什么是移就修辞手法.doc

什么是移就修辞手法.doc
什么是移就修辞手法.doc

什么是移就修辞手法

什么是移就:移就修辞格在作品中经常出现,能收到以少胜多、含蕴深远的表达效果。什么是移就呢?在辞海解释如下:甲乙两项关联,就把原来属于形容甲事物的修饰语移属乙事物,叫移就。唐铖《修辞格》说:“两个观念联系在一起时,一个的形容词常常移用于他一个上头。” 移就是一种超乎常格的语言现象,也是词语搭配的创造性运用。通过词语的移用,将人的情绪、状态同事物联系起来,不需要耗费更多的笔墨,极简练地把人的情绪、思想、性格鲜明地表达出来,或将事物的形状、本质突出出来,而且使语言出奇制胜,富于变化,饶有情趣。移就的种类:移人于物和移物于物。好像有点与拟人和拟物类似。移人于物,就是把原来形容人的修饰语移用于物。如:郁达夫《还乡记》中:“我女人经过的悲哀的足迹,现在有我一步步的践踏过去!”“悲哀”原是表现人的心情悲凉、哀伤,这里用来修饰“足迹”。朱自清《荷塘月色》中:“叶子底下是脉脉的流水。”“脉脉”是指默默地用眼神或行动表达情意,形容人含情的样子,有“脉脉含情”“盈盈一水间,脉脉不得语”之词句,这里却用来修饰“流水”。陆游《过采石有感》:“明日重寻石头路,醉鞍谁与共联翩。”“醉”的本是放翁,表现其情态,这里却移用于“鞍”。移物于物,把形容甲事物的修饰语移用于乙事物。如:鲁迅《纪念刘和珍君》中把描摹颜色的“浓黑”用来修饰“悲凉”,表现“悲凉”的沉重浓烈:“我将深味这非人间的浓黑的悲凉——” 峻青《海滨仲夏夜》中“晚霞”原不会“燃烧”,这里

却把此词移用来形容“晚霞”的形态和色彩。“西边的天空,还燃烧

着一片橘红色的晚霞。” 李瑛《一月的哀思》中把描摹颜色的“苍白”

同来修饰“日子”,表现“日子”让人伤恸:“我不相信,一九七六

年的日历,会埋藏着这样苍白的日子。”

什么是移就:移就修辞格在作品中经常出现,能收到以少胜多、

含蕴深远的表达效果。什么是移就呢?在辞海解释如下:甲乙两项关联,

就把原来属于形容甲事物的修饰语移属乙事物,叫移就。唐铖《修辞

格》说:“两个观念联系在一起时,一个的形容词常常移用于他一个上

头。” 移就是一种超乎常格的语言现象,也是词语搭配的创造性运用。

通过词语的移用,将人的情绪、状态同事物联系起来,不需要耗费更多的

笔墨,极简练地把人的情绪、思想、性格鲜明地表达出来,或将事物的形

状、本质突出出来,而且使语言出奇制胜,富于变化,饶有情趣。移

就的种类:移人于物和移物于物。好像有点与拟人和拟物类似。移人

于物,就是把原来形容人的修饰语移用于物。如:郁达夫《还乡

记》中:“我女人经过的悲哀的足迹,现在有我一步步的践踏过去!”“悲

哀”原是表现人的心情悲凉、哀伤,这里用来修饰“足迹”。朱自清

《荷塘月色》中:“叶子底下是脉脉的流水。”“脉脉”是指默默地用眼

神或行动表达情意,形容人含情的样子,有“脉脉含情”“盈盈一水间,

脉脉不得语”之词句,这里却用来修饰“流水”。陆游《过采石有感》:

“明日重寻石头路,醉鞍谁与共联翩。”“醉”的本是放翁,表现其情态,

这里却移用于“鞍”。移物于物,把形容甲事物的修饰语移用于乙事

物。如:鲁迅《纪念刘和珍君》中把描摹颜色的“浓黑”用来修

饰“悲凉”,表现“悲凉”的沉重浓烈:“我将深味这非人间的浓黑

的悲凉——” 峻青《海滨仲夏夜》中“晚霞”原不会“燃烧”,这里

却把此词移用来形容“晚霞”的形态和色彩。“西边的天空,还燃烧

着一片橘红色的晚霞。” 李瑛《一月的哀思》中把描摹颜色的“苍白”

同来修饰“日子”,表现“日子”让人伤恸:“我不相信,一九七六

年的日历,会埋藏着这样苍白的日子。”

什么是移就:移就修辞格在作品中经常出现,能收到以少胜多、

含蕴深远的表达效果。什么是移就呢?在辞海解释如下:甲乙两项关联,

就把原来属于形容甲事物的修饰语移属乙事物,叫移就。唐铖《修辞

格》说:“两个观念联系在一起时,一个的形容词常常移用于他一个上

头。” 移就是一种超乎常格的语言现象,也是词语搭配的创造性运用。

通过词语的移用,将人的情绪、状态同事物联系起来,不需要耗费更多的

笔墨,极简练地把人的情绪、思想、性格鲜明地表达出来,或将事物的形

状、本质突出出来,而且使语言出奇制胜,富于变化,饶有情趣。移

就的种类:移人于物和移物于物。好像有点与拟人和拟物类似。移人

于物,就是把原来形容人的修饰语移用于物。如:郁达夫《还乡

记》中:“我女人经过的悲哀的足迹,现在有我一步步的践踏过去!”“悲

哀”原是表现人的心情悲凉、哀伤,这里用来修饰“足迹”。朱自清

《荷塘月色》中:“叶子底下是脉脉的流水。”“脉脉”是指默默地用眼

神或行动表达情意,形容人含情的样子,有“脉脉含情”“盈盈一水间,

脉脉不得语”之词句,这里却用来修饰“流水”。陆游《过采石有感》:

