常见英式拼写与美式拼写的区别

常见英式拼写与美式拼写的区别
常见英式拼写与美式拼写的区别

常见英式拼写与美式拼写的区别

1)英国英语单词中不发音的词尾-me, -ue在美国英语拼写中被删除。如: kilogramme/kilogram ( 公斤), programme/program ( 方案), catalogue/catalog(目录)等。

2) 英国英语中的以-our 结尾的单词, 在美国英语中删去了不发音的字母u。如: behaviour/behavior( 举止、行为), discolour/discolor( 褪色), labour/labor(劳动)等。

3) 英国英语拼写字母ae 或oe, 在美国英语中仅留发音元音e。如: anaemia/anemia( 贫血症),aeon/eon(永世), aesthetic/esthetic(美学的)等。

4) 英国英语拼写字母-ll-, 在美国英语只写-l-。如: chilli/chili(干辣椒), dialling/dialing(电话拨码), leveller/leveler(水平测量员)等。但是, 也有一些相反的例子, 如美国英语中的appall、instill, distill、installment、willful 等在英国英语中往往只有单写l。而distillery、installation、propeller 等词的拼法则在英国英语和美国英语中是相同的。

5) 英国英语词尾是辅音字母加-e, 而美国英语词尾是辅音字母。如: axe/ax( 斧), blonde/blond(亚麻色的)等。

6) 英国英语用-eable、-ement, 美国英语用-able、-ment。如likeable/likable ( 讨人喜欢的), loveable/lovable( 可爱的), judgement/judgment( 审判), acknowledgement/acknowledgment(承认)等。

7) 英国英语中以xion 结尾的词, 美国英语常以tion 结尾, 例如: complexion/complection( 面色), connexion/connection ( 连接), flexion/flection(弯曲)等。

8) 英国英语中以-ise、-yse、-s- 结尾的词, 美国英语常以-ize、-yze、-z- 结尾, 如: activise/activize(激起), advertise/advertize(为……做广告)等。

9) 一些英国英语以re 结尾的词, 美国英语拼写的顺序正好相反。如, calibre/caliber (口径), centre/center(中心), fibre/fiber(纤维) 等。

关于标点:1. 关于数字写法

采用英美报刊通用的数字写法

十以上数字、年份、百分率、金额等都用阿拉伯数字表示,数字采用千位逗号隔断

十及十以下的数字都用英文表示,比如one apple, ten apples 特例:体育比赛中的比分,如2-1,6-3,88-89 采用阿拉伯写法

所有数字在后面有billion,million等情况时采用阿拉伯+英文写法,比如1 million,10

billion,250 billion

正确写法:

基数词one-ten用英语, 2,000 注意:3.25 million 10 billion 250 billion 关于数字中half的说明:音频中one point five million的发音请写成1.5 million 而one and a half million 的发音则还是写成one and a half million

序数词first-ninth用英语,10th 以上用数字+简写

分数3/4

年份2010 1980s

百分率3% 10% 11%

金额$2,400 £25 billion 注意:a mandated 5.5-billion-dollar payment

时间10 am 3 pm

日期September 10th September 7th

单位1,000 kilometers(美)/kilometres(英)1,000 kilograms(美)/kilogrammes(英)

2. 关于拼写

拼写一般采用美式拼法,但是BBC新闻听写采用英式拼法。

附:常见英式拼写与美式拼写的区别>>>

3. 关于标点

英文文本采用英文输入模式下的半角标点。逗号、句号、分号、叹号、破折号等后面要敲一个空格键,破折号的前后要各敲一个空格键,引号与所引用的内容之间不敲空格,但是与非引用内容之间要敲空格。

注:标点符号错误虽然会被系统判出来,但是不会计入正确率。

4. 关于缩写单词

美式拼法习惯上要在缩写字母后加一个句点,英式拼法习惯上不加句点

注意比较:

美式写法VOA:Mr. Obama U.N. U.S. U.K. a.m. p.m.

英式写法BBC:Mr Obama UN US UK am pm

5. 关于连字符

一些复合词如home-made,breastfeed,hand-out,中间加连字符或者不加连字符都是正确的。但是因为系统无法识别两个答案,所以只能二选一。确定答案文稿有没有连字符大致的依据就是在谷歌中输入“BBC+所搜索单词”或者“VOA+所搜索单词”,看BBC或者VOA官网用的是哪种写法,如果官网上两种写法都有,那么就看哪种出现的频率更多。这个确实只能这么办了,因为总要有所选择,有所舍弃的。希望大家多多谅解。我们正在进行这个方面的技术改进,希望以后做到自动识别连字符不算错误。

