP展厅范围内经营自驾游汽车用品事宜。以及乙方在车VIP网上发 布用品信息,由甲方审核并提供技术支持。 2.甲方对本合作项目将行使财务收款权,即本合作项目的一切收款行为,均由甲方负 责。 3.每月的5号为项目的结款日,由甲方向乙方划付当月扣除加盟费后的营业款项给 予乙方。随即乙方向甲方开出相应金额的有效发票。 4.合作期内,甲方开放网络平台给予乙方,作为对乙方的广告支持。促销期内的其他 形式广告,同等条件下乙方有优先权。 5.甲方将根据乙方实际经营情况,结合甲方自身的促销活动,授权乙方在恰当的时期, 在车VIP展厅附近以甲方的名义发放宣传单张。由此涉及宣传单张的费用,由乙方负责。 6.甲方确认乙方为本合作项目的唯一经营合作方。 7.本合作项目的装潢需要重大基建改动的,甲方报经批上级主管部门审批后施工,并 承担工程所需的费用。 8.本合作项目的具体经营事宜,由乙方负责。甲方提供可确保本合作项目正常运营的 支持,即提供必要的经营场地、关系协调、财务收款以及相应的网络广告等支持。 二、乙方权利、义务: 1.合作期间,乙方在车VIP展厅及车VIP网范围内的一切对外经营活动,均需以甲方 的名义进行。并承诺在未征得甲方同意,不以甲方的名义进行在广物汽贸场地之外的经营

活动。 2.合作期间,乙方承诺将本合作项目营业额的20%作为给予甲方的驻点费用,并保证 此费用不低于人民币3000元/月。本项目暂定每月结算,即当月结算上一日的费用,由甲方指定人员与乙方交接。甲方有权根据每月的实际经营情况,在每月下旬期间,无须征得乙方同意而可以直接收取每月最低保底费用。 3.本协议生效后,乙方即给予甲方人民币1万元的押金以及1万元的加盟费用,加盟 费可冲减合同生效后两个月内的驻点费用作为甲方给予乙方营运支持,若该期间内驻点费用超过加盟费则按实际费用补差。 4.原则上,乙方可自定在车VIP网上所经营的汽车用品品种,但在车VIP展厅内所经 营的汽车用品品种需经甲方审核后方可经营,以及甲方保留引进新品的权利。 5.乙方在车VIP展厅内的经营活动,不能超出所划定的位置,更不能越区拉客,且销 售产品的市场报价亦不能低于广物汽贸内同类产品的市场零售价。在获得甲方同意授权后,乙方可以以甲方的名义,在车VIP展厅附近发放宣传单张。 6.乙方享有本合作项目的唯一经营权。乙方并承担合作项目所涉及到销售的配送、安 装等事宜。 7.乙方保证本合作项目经营的第13个月起,月营业额不低于人民币5万元以上,或 者每月给予的加盟费不低于1万元/月,否则,甲方有权终止本项目合作。 8.项目经营场地的装潢与设计等,由乙方负责,所涉及的费用,亦由乙方支付。 9.装潢设计应先报甲方审批同意后,乙方方可施工。涉及到重大基建工程改造的,由 甲方上报上级主管审批同意后施工。重大基建改造的费用,由甲方负责。 10.未经甲方同意,乙方不得进行超出甲方授权外的经营活动。 三、经营协议期限 本合作项目合作期限一年,自2009年7 月1 日至2010年6 月30日止。合约期满后,同等条件,乙方享有优先权续约。 四、其它条款:

著作权授权协议书(中英对照)

协议书 立协议书人 甲方:广东XX文化传播有限公司 地址:XX 电话:XX 传真:XX 乙方:(以下简称:乙方) 地址: 电话:传真: ( 签约手续 : 签约时,双方均向对方提供有效的营业执照复印件、法定代表人身份证明书或身份证复印件,如为个人的,须提供个人身份证复印件,以上材料均需盖章或签名 ) 甲、乙双方经友好协商,就甲方制作并享有著作权及邻接权的由郑阳表演的《水月情缘》和《雏菊》专辑(以下简称授权节目)授权乙方于韩国地区独家出版、复制、发行并在韩国地区交付词曲菱权相关事宜达成如下协议: 一、授权节目名称及内容 1、授权节目名称:《》(暂定名)。 2、授权节目内容:见附件一《授权节目的曲目清单》。 二、授权范围 1、授权地区:韩国 2、授权期限:两年,自本协议书生效之日起计算。 3、授权方式:独家使用。 4、授权载体:CD 三、甲方之权利和义务: 1、甲方保证其对本协议第一条约定的授权节目拥有合法的邻接权, 包括表演者