“明日重寻石头路,醉鞍谁与共联翩。”“醉”的本是放翁,表现其情态,

这里却移用于“鞍”。移物于物,把形容甲事物的修饰语移用于乙事

物。如:鲁迅《纪念刘和珍君》中把描摹颜色的“浓黑”用来修

饰“悲凉”,表现“悲凉”的沉重浓烈:“我将深味这非人间的浓黑

的悲凉——” 峻青《海滨仲夏夜》中“晚霞”原不会“燃烧”,这里

却把此词移用来形容“晚霞”的形态和色彩。“西边的天空,还燃烧

着一片橘红色的晚霞。” 李瑛《一月的哀思》中把描摹颜色的“苍白”

同来修饰“日子”,表现“日子”让人伤恸:“我不相信,一九七六

年的日历,会埋藏着这样苍白的日子。”

什么是移就:移就修辞格在作品中经常出现,能收到以少胜多、

含蕴深远的表达效果。什么是移就呢?在辞海解释如下:甲乙两项关联,

就把原来属于形容甲事物的修饰语移属乙事物,叫移就。唐铖《修辞

格》说:“两个观念联系在一起时,一个的形容词常常移用于他一个上

头。” 移就是一种超乎常格的语言现象,也是词语搭配的创造性运用。

通过词语的移用,将人的情绪、状态同事物联系起来,不需要耗费更多的

笔墨,极简练地把人的情绪、思想、性格鲜明地表达出来,或将事物的形

状、本质突出出来,而且使语言出奇制胜,富于变化,饶有情趣。移

就的种类:移人于物和移物于物。好像有点与拟人和拟物类似。移人

于物,就是把原来形容人的修饰语移用于物。如:郁达夫《还乡

记》中:“我女人经过的悲哀的足迹,现在有我一步步的践踏过去!”“悲

哀”原是表现人的心情悲凉、哀伤,这里用来修饰“足迹”。朱自清

《荷塘月色》中:“叶子底下是脉脉的流水。”“脉脉”是指默默地用眼

神或行动表达情意,形容人含情的样子,有“脉脉含情”“盈盈一水间,

脉脉不得语”之词句,这里却用来修饰“流水”。陆游《过采石有感》:

“明日重寻石头路,醉鞍谁与共联翩。”“醉”的本是放翁,表现其情态,

这里却移用于“鞍”。移物于物,把形容甲事物的修饰语移用于乙事

物。如:鲁迅《纪念刘和珍君》中把描摹颜色的“浓黑”用来修

饰“悲凉”,表现“悲凉”的沉重浓烈:“我将深味这非人间的浓黑

的悲凉——” 峻青《海滨仲夏夜》中“晚霞”原不会“燃烧”,这里

却把此词移用来形容“晚霞”的形态和色彩。“西边的天空,还燃烧

着一片橘红色的晚霞。” 李瑛《一月的哀思》中把描摹颜色的“苍白”

同来修饰“日子”,表现“日子”让人伤恸:“我不相信,一九七六

年的日历,会埋藏着这样苍白的日子。”

什么是移就:移就修辞格在作品中经常出现,能收到以少胜多、

含蕴深远的表达效果。什么是移就呢?在辞海解释如下:甲乙两项关联,

就把原来属于形容甲事物的修饰语移属乙事物,叫移就。唐铖《修辞

格》说:“两个观念联系在一起时,一个的形容词常常移用于他一个上

头。” 移就是一种超乎常格的语言现象,也是词语搭配的创造性运用。

通过词语的移用,将人的情绪、状态同事物联系起来,不需要耗费更多的

笔墨,极简练地把人的情绪、思想、性格鲜明地表达出来,或将事物的形

状、本质突出出来,而且使语言出奇制胜,富于变化,饶有情趣。移

就的种类:移人于物和移物于物。好像有点与拟人和拟物类似。移人

于物,就是把原来形容人的修饰语移用于物。如:郁达夫《还乡

记》中:“我女人经过的悲哀的足迹,现在有我一步步的践踏过去!”“悲

哀”原是表现人的心情悲凉、哀伤,这里用来修饰“足迹”。朱自清

《荷塘月色》中:“叶子底下是脉脉的流水。”“脉脉”是指默默地用眼

神或行动表达情意,形容人含情的样子,有“脉脉含情”“盈盈一水间,

脉脉不得语”之词句,这里却用来修饰“流水”。陆游《过采石有感》:

“明日重寻石头路,醉鞍谁与共联翩。”“醉”的本是放翁,表现其情态,

这里却移用于“鞍”。移物于物,把形容甲事物的修饰语移用于乙事

物。如:鲁迅《纪念刘和珍君》中把描摹颜色的“浓黑”用来修

饰“悲凉”,表现“悲凉”的沉重浓烈:“我将深味这非人间的浓黑

的悲凉——” 峻青《海滨仲夏夜》中“晚霞”原不会“燃烧”,这里

却把此词移用来形容“晚霞”的形态和色彩。“西边的天空,还燃烧

着一片橘红色的晚霞。” 李瑛《一月的哀思》中把描摹颜色的“苍白”