2016届高考英语英式和美式英语的主要发音拼写与表达的差别素材

英式和美式英语的主要发音拼写与表达的差别 一、发音不同 1、元音: 英语和美语的发音最大的区别之一在它们对浑元音(schwa,音标中的倒写e)的处理。英语中,浑元音在单元音中常通发生在一些非重读的短音a (如 about)和短音er(如computer)上。美语中的er很少为浑元音,并有时对短音i(如sentimental, actuality)和 u(如 wuss),甚至短音的oo(如:hooker)采用了浑元音。(这四个例子在英语中的发音分别为[i], [i], [u:], [u])浑元音的读音是不定的,但是听起来差不多像一个急促的介于“俄”和“啊”的发音。 英语和美语的发音最具代表性的区别是对er的发音的不同。英语中,短音的er是如上所述的浑元音,但长音的er也不过是个拉长了的浑元音,听起来是一个很夸张的介于“俄”和“啊”的声音。而美语中,er听起来怎么都是个“儿”音(例外是一些俗语中发成浑元音)。 ar:除了轻读短音(如singular)和者后连元音(如clarity),英语的ar全部清一色的长音[a:],而美语中,是“阿尔”。事实上,凡是有r在一个音节尾部的时候,美英发音通常都是不一样的,如tour(英:吐啊,美:吐儿),tear(英:踢啊,美:踢儿),pair(英:pe 啊,美:pe儿)。甚至在刚才提到的clarity中,英语['kleriti],美语['kle儿r(er)ti] 。 元音的发音中还有一个比较重要的区别。一是[o]音:短音的o(如often),英语中发音仅仅为一个缩短了的长音o(如or),而美式的短音o 听起来和英语的短音[/\]很像,同时长音o后面如果有r都通常像上一段里说的那样儿化了,没有的话(如plausible, applause)就自动变成了一个短音的o的发音。 另外对u,i和其他元音组合的浑元音化,前面提到了一些,其他就靠大家自己体会了。辅音: 2、英式英语的辅音和美式英语的辅音是基本一样的,但在使用习惯上有些差别。 (1)r:字母r简直是代表了英美两国的所有差别,到处都是它。在做辅音时,其实差别也就是当r在第一个词的词尾,而第二个词以元音开头,英语把r完全当作元音处理,而美语会把r连读当作后面一个词的开头元音的辅音,如词组clear animosity,英语会读成clear|animosity,而美语会读成clear-animosity。 (2)d和t。在一部分非重读音节中(如paddle,rattle, actuality),英语会清楚地发音这两个字母,但在美语中d和t常常会被模糊成一个很难解释的音,跟其它的语言比较,如果你知道西班牙语或者意大利语,它跟短弹音r很接近;如果你懂日语,那么らりるれろ行的辅音很像。如果你都不知道,那么最接近的解释就是边音l了,但是差了那么一节,就看你自己体会了。 (3)history, factory这些词,大家可能都发现o的发音(是一个浑元音)在很多音标标注中都是打了括号的。在英国,英语受文言文的影响喜欢省略这个o,而在美国,这个o常常是发了音的。(如果大家对文言文或者诗歌感兴趣,会发现很多浑元音的字母是用一个单引号'表示的,表示省略)。 二、拼写不同 英式英语和美式英语的拼写主要有以下几种区别:

游艇专业英语词汇(R2)

游艇专业英语词汇(R2) 游艇专业英语词汇(R2) 备用给水柜 reserve feed water tank 电阻高温计 resistance pyrometer 回响室 reverberant chamber 逆转离合器 reversing clutch 逆转装置 reversing gear (or arrangement) 骑龙骨(木船) rider keel 艏艉缆桩 riding bitts 船帆装具图,帆索图 rigging plan 未净钢 rimed steel 环插口 ring spigot 铆钉接合 rivet connection

系帆[绳]索 roband 横摇周期 rolling period 齿条齿轮操舵装置 rack and pinion steering gear [横向]歪变应力 racking stress 火车渡船 railway ferry 斜度率,后倾率(螺桨) rake ratio 桅索梯 ratlines (or ratlings) 绞孔螺栓 reamer (or rimer) bolt 红丹,铅丹 red lead 冷藏货物,冷冻货物 reefer cargo 基准输入 reference input

冷冻船,冷藏船 refrigerated carrier 冷冻能力 refrigerating capacity 相对运动雷达 relative motion radar 相对横摇 relative rolling 泄压阀 relief valve 余水 remained water 遥控水位计 remote water level gauge 可移压载 removable ballast 备用给水 reserve feed 弹性能 resilience 阻力系数 resistance coefficient

个人总结最全英语与美语的区别

英式英语与美式英语的区别 一、拼写,美国人更注重实用性,因此美式英语的拼写比英式英语更简洁。

三、同一个意思,在英语和美语中分别用不同的词语(同义异词)