肖像权利及邻接权,其许可乙方使用上述节目时,不构成对上述节目在中国大陆地区所涉及的邻接权人的侵权,并保证上述节目的内容不违反相关法律的禁止性规定。 2、甲方须于本合同签订之日起向乙方提供授权节目之CD-R形式的母盘,并保证母盘质量完好;如出现质量问题,甲方保证在无条件下更换、重制或修复至该瑕疵带完全复原。 3、甲方应在提交母盘的同时向乙方提供授权证明书文件; 4、甲方承担本合约所指之授权节目所有的录音录像制作、编配、表演等著作权使用费及其他的前期制作费用。 5、甲方须在提交母盘的同时向乙方提供表演者郑阳的相片、签名及该授权节目的相关文案、设计元素资料等,以供乙方作包装设计之用途。 6、甲方保证在本协议书授权期限及地区内不再把该授权节目转让或授权于乙方以外的第三方使用或与第三方合作使用。 7、依照音像行业的惯例,乙方在合法出版物的封面上有权合理使用甲方的全部商标,在甲方提交母盘的同时,甲方应将商标样图提供给乙方。如有乙方不得使用的商标,甲方应向乙方作书面通知并附该商标的样图。甲方保证许可乙方使用的商标不侵犯任何第三人的合法权益,若因此而引起的法律纠纷由甲方负责处理。 8、乙方保证在授权地区:CD版本上附贴由甲方提供印有“XX传播”的桔黄色防伪标贴方可销售,如甲方发现在授权地区没有附贴甲方提供标贴或者伪造甲方提供的标贴,乙方须赔偿甲方每张产品应收版税的五倍。如被甲方发现两次或多次,甲方将视其为违约,乙方将承担不低于10万美元的违约金赔偿甲方,并追究其违约责任。乙方在追加产品生产量时需提前15个工作日向甲方申请防伪标识,以免耽误产品生产销售。 9、乙方在成品碟生产完毕后需向甲方无偿提供各种载体的音像制品样碟及印刷品各30套,此样碟不计入甲乙方产品结算数量中。 四、乙方的权利和义务: 1、乙方负责将授权节目制作成CD在授权地区内独家出版、复制、发行,并独立负责设计、印刷该授权节目的海报、封面、落款等,但须经由甲方之审查及批准。 2、乙方保证按本协议约定的范围、方式和期限行使权利,并保证按本协议约定的版税支付方式向甲方支付版权使用费。

品牌授权销售合同参考模板

编号:_____________ 品牌授权销售合同参考模板 甲方:________________________________________________ 乙方:___________________________

权利人:_______________(以下简称为甲方) 地址: 被授权方:_______________(以下简称为乙方) 地址: 甲、乙双方为发挥各自优势,联合开拓甲方之________白酒的销售 市场,根据《中华人民共和国合同法》,双方本着诚信、开拓市场、互 利互惠、共同发展的原则达成协议如下: 一、销售关系 1、甲、乙双方根据本合同确立销售关系,不经甲方书面特别授权,乙方只有销售甲方产品的权利,乙方无权代甲方做出任何承诺或立下任 何债务。 2、乙方与甲方的合作性质为________经销商。 二、销售区域、期限 1、乙方销售甲方产品,仅限于在________(以行政区域划分)内进行销售,不得擅自超出该区域进行销售。 2、乙方若需开辟其它区域市场,须征得甲方书面同意和授权。 3、销售期限:从________年________月________日至________年 ________月________日。 三、销售产品 1、销售产品为甲方现有________等系列产品(以下简称产品),质量及包装标准以产品生产企业标准为准。 2、甲方开发其他新产品,将另行通知乙方具体销售政策,经甲、