同来修饰“日子”,表现“日子”让人伤恸:“我不相信,一九七六

年的日历,会埋藏着这样苍白的日子。”

什么是移就:移就修辞格在作品中经常出现,能收到以少胜多、

含蕴深远的表达效果。什么是移就呢?在辞海解释如下:甲乙两项关联,

就把原来属于形容甲事物的修饰语移属乙事物,叫移就。唐铖《修辞

格》说:“两个观念联系在一起时,一个的形容词常常移用于他一个上

头。” 移就是一种超乎常格的语言现象,也是词语搭配的创造性运用。

通过词语的移用,将人的情绪、状态同事物联系起来,不需要耗费更多的

笔墨,极简练地把人的情绪、思想、性格鲜明地表达出来,或将事物的形

状、本质突出出来,而且使语言出奇制胜,富于变化,饶有情趣。移

就的种类:移人于物和移物于物。好像有点与拟人和拟物类似。移人

于物,就是把原来形容人的修饰语移用于物。如:郁达夫《还乡

记》中:“我女人经过的悲哀的足迹,现在有我一步步的践踏过去!”“悲哀”原是表现人的心情悲凉、哀伤,这里用来修饰“足迹”。朱自清《荷塘月色》中:“叶子底下是脉脉的流水。”“脉脉”是指默默地用眼神或行动表达情意,形容人含情的样子,有“脉脉含情”“盈盈一水间,脉脉不得语”之词句,这里却用来修饰“流水”。陆游《过采石有感》:“明日重寻石头路,醉鞍谁与共联翩。”“醉”的本是放翁,表现其情态,这里却移用于“鞍”。移物于物,把形容甲事物的修饰语移用于乙事物。如:鲁迅《纪念刘和珍君》中把描摹颜色的“浓黑”用来修饰“悲凉”,表现“悲凉”的沉重浓烈:“我将深味这非人间的浓黑的悲凉——” 峻青《海滨仲夏夜》中“晚霞”原不会“燃烧”,这里却把此词移用来形容“晚霞”的形态和色彩。“西边的天空,还燃烧着一片橘红色的晚霞。” 李瑛《一月的哀思》中把描摹颜色的“苍白”同来修饰“日子”,表现“日子”让人伤恸:“我不相信,一九七六年的日历,会埋藏着这样苍白的日子。”

什么是移就:移就修辞格在作品中经常出现,能收到以少胜多、含蕴深远的表达效果。什么是移就呢?在辞海解释如下:甲乙两项关联,就把原来属于形容甲事物的修饰语移属乙事物,叫移就。唐铖《修辞格》说:“两个观念联系在一起时,一个的形容词常常移用于他一个上头。” 移就是一种超乎常格的语言现象,也是词语搭配的创造性运用。通过词语的移用,将人的情绪、状态同事物联系起来,不需要耗费更多的笔墨,极简练地把人的情绪、思想、性格鲜明地表达出来,或将事物的形状、本质突出出来,而且使语言出奇制胜,富于变化,饶有情趣。移

就的种类:移人于物和移物于物。好像有点与拟人和拟物类似。移人

于物,就是把原来形容人的修饰语移用于物。如:郁达夫《还乡

记》中:“我女人经过的悲哀的足迹,现在有我一步步的践踏过去!”“悲

哀”原是表现人的心情悲凉、哀伤,这里用来修饰“足迹”。朱自清

《荷塘月色》中:“叶子底下是脉脉的流水。”“脉脉”是指默默地用眼

神或行动表达情意,形容人含情的样子,有“脉脉含情”“盈盈一水间,

脉脉不得语”之词句,这里却用来修饰“流水”。陆游《过采石有感》:

“明日重寻石头路,醉鞍谁与共联翩。”“醉”的本是放翁,表现其情态,

这里却移用于“鞍”。移物于物,把形容甲事物的修饰语移用于乙事

物。如:鲁迅《纪念刘和珍君》中把描摹颜色的“浓黑”用来修

饰“悲凉”,表现“悲凉”的沉重浓烈:“我将深味这非人间的浓黑

的悲凉——” 峻青《海滨仲夏夜》中“晚霞”原不会“燃烧”,这里

却把此词移用来形容“晚霞”的形态和色彩。“西边的天空,还燃烧

着一片橘红色的晚霞。” 李瑛《一月的哀思》中把描摹颜色的“苍白”

同来修饰“日子”,表现“日子”让人伤恸:“我不相信,一九七六

年的日历,会埋藏着这样苍白的日子。”