四、发音上的区别

五、语法及表达 1. 名词 1-2. 集合名词做主语时,英国英语的谓语动词可以是单数形式或者复数形式,美国英语几乎是用单数形式英式:They are a family who has been very influential in the history of this country. 美式或英式:The committee has decided to look into the matter further. 1-3. 名词作定语时,美国英语多用单数形式,而英国英语则常用其复数形式 英式:The worker decided to form a new trades union. 美式:The worker decided to form a new trade union. 2. 动词 英语中的to have 是个词性不明确的动词。英国人既把它用作助动词又把它用作实义动词;美国人则一律将它当作实义动词来用。 当动词have有致使之意时,美国用have;英国对上级用get,对下级用make.英语中的to have 是个词性不明确的动词。 英式:I will get someone come. 美式:I will have someone come. 3. 形容词 在美国英语中,形容词的比较级可以跟在all the 之后,表示强调。而英国英语则使用any 加形容词比较级这一形式来表示强调 英式:Can’t you do any better than that? 美式:Is that all the better you can do? 4. 时态 表距现在不远的过去所发生或完成的事情,英国英语常用现在完成时,美国英语则倾向于使用一般过去时英式:I have studied your report already. 美式:I studied your report already. 英式:Now I know what it is! I’ve forgotten its name. 美式:Now I know what it is! I forgot its name. 5. 日期表达 英式用日月年,美式用月日年,且日期里的st,nd,rd不写出来 英式:20th March, 1998 读作the twentieth of March, nineteen ninety-eight 美式:March 20, 1998 读作March the twentieth, nineteen ninety-eight 6. 数字读法 6-1. 数字读法,如175 英式:a/one hundred and seventy-five 美式:one hundred seventy-five, 常省略and 6-2. 表述房间号,电话号时,英式多用double,triple,美式则直接读,三个连用时也用three +数字复数英式9224:nine double two four 美式9224:nine two two four 英式60009:six triple one nine 美式60009:six one one one nine;six three ones nine

常见英式拼写与美式拼写的区别

常见英式拼写与美式拼写的区别 1)英国英语单词中不发音的词尾-me, -ue在美国英语拼写中被删除。如: kilogramme/kilogram ( 公斤), programme/program ( 方案), catalogue/catalog(目录)等。 2) 英国英语中的以-our 结尾的单词, 在美国英语中删去了不发音的字母u。如: behaviour/behavior( 举止、行为), discolour/discolor( 褪色), labour/labor(劳动)等。 3) 英国英语拼写字母ae 或oe, 在美国英语中仅留发音元音e。如: anaemia/anemia( 贫血症),aeon/eon(永世), aesthetic/esthetic(美学的)等。 4) 英国英语拼写字母-ll-, 在美国英语只写-l-。如: chilli/chili(干辣椒), dialling/dialing(电话拨码), leveller/leveler(水平测量员)等。但是, 也有一些相反的例子, 如美国英语中的appall、instill, distill、installment、willful 等在英国英语中往往只有单写l。而distillery、installation、propeller 等词的拼法则在英国英语和美国英语中是相同的。 5) 英国英语词尾是辅音字母加-e, 而美国英语词尾是辅音字母。如: axe/ax( 斧), blonde/blond(亚麻色的)等。 6) 英国英语用-eable、-ement, 美国英语用-able、-ment。如likeable/likable ( 讨人喜欢的), loveable/lovable( 可爱的), judgement/judgment( 审判), acknowledgement/acknowledgment(承认)等。 7) 英国英语中以xion 结尾的词, 美国英语常以tion 结尾, 例如: complexion/complection( 面色), connexion/connection ( 连接), flexion/flection(弯曲)等。 8) 英国英语中以-ise、-yse、-s- 结尾的词, 美国英语常以-ize、-yze、-z- 结尾, 如: activise/activize(激起), advertise/advertize(为……做广告)等。 9) 一些英国英语以re 结尾的词, 美国英语拼写的顺序正好相反。如, calibre/caliber (口径), centre/center(中心), fibre/fiber(纤维) 等。 关于标点:1. 关于数字写法 采用英美报刊通用的数字写法 十以上数字、年份、百分率、金额等都用阿拉伯数字表示,数字采用千位逗号隔断 十及十以下的数字都用英文表示,比如one apple, ten apples 特例:体育比赛中的比分,如2-1,6-3,88-89 采用阿拉伯写法 所有数字在后面有billion,million等情况时采用阿拉伯+英文写法,比如1 million,10

英式英语和美式英语的区别

American: elevator (电梯) British: lift American: sidewalk (人行道) British: pavement American: apartment (公寓) British: flat American: movie theater (电影院) British: cinema American: eggplant (茄子) British: aubergine American: cookie (饼干) British: biscuit American: french fries (薯条) British: chips American: chips (薯条或薯片) British: crisps American: pants (裤子) British: trousers American: trash can, garbage can (垃圾桶) British: dustbin American: two weeks (两周) British: a fortnight 语言提示:pants(裤子)一词在英国有特殊含义,它指的是男士underwear(内裤)。 美式英语和英式英语的语法差异 美式英语和英式英语的语法大部分相同,不过还是有一些差异。虽然这些差异不一定都很明显,但如果能认出它们是美国人通常用have来表示拥有(财产);而说英国人有时会有have got。 American:?I?have?a car. British:?I've got?a car. American:?Do you have?a cellphone? British:?Have you got?a mobile phone? 美国人经常用一般过去式表示最近发生的事。相比之下,英国人常用现在完成时。 ? American:?Elijah already?returned?from London. British:?Ella?has?already?returned?from New York. American:?I just?went?shopping. British:?I've?just been shopping. 在遇到例如?team?和?family?这样的集合名词时,说美式英语的人用动词的单数形式,而说英式英语的人则用复数