乙双方同意后可另行签约或以本合同为准。 3、乙方同意按照双方约定的价格体系销售产品。 四、销售目标 1、乙方在本合同有效期限内进货金额不得低于____________万元/年。 2、乙方须完成销售目标,如乙方连续三月购货低于销售目标金额的_______%,或至该月累计未完成目标的_______%时,甲方有权单方终止合同。 五、付款方式 乙方向甲方订购产品需将订货总金额的全额货款以现金或汇票先行汇入甲方指定账户。 六、交货和运费方式 此外,合同中应列明收货方的经办人的姓名(签名样本)。这样做的目的是防止经办人离开后,对方不承认收货的事实,给诉讼中的举证带来困难。 1、交货时间:甲方在确认货款到账后十天内发出货物,若乙方订货超过___________件,甲方以不影响乙方销售为原则分批分期发运。 2、运输工具:经甲乙双方同意以经济安全的运输工具为主,运输手段和工具的选择由甲方决定,但一天以上的长途运输工具以火车运输为主。 3、费用承担:本合同所列双方结算价格已包含货物运到乙方所在地最近铁路到站运费以及货运保险,到站后费用,如中转费、掏箱费、

出口业务合作协议书中英文

出口业务合作协议书 Export Business Cooperation Agreement 出口代理方:XXXXX (以下简称甲方) Export Agent: XXXXX (hereafter refer to as Party A) 委托方:XXXXX (以下简称乙方) Consignor: XXXXX (hereafter refer to as Party B) 为了发挥各自优势,共同做好出口创汇工作,本着诚实、信用”的原则,甲、乙双方经过友好协商达成协议如下: To take full advantageof each Party and earn foreign exchange through exports mutually, in compliance with the principle of “ honesty and credit " , Party A and Party B have reached the following agreem friendly negotiations: 一、合作形式: I. MODE OF COOPERATION 1. 乙方以其拥有的出口客户和进货渠道以及资金与甲方进行出口业务合作,乙方承诺其拥有的出口 客户和进货渠道没有侵犯第三者的权益,进行的出口业务内容合法,无欺诈等行为,否则乙方承担最终的相关法律责任; 2. 合作期间,甲方应对乙方的客户资料进行必要的保密,不得利用乙方的客户资源私自进行相关的交易和贸易。 3. 甲方负责报关、报验、制单结汇等工作; 1. Party B cooperates with Party A for export business with the export clients, capital and export business channel. Party B shall commit that the export clients and supplying channel it owned dose not violate the interests of a third party, and its export business scope must be legal with no cheat. Otherwise, Party B shall undertake the relative legal obligations. 2. Party A shall carry on strict confidentiality on client information of Party B and shall not use Party B client resources to carry out relative transaction and trade privately; 3. Party A shall be responsible for customs clearance inspection submission, foreign exchange documents and so on. 二、基本规定: II. BASIC STIPULATION (一)甲方的权利和义务: 1. 按照甲方的标准合同格式负责对外出口合同的签订; 2. 按照甲方标准合同格式与有关的供货单位签订代理出口合同; 3. 负责报关、报验、投保、结汇以及有关文件的申领(应由乙方提供的文件除外)等工作,要求及时、 准确 4. 按照代理出口合同约定的付款时间及时与供货单位结算货款; 5. 甲方所需电动车辆等产品,均有甲方提供资源及产品; (I). RIGHTS AND OBLIGATIONS OF PARTY A 1. Party A shall be responsible for signing the export contract in accordance with Party form; 2. Party A shall be responsible for singing the export agent service agreement with corresponding supplier in accordance with Party A ' s standard contract form; 3. Party A shall be responsible for clearance of goods, application for inspection, settlement and application for

加盟合作协议书

加盟合作协议书 授权方:成都瑞草堂电子商务有限公司(以下简称甲方) 被授权方:_____________________ (以下简称乙方) 乙方经调查市场明确定位并熟悉了解《成都瑞草堂服务中心管理及加盟方案》的内容后,向甲方提出设立瑞草堂健康服务中心的申请,经甲、乙双方友好协商、本着平等互利、共同发展的原则,根据《中华人民共和国合同法》,按照《瑞草堂健康服务中心管理及加盟方案》的条件及规定,甲方授权乙方在_______省_____ __市(县)__ _____区设立瑞草堂健康服务中心(下称健康中心),为了明确双方的权利和义务,特约定以下条款,共同遵守。 第一条:设立授权 一、乙方对甲方的“瑞草堂”系列产品、经营理念和经营模式充分认同,充满信心。 二、在本合同执行期间,乙方有权使用“瑞草堂健康服务中心”商号、品牌、服务标志等有关标志、标签和招牌。 三、乙方使用甲方标识和经营产品时,不得有损瑞草堂品牌形象和经营其它产品的行为。 第二条:经营方式 一、健康中心设立后,乙方应自行向当地工商行政管理部门申办营业执照,办理税务登记证、卫生许可证,经营范围必须包括:食品、保健食品,还可附加化妆品、保健器械、健康咨询服务、信息传播、品牌推广等。 二、乙方自筹资金,自主办理相关经营手续,自主经营,自负盈亏,承担所有经营债权债务; 三、乙方应配备相应的基本设施,如检测仪器和电脑、传真机、电视、dvd等其他办公设备; 四、乙方经营时必须明码实价,执行甲方所制定的全国统一零售价格,并应向消费者提供有关收款票据。 第三条:合作方式 一、乙方向甲方出具本人身份证,向甲方提出申请加盟_________省__________市(县)__________区设立瑞草堂健康服务中心。