什么是移就:移就修辞格在作品中经常出现,能收到以少胜多、

含蕴深远的表达效果。什么是移就呢?在辞海解释如下:甲乙两项关联,

就把原来属于形容甲事物的修饰语移属乙事物,叫移就。唐铖《修辞

格》说:“两个观念联系在一起时,一个的形容词常常移用于他一个上

头。” 移就是一种超乎常格的语言现象,也是词语搭配的创造性运用。

通过词语的移用,将人的情绪、状态同事物联系起来,不需要耗费更多的

笔墨,极简练地把人的情绪、思想、性格鲜明地表达出来,或将事物的形

状、本质突出出来,而且使语言出奇制胜,富于变化,饶有情趣。移

就的种类:移人于物和移物于物。好像有点与拟人和拟物类似。移人

于物,就是把原来形容人的修饰语移用于物。如:郁达夫《还乡

记》中:“我女人经过的悲哀的足迹,现在有我一步步的践踏过去!”“悲

哀”原是表现人的心情悲凉、哀伤,这里用来修饰“足迹”。朱自清

《荷塘月色》中:“叶子底下是脉脉的流水。”“脉脉”是指默默地用眼

神或行动表达情意,形容人含情的样子,有“脉脉含情”“盈盈一水间,

脉脉不得语”之词句,这里却用来修饰“流水”。陆游《过采石有感》:

“明日重寻石头路,醉鞍谁与共联翩。”“醉”的本是放翁,表现其情态,

这里却移用于“鞍”。移物于物,把形容甲事物的修饰语移用于乙事

物。如:鲁迅《纪念刘和珍君》中把描摹颜色的“浓黑”用来修

饰“悲凉”,表现“悲凉”的沉重浓烈:“我将深味这非人间的浓黑

的悲凉——” 峻青《海滨仲夏夜》中“晚霞”原不会“燃烧”,这里

却把此词移用来形容“晚霞”的形态和色彩。“西边的天空,还燃烧

着一片橘红色的晚霞。” 李瑛《一月的哀思》中把描摹颜色的“苍白”

同来修饰“日子”,表现“日子”让人伤恸:“我不相信,一九七六

年的日历,会埋藏着这样苍白的日子。”

什么是移就:移就修辞格在作品中经常出现,能收到以少胜多、

含蕴深远的表达效果。什么是移就呢?在辞海解释如下:甲乙两项关联,

就把原来属于形容甲事物的修饰语移属乙事物,叫移就。唐铖《修辞

格》说:“两个观念联系在一起时,一个的形容词常常移用于他一个上

头。” 移就是一种超乎常格的语言现象,也是词语搭配的创造性运用。通过词语的移用,将人的情绪、状态同事物联系起来,不需要耗费更多的笔墨,极简练地把人的情绪、思想、性格鲜明地表达出来,或将事物的形状、本质突出出来,而且使语言出奇制胜,富于变化,饶有情趣。移就的种类:移人于物和移物于物。好像有点与拟人和拟物类似。移人于物,就是把原来形容人的修饰语移用于物。如:郁达夫《还乡记》中:“我女人经过的悲哀的足迹,现在有我一步步的践踏过去!”“悲哀”原是表现人的心情悲凉、哀伤,这里用来修饰“足迹”。朱自清《荷塘月色》中:“叶子底下是脉脉的流水。”“脉脉”是指默默地用眼神或行动表达情意,形容人含情的样子,有“脉脉含情”“盈盈一水间,脉脉不得语”之词句,这里却用来修饰“流水”。陆游《过采石有感》:“明日重寻石头路,醉鞍谁与共联翩。”“醉”的本是放翁,表现其情态,这里却移用于“鞍”。移物于物,把形容甲事物的修饰语移用于乙事物。如:鲁迅《纪念刘和珍君》中把描摹颜色的“浓黑”用来修饰“悲凉”,表现“悲凉”的沉重浓烈:“我将深味这非人间的浓黑的悲凉——” 峻青《海滨仲夏夜》中“晚霞”原不会“燃烧”,这里却把此词移用来形容“晚霞”的形态和色彩。“西边的天空,还燃烧着一片橘红色的晚霞。” 李瑛《一月的哀思》中把描摹颜色的“苍白”同来修饰“日子”,表现“日子”让人伤恸:“我不相信,一九七六年的日历,会埋藏着这样苍白的日子。”

什么是移就:移就修辞格在作品中经常出现,能收到以少胜多、含蕴深远的表达效果。什么是移就呢?在辞海解释如下:甲乙两项关联,

就把原来属于形容甲事物的修饰语移属乙事物,叫移就。唐铖《修辞

格》说:“两个观念联系在一起时,一个的形容词常常移用于他一个上

头。” 移就是一种超乎常格的语言现象,也是词语搭配的创造性运用。

通过词语的移用,将人的情绪、状态同事物联系起来,不需要耗费更多的

笔墨,极简练地把人的情绪、思想、性格鲜明地表达出来,或将事物的形

状、本质突出出来,而且使语言出奇制胜,富于变化,饶有情趣。移

就的种类:移人于物和移物于物。好像有点与拟人和拟物类似。移人

于物,就是把原来形容人的修饰语移用于物。如:郁达夫《还乡

记》中:“我女人经过的悲哀的足迹,现在有我一步步的践踏过去!”“悲

哀”原是表现人的心情悲凉、哀伤,这里用来修饰“足迹”。朱自清

《荷塘月色》中:“叶子底下是脉脉的流水。”“脉脉”是指默默地用眼

神或行动表达情意,形容人含情的样子,有“脉脉含情”“盈盈一水间,

脉脉不得语”之词句,这里却用来修饰“流水”。陆游《过采石有感》:

“明日重寻石头路,醉鞍谁与共联翩。”“醉”的本是放翁,表现其情态,

这里却移用于“鞍”。移物于物,把形容甲事物的修饰语移用于乙事

物。如:鲁迅《纪念刘和珍君》中把描摹颜色的“浓黑”用来修

饰“悲凉”,表现“悲凉”的沉重浓烈:“我将深味这非人间的浓黑

的悲凉——” 峻青《海滨仲夏夜》中“晚霞”原不会“燃烧”,这里

却把此词移用来形容“晚霞”的形态和色彩。“西边的天空,还燃烧

着一片橘红色的晚霞。” 李瑛《一月的哀思》中把描摹颜色的“苍白”

同来修饰“日子”,表现“日子”让人伤恸:“我不相信,一九七六

年的日历,会埋藏着这样苍白的日子。”

“移就”修辞格在英汉诗歌中的运用

“移就”修辞格在英汉诗歌中的运用 一、引言 移就,又称词语移用。《辞海》注曰:"甲乙两项关联,就把原属于甲事物的修饰语移属于乙事物,叫移就。"陈望道《修辞学发凡》的定义是:"遇有甲乙两个印象连在一起时,作者就把原属于甲印象的性状移用于乙印象,名叫移就辞。" 如海涅的诗歌集中有一句"我的车子慢慢驶过快乐的绿林翠木,驰过那阳光之下奇花盛开的山谷。""快乐"原本应该修饰"我",此处却用来修饰"绿林翠木",即是移就的用法。在英文中,Oxford Concise Dictionary of Literary Terms 给出了一个关于Hypallage的定义"a figure of speech by which an epithet is transferred from the more appropriate to the less appropriate of two nouns." Hypallage 与中文的移就意义接近。 二、移就与移觉 此处应分清移就与移觉两个概念。两者相似之处在于都把修饰甲事物的词语用来修饰乙事物。但移觉,也叫通感,还有一个基本前提:甲乙必须是感官相通的,例如"灰色的寂静"就是把视觉和听觉联系在了一起,又如"听了他的话,我的心里如蜜一般。"就是把听觉转换成了味觉,从而产生了典型的移觉。在英文中,Oxford Concise Dictionary of Literary Terms 给出

了一个关于Hypallage的定义"a figure of speech by which an epithet is transferred from the more appropriate to the less appropriate of two nouns." Hypallage 与中文的移就意义接近。 三、移就在英诗中的体现 英语诗歌中有大量包含移就的例子,本文仅选取两处进 行分析,以期以小见大,对移就有初步的理解和认识。 (1)Where youth grows pale, and spectre-thin, and dies; Where but to think is to be full of sorrow And leaden-eyed despairs; (John Keats?D?DOde to a Nightingale) 作者用"pale, spectre-thin" 来修饰"youth",仿佛青春就 是一个重病者,所以会"dies", 同时,用"sad"形容头发,似乎白 发也有无限愁绪。接着用"leaden-eyed"修饰"despairs", 移物 于物,铅灰色本来就给人很压抑的感觉,用来形容绝望,更是十 分贴切到位。 (2)Joyous, O Youth, in the aged world renew Freshness to feel the eternities around it, Rain, stars and clouds, light and the sacred dew. (Laurence Binyon?D?DInvocation to Youth ) 欢快的青春,在这沧桑的世界复苏, 用你的清新来感受这大千世界的永恒, 雨滴,星群,白云,光华,和圣洁的露珠。

高考必备:语文22种修辞手法

1、比喻 (1)比喻的特点及作用比喻就是“打比方”。即抓住两种不同性质的事物的相似点,用一事物来喻另一事物。比喻的结构一般由本体(被比喻的事物)、喻体(作比方的事物)和比喻词(比喻关系的标志)构成。构成比喻的关键:甲和乙必须是本质不同的事物,甲乙之间必须有相似点,否则比喻不能成立。比喻的作用主要是:化平淡为生动;化深奥为浅显;化抽象为具体;化冗长为简洁。 (2)比喻的种类①明喻。典型形式是:甲像乙。本体喻体都出现,中间用比喻词“像、似、仿佛、犹如”等相联结。例如:收获的庄稼堆成垛,像稳稳矗立的小山。”②暗喻。典型形式是:甲是乙。本体喻体都出现,中间没有比喻词,常用“是”、“成了”、“变成”等联结。例如:马克思主义和中国革命的关系,就是箭和靶的关系。③借喻。典型形式是:甲代乙。不出现本体,直接叙述喻体。但它不同于借代。借代取两事物相关点,借喻取两事物的相似点。例如:放下包袱,开动机器。④博喻。连用几个比喻从不同角度,运用不同的相似点对同一本体进行比喻。例如:层层的叶子中间,零星地点缀着些白花,有袅娜地开着的,有羞涩地打着朵儿的;正如一粒粒明珠,又如碧天里的星星,又如刚出浴的美人。(“明珠”、“星星”“刚出浴的美人”分别从色彩、光华、感受等角度,抓住光亮、隐约闪烁、清新洁静等相似点来描绘出荷花的美。) 2、比拟