游艇专业用词中英文对照

A 1 干练船员AB (= able-seaman) 2 美国验船协会AB (or ABS, = American Bureau of Shipping) 3 向后,逆帆,逆风aback 4 在后abaft 5 弃船abandon ship 6 自动锅炉控制ABC (= automatic boiler control) 7 舷向,正横方向abeam 8 不正常电压abnormal voltage 9 在船上aboard 10 A形架"A" bracket 11 摩耗,摩损abrasion 12 磨耗试验abrasion test 13 齐驱abreast 14 绝对误差absolute error 15 绝对电位absolute potential 16 绝对压力absolute pressure 17 绝对横摇absolute rolling 18 绝对温度absolute temperature 19 绝对速度absolute velocity 20 绝对零度absolute zero 21 吸收剂,吸收器absorber 22 吸收电路absorbing circuit 23 吸收电流absorption current 24 吸收率absorption factor 25 吸收式冷冻机absorption machine 26 吸收式冷冻机absorption refrigeration machine 27 对接板abutting plate 28 交流A.C. (= alternating current) 29 交流电[弧]焊A.C. arc welding 30 自动燃烧控制A.C.C. (= automatic combustion control) 31 加速通风accelerated draught 32 加速装置accelerating device 33 1)加速器2)促进剂,助触媒accelerator (or promotor) 34 加速计accelerometer 35 接收检查acceptace inspection 36 出入口access 37 出入门access door 38 出入孔access hole 39 可达性accessibility 40 交通用梯子access ladder 41 交通用人孔access manhole 42 接近设备access mean

美语与英语区别

标准美音和英音 GA:General American,美语普通话,是为除东部及南部的一部分州以外绝大部分美国地区通用的口音。也是广泛应用于美国广播、电视、电影中的发音。 RP:Received Pronunciation,公认的发音,指的是Daniel Jones博士在1917年版English Pronouncing Dictionary序言中描述的:这是一种被接受过的英国公学教育的人所操持的南部口音.这种发音以英国南部发音为依据,也是在“预备”寄宿学校或“公学”中受过教育的人当中所通用的。这些学校中的发音相当统一,而且不受地方音的影响。这种发音的好处是英语国家中任何地区的人都容易听懂它,而且它可能比其他任何类型的发音都更广泛地为人们所听懂。 元音区别1 当字母r 出现在单词的元音字母(A,E,I,O,U)组合中时,美语会出现独特的卷舌音。 英国英语中r只在接续元音时发音,音节末尾的"r"不发生r音化 美:are /ɑ:r/ bird /?:r/ here /hi?/ hair /h??/ tour /tu?/ door /d??/ "car"[kɑ?]/[kɑ?r] "hard"[hɑ?d]/[hɑ?rd] "born"[b??n]/[b??rn] "water"[w??t?]/[w????r] 在做辅音时,其实差别也就是当r在第一个词的词尾,而第二个词以元音开头,英语把r完全当作元音处理,而美语会把r连读当作后面一个词的开头元音的辅音,如词组clear animosity,英语会读成clear|animosity,而美语会读成clear-ranimosity。 元音区别2 英语元音/a:/ 当单独岀现在辅音[f], [s], [θ], [e], [n],[m]之前时, 美语发非圆唇前舌半窄宽元音[?]。但在字母组合lm前发音不变仍为/ɑ:/。 half , bath, pass,sample,dance,calm,palm 元音区别3 英语/?:/,美语发/ɑ/。 bought ,talk,ball,caught,saw,applaud 元音区别4 元音“o”英语发/?/,美语发非圆唇后舌宽元音/ɑ/。 cot,lock,shop,box,not,hot ,stop 元音区别5 英语/ ?/、/ ?/在美语中不再区分,读为/ ?/。 but ,touch,love,blood