化妆品品牌授权合同(中英文对照)

编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 化妆品品牌授权合同(中英文对照) 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

甲方:乙方:丙方:丁方:签订日期: _____ 年_____ 月 第 1 页共16 页

签约各方: BETWEEN: 甲方(授权方): Party A (Authorizing Party): 乙方(被授权方): Party B (Authorized Party): Party C (Ma nu facturi ng and 丙方(生产加工方): Process ing Party): 丁方(生产加工方): Party D (Ma nu facturi ng and Process ing Party): 定义: DEFINITIONS: 1、:系指由在韩国直接生产的或者由丙方、丁方依据乙方的指示, 按照甲方提供的制造工艺和相关技术生产制造的,并由甲方依据本合同的约定授权乙方 在中华人民共和国境内销售的相关品牌产品。 1. The term “” as used here in mea ns such brand products as directly manu factured in Korea or as join tly manu factured by Party C and Party D subject to in struct ions of Party B and with the manu facture processes and related tech no logies provided by Party A here un der,and as Party A authorizes Party B to sell within the territory of the People ' s Republic of China in accorda nee with terms agreed here in. 2、发货发:系指收到乙方书面订购产品订单的本合同当事方,包括甲方、

英文金额大写规则及英语商务合同注意事项

英文金额大写规则及英语商务合同注意事项 一、英文金额大写规则 举个例子: 比如金额$116,131.37 USD的英文大写应该怎样写呢,有什么规则吗? SAY U.S.DOLLARS ONE HUNDRED SISTEEN THOUSAND ONE HUNDRED THIRTY ONE CENTS THIRTY SEVEN ONLY 如果是人民币,则说 SAY RMB … SAY HK DOLLARS 二、英语商务合同的相关注意事项 英译商务合同貌似简单,实则不然。商务合同是一种特殊的应用文体,重在记实,用词行文的一大特点就是准确与严谨。 本文拟运用翻译教学中所积累的英译商务合同的实例,从三个方面论述如何从大处着眼、小处着手、力求准确严谨英译商务合同。(一)酌情使用公文语惯用副词 商务合同属于法律性公文,所以英译时,有些词语要用公文语词语、特别是酌情使用英语惯用的一套公文语副词,就会起到使译文结构严谨、逻辑严密、言简意赅的作用。但是从一些合同的英文译本中发现,这种公文语副词通常被普通词语所代替,从而影响到译文的质量。 实际上,这种公文语惯用副词为数并不多,而且构词简单易记。

常用的这类副词是由 here、there、where 等副词分别加上 after、by、in、of、on、to、under、upon、with 等副词,构成一体化形式的公文语副词。例如: 从此以后、今后:hereafter; 此后、以后:thereafter; 在其上:thereon、thereupon; 在其下:thereunder; 对于这个:hereto; 对于那个:whereto; 在上文:hereinabove、hereinbefore; 在下文:hereinafter、hereinbelow; 在上文中、在上一部分中:hereinbefore; 在下文中、在下一部分中:thereinafter. 现用两个实例,说明在英译合同中如何酌情使用上述副词。 例 1:本合同自买方和建造方签署之日生效。 This Contract shall come into force from the date of execution hereof by the Buyer and the Builder. 例 2:签署人特此同意在中国制造新产品,其品牌以此为合适。 The undersigned hereby agrees that the new products whereto this trade name is more appropriate are made in China. (二)慎重处理合同的关键细目 实践证明,英译合同中容易出现差错的地方,一般来说,不是大

相关文档
最新文档