(1)比拟的特点及作用把物当作人来写,或把人当作物来写,或把此物当作彼物来写,其形式特点是:事物“人化”,或人“物化”,或甲物“乙物化”。其作用是使所写“人”或“物”色彩鲜明、描绘形象,表意丰富。 (2)比拟的种类①拟人。例如:杜甫川唱来柳林铺笑,红旗飘飘把手招。②拟物。例如:咱们老实,才有恶霸,咱们敢动刀,恶霸就得夹着尾巴跑。 3、借代 (1)借代的特点及其作用借代不直接说出所要表述的人或事物,而用与其相关的事物来代替。它强调两事物间的相关点。其作用是以简代繁,以实代虚,以奇代凡,以事代情。 (2)借代的种类]12;特征代本体。例如:大胡子凶神恶煞地吼叫着。 ②具体代抽象。例如:不拿群众一针一线。③专名代泛称。例如:我们的时代需要千千万万个雷锋。④人名代著作。例如:我们要多读点鲁迅。⑤部分代整体。例如:吟罢低眉无写处,月光如水照缁衣。⑥结果代原因。例如:专弄文墨,为壮士捧腹。⑦原料代成品。例如:五十年间万事空,懒将白发对青铜。⑧地名代本体。例如:延安还是西安?要划清这种界限。 4、夸张

什么是移就修辞手法.doc

什么是移就修辞手法 什么是移就:移就修辞格在作品中经常出现,能收到以少胜多、含蕴深远的表达效果。什么是移就呢?在辞海解释如下:甲乙两项关联,就把原来属于形容甲事物的修饰语移属乙事物,叫移就。唐铖《修辞格》说:“两个观念联系在一起时,一个的形容词常常移用于他一个上头。” 移就是一种超乎常格的语言现象,也是词语搭配的创造性运用。通过词语的移用,将人的情绪、状态同事物联系起来,不需要耗费更多的笔墨,极简练地把人的情绪、思想、性格鲜明地表达出来,或将事物的形状、本质突出出来,而且使语言出奇制胜,富于变化,饶有情趣。移就的种类:移人于物和移物于物。好像有点与拟人和拟物类似。移人于物,就是把原来形容人的修饰语移用于物。如:郁达夫《还乡记》中:“我女人经过的悲哀的足迹,现在有我一步步的践踏过去!”“悲哀”原是表现人的心情悲凉、哀伤,这里用来修饰“足迹”。朱自清《荷塘月色》中:“叶子底下是脉脉的流水。”“脉脉”是指默默地用眼神或行动表达情意,形容人含情的样子,有“脉脉含情”“盈盈一水间,脉脉不得语”之词句,这里却用来修饰“流水”。陆游《过采石有感》:“明日重寻石头路,醉鞍谁与共联翩。”“醉”的本是放翁,表现其情态,这里却移用于“鞍”。移物于物,把形容甲事物的修饰语移用于乙事物。如:鲁迅《纪念刘和珍君》中把描摹颜色的“浓黑”用来修饰“悲凉”,表现“悲凉”的沉重浓烈:“我将深味这非人间的浓黑的悲凉——” 峻青《海滨仲夏夜》中“晚霞”原不会“燃烧”,这里

却把此词移用来形容“晚霞”的形态和色彩。“西边的天空,还燃烧 着一片橘红色的晚霞。” 李瑛《一月的哀思》中把描摹颜色的“苍白” 同来修饰“日子”,表现“日子”让人伤恸:“我不相信,一九七六 年的日历,会埋藏着这样苍白的日子。” 什么是移就:移就修辞格在作品中经常出现,能收到以少胜多、 含蕴深远的表达效果。什么是移就呢?在辞海解释如下:甲乙两项关联, 就把原来属于形容甲事物的修饰语移属乙事物,叫移就。唐铖《修辞 格》说:“两个观念联系在一起时,一个的形容词常常移用于他一个上 头。” 移就是一种超乎常格的语言现象,也是词语搭配的创造性运用。 通过词语的移用,将人的情绪、状态同事物联系起来,不需要耗费更多的 笔墨,极简练地把人的情绪、思想、性格鲜明地表达出来,或将事物的形 状、本质突出出来,而且使语言出奇制胜,富于变化,饶有情趣。移 就的种类:移人于物和移物于物。好像有点与拟人和拟物类似。移人 于物,就是把原来形容人的修饰语移用于物。如:郁达夫《还乡 记》中:“我女人经过的悲哀的足迹,现在有我一步步的践踏过去!”“悲 哀”原是表现人的心情悲凉、哀伤,这里用来修饰“足迹”。朱自清 《荷塘月色》中:“叶子底下是脉脉的流水。”“脉脉”是指默默地用眼 神或行动表达情意,形容人含情的样子,有“脉脉含情”“盈盈一水间, 脉脉不得语”之词句,这里却用来修饰“流水”。陆游《过采石有感》: “明日重寻石头路,醉鞍谁与共联翩。”“醉”的本是放翁,表现其情态, 这里却移用于“鞍”。移物于物,把形容甲事物的修饰语移用于乙事 物。如:鲁迅《纪念刘和珍君》中把描摹颜色的“浓黑”用来修