英式发音与美式发音的区别

这个话题提起来似乎有些过时,或者显得无关紧要。我相信很多国内的人多持有这种看法,包括之前的我。我一直认为,反正是英语,管它什么美式英式,在我看来都差不多。就这样,我犯了很多人都犯的一个“错误”。我在查单词时,并不关注美式读音和英式读音的区别,随便选一个读就是了。所以在我掌握的英语单词中,部分发的是美音,部分是英音,典型的大杂烩,一团乱。不过我的发音还是以美式为主,因为我所使用的学习资料还是以美国的为主,如美剧、美国新闻等等。 事实上,我提出这个话题绝不是小题大做。对于口语来说,我们选择美式英语,问题倒也不大,它也还算通用。但听力就不是那么回事了。若你面对的是英式英语环境,比如说你要留学英国,或者你要面对的是说英式英语的客户,那么你该怎么办?靠美式英语能过关吗?相信我,熟悉了美式英语,不代表你能迅速适应英式发音;因为英式英语和美式英语在发声上的区别还是比较大的。你须要明白两者之间的差别,并进行听力练习,才能游刃有余的应对上述情景。 说起来,我真正认识到这两者的区别是在第一次看英剧时。我看没有字幕的美剧,一点也不吃力;但是第一次看没有字幕的英剧,我却几乎看不下去。如果没有看过英剧的朋友可以找一部来看,忽略字幕,感受一下它的难度,及其与美式发音的差别。后来,经过反复看英国情景剧《IT CROWD》,我才逐渐习惯并能听懂大部分英式英语。 为何英语发音和英式发音会显得如此不同呢?经过一番搜索,研究,我认为主要是由以下原因造成: 字母发音上的区别。在相同词汇中,美式英语和英式英语某个字母的发音不同,如:dynasty英式英语中发音为['din?sti],美式英语发音则为['dain?sti];either,英音为['aið?],美音为['i: ð?]. 重读音节的不同。即使相同词语每个字母发音都相同,也会由于重读音节的不同导致两者发音上的差别,如:dictate 英音为[dik'teit],重音符在中间;美音为 ['dikteit]重音符在前面。 以上是较专业抽象的说法。而通过我个人看美剧和英剧的经历来看,两者在发音上的区别主要表现在:美式英语显得比较柔和、平缓;而英式英语则显得比较刚硬,词与词之间的区别相对明显。用符号来表示,美式英语的发音犹如波浪线“~~~”,缓缓前进;而英式英语的发音则更像上下幅度较大的折线“∧∧∧”,起伏明显。而从口型角度来看,两者的区别也和上述形容的状态相似:发美式音的人嘴巴上下开合幅度适中,而左右幅度较大,为“<>”形;而英式英语发声时,说话的人不时会呈现出“○”状态,上嘴唇和下嘴唇距离较大。大家有兴趣可以观察一下,看情况是不是这样。 关于美式英语和英式英语在发音上的区别,在维基百科里有比较具体的说明,我看了一下,如果把那些内容都掌握了,英式英语和美式英语的发音对你而言就不成为问题了。具体地址为http:双斜杠 https://www.360docs.net/doc/062447504.html,/wiki/American_and_British_English_pronunciation_differences。 最后插一些话,如果有朋友使用有道词典工具,那么注意:当一个词语有两种发音的时候,前面那个发音音标为英式,后者为美式;至于人工发声则为美式。如果你不确定,那么

船舶英语词汇

船舶英语词汇 dugout 独木舟 barge 驳船 kayak (爱斯基摩人的)木排 outrigger 桨叉架船 rowing boat 划艇(美作:rowboat) gondola (意大利的)长平底船 whale mother ship 捕鲸母船 hydrofoil 水翼船 catamarans 双体船 dredger 挖泥船 boat 船 brig, brigantine 双桅船 canoe 小船,独木舟 caravel 快帆船 cargo boat 货船 coaster 近海贸易货船 cod-fishing boat 捕鳕鱼船 whaler 捕鲸船 collier 运煤船 battleship 战船 shallop 小型战船 coastguard cutter, coastguard vessel 巡逻艇,缉私艇revenue cutter 缉私船 patrol boat 巡逻艇 minelayer 布雷艇 minesweeper 扫雷艇 torpedo boat 鱼雷艇 frigate 轻护航舰 gunboat 炮舰 submarine 潜水艇 destroyer 驱逐舰 corvette 轻巡洋舰 cruiser 巡洋舰 aircraft carrier 航空母舰 ferry, ferryboat 渡船,渡轮 fishing boat 渔船 freighter 货船 galleon 大型帆船 galley 大划桨船 hovercraft 气垫船 icebreaker 破冰船 launch 艇 lifeboat 救生艇 lighter 驳船 liner, ocean liner 远洋班轮 merchant ship, merchantman 商船 motorboat 摩托艇

这次让你彻底明白美式英语和英式英语的差异

这次让你彻底明白美式英语和英式英语的差异 在语言学家的概念中,语言是指生物同类之间由于沟通需要而制定的具有统一编码解码标准的声音讯号。 所以为什么人类语言如此丰富多样? 因为在语言形成的那个年代里 交通基本靠走,通信基本靠吼 你真的不需要去跟几百里外的人去交流。 所以各个不同地方就产生了不同的声音讯号 也就产生了语言的差异 从语言学的角度来看,造成语言差异的因素大概有四点:文化背景差异、环境和传统有所不同、工业和技术发展的水平有差异、政治制度和社会制度不一样。 美英文化背景一脉相承,工业水平和制度也大同小异,唯一的造成美英差异化的原因可能就是环境了。 比如,隔着台湾海峡的台湾和大陆在语言上都有明显的差异,何况是隔着大西洋的美国和英国呢? 一,语音差异 “老妹儿”“呀,小哥哥” 语音差异是语言最直观的差异,所谓闻声辨地就是这个道理。 你一说“你瞅啥”,我就知道你是东北人。 你一说“要得”,我就知道你是川渝人士。 你一说“侬晓着伐”,那铁定是上海人无疑了。 美式英语和英式英语的差异也大致如此。 美式英语元音鼻化,英式英语中元音都不鼻化。美式英语中重读元音比英式英语中读得长些。如:been[bi:n](美)/[bin](英)就好像美式英语中的重读元音比英式英语中的多了一个“儿”话音一般。 这样看来,英国人似乎很在意用鼻子发音这项技能,或许这就是千年未解之谜——英国人为什么都有高鼻梁的答案之一。 二,词汇差异 我叫媳妇孩他妈 在中文中,我们往往可以用不同的词表示同一个事物。比如“妻子”“媳妇”“孩他妈”“贱内”表达的都是一个意思。 在美式英语和英式英语中,也有用不同词汇表示相同的意思的情况。比如“地铁”,在