成语中的移就和拟人修辞手法

成语中的移就和拟人修辞手法 中学语文教材中出现了“移就”修辞方法,就是“把人类的性状移属于非人的或无知的事物”(陈望道《修辞发凡》)。学生在学习时往往将它和过去学过的“拟人”修辞手法混淆起来,分辨不清。那在成语中,又该怎样区分“拟人”和“移就”这两种修辞手法呢? 一、从构成的基础看,“拟人”是把无生命的非生物和有生命的生物当作人来描写,而“移就”则是拿本来表示人的思想感情的词语用来修饰其他事物。如:①生公说法,顽石点头;②桃羞杏让;③愁云惨雾。 例①中的顽石能听生公说法,又冲生公点头;例②中的桃杏会生惭愧之心而有谦让之举,显然都采用了拟人修辞方法,把物当作人来写。例③中的“愁”和“惨”原来表示人的情状,现在移来修饰“云”和“雾”,修辞上属移就。 二、从表达的重点看,“拟人”着重模拟人的动作与思想感情,如例①②着重点不在顽石和桃杏这些事物,而在于它们的人化了动作与思想感情;“移就”的着重点则在描述事物的性状特点,如例③的中心语指的是事物——云和雾,“愁”和“惨”则描述其性状特点,起修饰作用。 三、从语言的组织看,“拟人”是“主——谓”结构,而“移就”通常是“定语——中心词”结构。如例①以人的动作“听”和“点头”等等描写顽石,结构上是主语(顽石)+谓语(“听”和“点头”),是“拟人”;例②结构上也是主语(桃杏)+谓语(惭愧、谦让),是“拟

人”;而例③用“愁”和“惨”等词修饰云和雾,结构上是定语(“愁”和“惨”)+中心词(云和雾),是“移就”;再如:④骄阳似火。 这里,以人的品质“骄”去修饰“太阳”,结构上是定语(骄)+中心词(太阳),也是移就。 其他运用拟人修辞手法的成语有:春风得意;风木含悲;燕妒莺惭;天诛地灭;不翼而飞;不胫而走;闭月羞花;怒发冲冠;等等。 其他运用移就修辞手法的成语有:愁红惨绿;纷红骇绿;喜颜笑眼;愁肠百结;愁肠寸断;愁肠九转;愁眉不展;愁眉苦脸;怒发冲冠;疾言厉色;和颜悦色;凄风苦雨;等等。 总之,如果我们不但理解“拟人”和“移就”各自的定义,而且掌握它们的基本结构方式,那就不难在学习和运用过程中将这两种修辞手法清楚地区分开来。

常用修辞手法大全

常用修辞手法大全 1、比喻 依据联想和想象,抓住本质不同事物之间的相似点,用一种事物来描写所要表现 的另一事物的修辞方式叫比喻。在文学作品中,比喻可以形传神;在政论文中, 可使道理浅显易明。比喻是一种运用最为广泛的修辞方法。比喻分明喻、暗喻、 借喻三种形式。明喻的形式可简缩为:甲(本体)如(喻词:像、似、若、犹、好像、仿佛)乙(喻体)。暗喻的形式可简缩为:甲是( 喻词:成、变成、成为、当作、化作) 乙。明喻在形式上是相似关系,暗喻则是相合关系。借喻:只出现喻体,本体与比喻词都不出现。如:燕雀安知鸿鹄之志! (1))荷叶挨挨挤挤的,像一个个碧绿的大圆盘。《荷花》 (2))只见白浪翻滚,形成一道两丈多高的白色长城。《观潮》 (3))床前明月光,疑是地上霜。《静夜思》 2、比拟 把物当作人或把人当作物,把此物当作彼物来说来写的一种修辞方法。比拟可以分为拟人和拟物两种。比拟可以寓情于物,借物抒情。 (1))从那时起,蒲公英成了我们最喜爱的一种花。它和我们一起睡觉,和我 们一起起床。《金色的草地》 (2))死亡在洪水的狞笑声中逼近。《桥》 (3))那长长的柔软的柳枝,随风飘动着。婀娜的舞姿,是那么美,那么自然。 有两三枝特别长的,垂在水面上,画着粼粼的波纹。当水鸟站在它的腰上唱歌时, 流水也唱和着,发出悦耳的声音。《小桥流水人家》 (4))做人既不可翘尾巴,也不可夹着尾巴。(拟物)

(5))蜡炬成灰泪始干。(拟 人) 3、借代 不直接说出要说的人或事物本来的名称,而借用和该人或该事物密切相关的人或 事物的名称去代替的一种修辞方法。借代可使语言形象鲜明,变化说法,避免语言直白,还可使语言简练、含蓄。 (1))一群泪痕满面的红领巾,相互扶着肩,踮着脚望着,望着 《十里长街送总理》 (2))我正看得入神,西边又飞起一只大蝴蝶,橘红色的身子布满墨绿色的斑纹,呼扇着翅膀缓缓上升。《放风筝》 (3))他开始教化“星期五”。“星期五”很快成为他的好帮手。《鲁滨孙飘流记》4、夸张 用远远超过客观现实的说法来渲染强调事物的某一特点的修辞方法。夸张既可以对事物夸大升级,也可对事物缩小降级。夸张可以渲染气氛,突出事物的特征, 增强语势,加强幽默感。 (1))那当然,“棒打狍子瓢舀鱼,野鸡飞到饭锅里”。《可爱的草塘》 (2))假如没有这泉,济南定会丢失一半的美。《趵突泉》 (3))女人的又矮又瘦,身子很单薄,简直一阵风能把她吹倒似的。《古井》(4))白发三千丈,缘愁似个长。("三千丈"为扩大夸张) (5))芝麻粒儿大的事,不必放在心上。("芝麻粒儿"是缩小夸张) (6))太阳刚一出来,地上已经像下了火。(把前一事物"出来"与后一事物"下火"夸张到几乎是同时出现,有人称此种夸张方式为超前夸张) ※5、拈连