英式英语和美式英语用词的差异

英式英语和美式英语用词的差异 2005商务英语2-053班吴湘来指导老师:齐萍 摘要 英语现在已经发展成一个在全球范围内使用最广泛的语言。英语词汇作为英美文化信息的载体和表现形式,深深地烙上了英美独有的文化印记。本文从英式英语和美式英语两种语言词汇在不同场合的差异追溯其变化原因。通过比较英式英语和美式英语用词的差异,可以看出社会文化因素对词汇的产生和流传有决定作用,并且通过分析英语的这两大变体,折射了英美的政治经济、社会生活、国家历史、地域文化、各自的文化特异现象等等。由于英语本身具有词汇量大、包容性大、表达简洁的特点,英语词汇的发展趋势将向着多样化的方向发展。 关键词:英式英语、美式英语、变化原因;发展趋势 The Difference of Words between British English and American English ABSTRACT Nowadays English has been developing into a global language. As a message carrier, English words fully reflect the unique cultures possessed by the British and American countries. The first part of this paper investigates the differences between the British English and its American counterpart from politics, economy, social life, culture, and geography. Then the underlying causes of the differences are exposed in the second part through which the role cultures have played in shaping as well as circulating a language is highlighted. All in all, since English is characterized by its huge vocabulary, great tolerance, and conciseness, it leaves little room for argument that English words will be well on its diversified way.

英语美语区别

英语和美语的一二区别 -----0814070313 陆晓敏 虽然英语和美语两种语言的主体部分(语法、词汇、读音、拼写等)是相同的,但最重要的是美语在其发展过程中受其独特的历史、文化、民族、地域等各种因素的影响,形成了自己的特点,与英语有显著不同。英语和美语的主要差异表现在词汇、读音、拼写及说话的气质等方面,尤其是某些词汇的表示意思。 一、词语方面的区别 主要指英语和美语在表示相同的事物时,选用不同的词语,或相同的词语在英语和美语中具有不同的内涵,也指相同的词语在用法上的不同。英语和美语中所用的词语不同,涉及到生活中许多细小方面。再例如在教育方面,英国人称之为public school的学校,在美国则叫prep school,指的是由私人赞助,多为富家子弟就读的私立学校,其目的是准备学生日后进入高等学府深造。美国由政府出资兴办的public school在英国则称作council school,因为这类学校统归Education Committee of the County Council管辖。英国学校中的班级称作form,在美国学校中则叫grade或class。英国大学中的男生被称作university men,在美国大学中则被叫做college boys。英国大学中的教师叫staff,统称之为dons,而在美国大学中则叫faculty。再如,人行道在英国叫pavement,在美国叫sidewalk。英国人把钱包叫做purse或wallet,美国人则叫做pocketbook。而英国叫做pocketbook的记事本或备忘录,在美国则叫memorandum book。吃饭时美国人称最后一道食品为dessert(甜食),英国则只把其中的水果叫dessert ,其余的叫pudding。英语和美语中对股份有限公司的说法也不一样,英国叫limited liability,写作Ltd.,如Matsushita Electric Trading Co., Ltd.美语中则叫incorporated,写作Inc.,如Tandem Manufacturing Inc.。以上所举的只是少数的几个例子. 二、在用法上的区别 指英语和美语在其用法上的差异,如 1)have作“有”讲时,英、美英语在它的使用上有很大的差异。英语中惯用have作为助动词直接进行否定或疑问,而美语则把have作为普通行为动词来处理。 e.g. GB:Have you a pen? Y es, I have. / No, I haven’t. I haven’t a pen. GA:Do you have a pen? Y es, I do. / No, I don’t. I don’t have a pen. 2)在一般将来时中,英国英语在第一人称作主语时用shall;第二人称和第三人称作主语时常用will。而美国英语在各种人称中一般都用will。

英式英语和美式英语的区别

英式英语和美式英语的区别 标准现代英式英语(简称英语)和标准美式英语(简称美语)的区别说大不大,说小也不小,但是两者互相理解没有任何实质性的问题。此文的目的是对两者的区别进行一个大概的比较,给有兴趣的朋友一个参考,但并不能作为学习另一种口音的教材。其中也漏洞百出,若有不尽之处,还请高人指正补充。 元音: 英语和美语的发音最大的区别之一在它们对浑元音(schwa,音标中的倒写e,)的处理。英语中,浑元音在单元音中常通发生在一些非重读的短音a(如about)和短音er(如computer)上。美语中的er很少为浑元音,并有时对短音i(如sentimental,actuality)和u(如wuss),甚至短音的oo(如:hooker)采用了浑元音。(这四个例子在英语中的发音分别为[i], [i], [u:], [u])浑元音的读音是不定的,但是听起来差不多像一个急促的介于“俄”和“啊”的发音。 英语和美语的发音最具代表性的区别是对er的发音的不同。英语中,短音的er是如上所述的浑元音,但长音的er也不过是个拉长了的浑元音,听起来是一个很夸张的介于“俄”和“啊”的声音。而美语中,er听起来怎么都是个“儿”音(例外是一些俗语中发成浑元音)。 ar:除了轻读短音(如singular)和者后连元音(如clarity),英语的ar全部清一色的长音[a:],而美语中,是“阿尔”。事实上,凡是有r在一个音节尾部的时候,美英发音通常都是不一样的,如tour(英:吐啊,美:吐儿),tear(英:踢啊,美:踢儿),pair(英:pe啊,美:pe儿)。甚至在刚才提到的clarity中,英语['kleriti],美语['kle儿r(er)ti] 元音的发音中还有一个比较重要的区别。一是[o]音:短音的o(如often),英语中发音仅仅为一个缩短了的长音o(如or),而美式的短音o听起来和英语的短音[/\]很像,同时长音o后面如果有r都通常像上一段里说的那样儿化了,没有的话(如plausible, applause)就自动变成了一个短音的o的发音。 另外对u,i和其他元音组合的浑元音化,前面提到了一些,其他就*大家自己体会了。 辅音: 英语的辅音和美语的辅音是基本一样的,但在使用习惯上有些差别。比较重要的也只有以下两个: r:字母r简直是代表了英美两国的所有差别,到处都是它。在做辅音时,其实差别也就是当r在第一个词的词尾,而第二个词以元音开头,英语把r完全当作元音处理,而美语会把r连读当作后面一个词的开头元音的辅音,如词组clear animosity,英语会读成clear|animosity,而美语会读成clear-ranimosity。 另一个比较明显的区别是d和t。在一部分非重读音节中(如paddle,rattle, actuality),英语会清楚地发音这两个字母,但在美语中d和t常常会被模糊成一个很难解释的音,跟其它的语言比较,如果你知道西班牙语或者意大利语,它跟短弹音r很接近;如果你懂日语,那么らりるれろ行的辅音很像。如果你都不知道,那么最接近的解释就是边音l了,但是差了那么一节,就看你自己体会了。 还有一点,history, factory这些词,大家可能都发现o的发音(是一个浑元音)在很多音标标注中都是打了括号的。在英国,英语受文言文的影响喜欢省略这个o,而在美国,这个o常常是发了音的。(如果大家对文言文或者诗歌感兴趣,会发现很多浑元音的字母是用一个单引号'表示的,

船舶类型英语词汇

dugout 独木舟 barge 驳船 kayak (爱斯基摩人的)木排outrigger 桨叉架船 rowing boat 划艇(美作:rowboat)gondola (意大利的)长平底船whale mother ship 捕鲸母船hydrofoil 水翼船 catamarans 双体船 dredger 挖泥船 boat 船 brig, brigantine 双桅船 canoe 小船,独木舟 caravel 快帆船 cargo boat 货船 coaster 近海贸易货船 cod-fishing boat 捕鳕鱼船 whaler 捕鲸船 collier 运煤船 battleship 战船 shallop 小型战船 coastguard cutter, coastguard vessel 巡逻艇,缉私艇 revenue cutter 缉私船 patrol boat 巡逻艇 minelayer 布雷艇 minesweeper 扫雷艇 torpedo boat 鱼雷艇 frigate 轻护航舰 gunboat 炮舰 submarine 潜水艇 destroyer 驱逐舰 corvette 轻巡洋舰 cruiser 巡洋舰 aircraft carrier 航空母舰

ferry, ferryboat 渡船,渡轮 fishing boat 渔船 freighter 货船 galleon 大型帆船 galley 大划桨船 hovercraft 气垫船 icebreaker 破冰船 launch 艇 lifeboat 救生艇 lighter 驳船 liner, ocean liner 远洋班轮merchant ship, merchantman 商船motorboat 摩托艇 outboard 尾部装有马达的小艇paddle steamer, paddle boat 明轮船passenger boat 客船 piragua, pirogue 独木舟raft 木筏 rowing boat 划艇 sailing boat, sailing ship 帆船schooner 纵帆船 ship 船 skiff 小艇 sloop 单桅船 steamer, steamship 汽轮tanker 油轮 trawler 拖网渔船 tug, tugboat 拖轮 vessel 船 yacht 游艇 yawl 船载小艇

英式英语与美式英语翻译的区别

英式英语与美式英语翻译的区别 每一门语言都是在随着时间不断地发展变化的,英语作为世界使用做广泛的语言也不例外。 一、翻译现状: 如今的文学作品翻译到海外时,由于出版商为节约人力与物力,一般只采用一种英译本,并不能根据

. 不同国家读者的语言习惯选择不同的翻译方式,极削弱了读者对于作品的接受度。其次,无论是文学作品,还是日常用语等的翻译,英式英语与美式英语混杂的现象十分严重,有时甚至会让读者产生很大的困惑和误解。比如在机场的标识中,同时出现了baggage 和luggage两种不同的说法。虽然有人认为英式英语与美式英语是相通的,同属于一个语言体系,在翻译过程中即使出现混用也无伤大雅。但是我认为为了让读者更好的理解作品,应对美语与英语采取严谨的态

度加以区分,才能让译本更贴近于读者的文化,更利于其接受作品。 二、英式英语与美式英语翻译区别 在中文原稿翻译为英式英语与美式英语时应注意其在拼写、词义、语法以及语气上的区别,具体如下: 1、拼写 在翻译作品时,要将文章的容作为文字准确的表.

. 现出来,拼写是至关重要的一环。美国人是一个注重实用的民族,在其文字的拼写方面,他们也是采取了实用主义的态度。在美语的发展过程中,删除了单词拼写中不发音的某些字母,拼写上的不同是英语与美语的一大差异。下面就从单词的拼写上讨论一下英式英语与美式英语的差异: (1)英国英语以-our结尾的单词,美国英语大多简化为-or。如:颜色:colour(BE)color(AE),恩惠:

favour(BE)-favor(AE),幽默:humour(BE)humor(AE) (2)英国英语中有些词以-re结尾,这一结尾在美国英语中往往拼作-er。如:厘米:metre(BE)meter(AE),中心:centre(BE)(AE),纤维:fibre(BE)fiber(AE) (3)英语中有些动词以-e或者-a结尾,在构成过去式,过去分词或现在分词时,英国人往往双写-再.

英式英语与美式英语词汇的区别

英式英语和美式英语词汇的区别 1.正书法:英式英语受法语影响较大 前为英式,后为美式.例词均为英式英语形 -our/-or: colour, labour, flavour, humour,但表示动作施行者的-or英美同形 -re/-er: centre, theatre(美式英语中可表示剧场), metre -nce/-nse: defence, offence -ise, -isation/-ize, -ization: organisation, recognise,但在英国的牛津大学出版社用的是-ize -ae, -oe/-e: encyclopaedia, foetus -lled, -lling, -ller/-led, -ling, -ler: traveller, signalling -l/-ll: instalment, skilful等元音+l+辅音的情况 cheque/check:仅在表示”支票”时 grey/gray:灰色 kerb/curb mould/mold:霉,霉菌 pyjamas/pajamas storey/story:层,楼层 sulphur/sulfur tyre/tire yoghurt, yogurt/yogurt 2.词汇 前为英式,中间为通用(括号中表示多用于某方),后为美式 horse riding/-/horseback riding sweets/-/candy abseil/-/rappel advert/advertisement/-:广告 -/aerial(英)/antenna:天线 aeroplane/-/airplane Alright?, Alright mate?/Hi!/What’s up? alsatian/German shepherd(美)/-:谢泼德犬 amber/yellow/-:(交通信号灯上的)黄灯 answerphone/answering machine/-:电话留言机 anticlockwise/-/counterclockwise:逆时针 aubergine/-/eggplant:茄子 arse/-/ass:屁股 -/autumn/fall:秋天 aye(苏格兰)/yeah, yes/- balaclava/-/ski mask:面罩,滑雪面罩 banger(俗)/old car/-:老爷车 banger/firecracker/-:爆竹 banger/sausage/-:英式香肠 note, banknote/banknote(美语罕用)/bill:纸币 bap/bread roll/-

船舶专业英语词汇

船舶专业英语词汇(按英文字母排序) A a faired set of lines 经过光顺处理的一套型线 a stereo pair of photographs 一对立体投影相片 abaft 朝向船体 cost? ? ? ? 船舶废置成本费用 accommodation 居住(舱室)accommodation ladder 舷梯 adjust valve 调节阀 adjustable-pitch 可调螺距式admiralty 海军部 advance coefficient 进速系数 空气静力学的 aft peak bulkhead 艉尖舱壁 aft peak tank 艉尖舱 aileron 副鳍 air cushion vehicle 气垫船 air diffuser 空气扩散器 air intake 进气口 aircraft carrier 航空母舰 air-driven water pump 气动水泵airfoil 气翼,翼剖面,机面,方向舵 alignment chock 组装校准用垫楔aluminum alloy structure 铝合金结构 American Bureau of Shipping 美国船级社 amidships 舯 两栖的 anchor arm 锚臂 anchor chain 锚链 anchor crown 锚冠 anchor fluke 锚爪 anchor mouth 锚唇 anchor recess 锚穴 anchor shackle 锚卸扣 anchor stock 锚杆 angle bar 角钢 angle of attack 攻角 angle plate 角钢 deck 斜角甲板 anticipated loads encountered at sea 在波浪中遭遇到的预期载荷 anti-pitching fins 减纵摇鳍antiroll fins 减摇鳍 anti-rolling tank 减摇水舱appendage 附体 artisan 技工 assembly line 装配流水线 at-sea replenishment 海上补给augment of resistance 阻力增额auxiliary systems 辅机系统auxiliary tank 调节水舱 axial advance 轴向进速 B backing structure 垫衬结构 back-up member 焊接垫板 balance weight 平衡锤 ball bearing 滚珠轴承 ball valve 球阀 ballast tank 压载水舱 bar 型材 bar keel 棒龙骨,方龙骨,矩形龙骨barge 驳船 baseline 基线 basic design 基本设计 压条,板条 beam 船宽,梁 beam bracket 横梁肘板 beam knee 横梁肘板 bed-plate girder 基座纵桁bending-moment curves 弯矩曲线Benoulli’s law 伯努利定律 berth term 停泊期 bevel 折角 bidder 投标人 bilge 舭,舱底 bilge bracket 舭肘板 bilge radius 舭半径 bilge sounding pipe 舭部边舱水深探管 单柱系缆桩 blade root 叶跟 blade section 叶元剖面 blast 喷丸

相关文档
最新文档