浅谈移就修辞及翻译

浅谈移就修辞及翻译 绵阳师范学院 文小兵 [摘 要]移就是英语中常用的一种修辞格,它由转移修饰语和中心语构成。被修饰的中心语只是形式上的被修饰语,而真正的逻辑被修饰语有时存在于语境之中,有时存于语境之外,二者通过语意的巧移而形成一种临时的搭配。本文主要探讨英语移就修辞格的基本性质、主要特征以及其翻译原则和方法。 [关键词]移就修辞格 类型 特征 翻译 移就是汉、英语中都存在的一种修辞格。“移就”在英语修辞系统中有一个对应名称,叫t ransferr ed epithet或hypallag e(转移修辞)。这种修辞格的格式是把本应用来描写甲事物性质状态的定语移来形容乙事物。使读者产生一种意外之感,留有丰富的想象空间。陈望道定义其为“遇有甲乙两个印象连在一起时,作者就把原属甲印象的性状移属于乙印象的,名叫移就”。例如: (1)“他们被幽闭在宫闱里,戴个花冠,穿着美丽的服装,可是陪伴着他们的只是七弦琴和寂寞的梧桐树。”(周而复《上海的早晨》)“梧桐树”哪有“寂寞”可言?实际上,“寂寞的”是用来描述句中“他们”的心情;(2)A nd w hen I spoke of it,ther e w as a stra ng e embarr assed silence;(fr om A N ew English Cour se Bo ok3by L i Guan yi)句中“silence”谈不上“窘迫”与否, embarr assed在结构上修饰;但从语意上看,它实际上是指我的父母因贫困而无钱过圣诞节,怕我知道了今天是圣诞节而向他们要礼物,可我又恰巧提到了,他们一时不知如何应答所表现的窘迫之情。本文就移就修辞格的使用特点以及翻译加以简单的探悉。 一、移就修辞格的使用类型及特点 移就是艺术语言的一种有效手段。从逻辑上来分析,是不合情理的,但在具体语言环境中却恰倒好处,而且还有很强的艺术魅力。它是利用事物的相近、相关、相属原理,利用人们邻近联想的心理特征去重新进行合乎逻辑的比拟、联想,在特殊的语域中将语义临时“巧移”来实现一种有悖逻辑的逻辑性搭配,从而创造一种新奇感,一种朦胧性,一种艺术魅力;其作用在于引导读者的联想,还有出人意外,引人入胜之妙,从而更形象地表现主题,烘托气氛,渲染意境,表达情感。例如: O ne teacher w r ites that inst ead o f dro wning students’composit ions in critical r ed ink,the t eacher w ill g et far m or e constructive r esults by finding one o r t wo thing s which hav e been do ne better than last time,and co mmenting fav our ably o n them.如果按字面意义把句中的“cr itical r ed ink”译成“挑剔的红墨水”,便有些令人费解,没有领会原作者在这里使用了“t ransferr ed epit het”这一修辞格,也不符合汉语表达习惯,值得商榷。从语义上看,它实际上说“如果教师不采取挑剔的态度,用红笔把学生的作文改的一塌糊涂……” 移就格结构在形式上一般为转移形容词(或相当于形容词作用的分词)+中心语组成。就其语义特征角度来看通常分为三方面: I说明人的修饰语转而说明物 1.说明人的修饰语用来说明具体事物 He crashed dow n on a pro testing chair. 他一屁股坐下,椅子吱吱嘎嘎地作响,好像在提抗议似的。 原文通过移就手法,移情于物,含蓄地描述了此人(He)粗犷、随意的性格。类似用法还有:cr it ical ey es(挑剔的眼神), sleepless nig ht(彻夜不眠),a carefr ee summer(无忧无虑的夏季),a so bbing r iver(呜咽的河流)等。 2.说明人的修饰语用来说抽象事物 He lo oked at me with an air of surpr ised disappr ov al,as a co lo nel might loo k at a private w hose boo tlaces w er e undone. 他带着一种吃惊的、不以为然的神态看着我……(surpr ised)通常用来修饰人,这里作者在特定的语境中把它移来修饰抽象名词(disappr o val),虽不合逻辑,却使语言生动别致。类似有:w ise counsel(睿智的忠告),silent hostility(无言的敌意),ho peless effor ts(无望的努力)等。 II说明物的修饰语说明人 He is no t an easy author. 他不是一个作品很难读懂的作家。easy实际上说明boo k,这里用于修饰w riter,easy w r iter等于a wr it er w ho se bo oks are easy to r ead.例如:a lit eral perso n(刻板的人),a pro found thinker(深奥的思想家),a solemn per so n(庄重的人)等。 III说明甲事物的修饰语用来说明乙事物 1.说明具体事物的修饰语说明抽象事物 Gr ay peace per vaded the w ilder ness-ring ed Ar g entia Bay in New fo undland,w here the A mer ican ships anchor ed to aw ait the arr iv al o f Winsto n Chur chill. 一片灰色的宁静笼罩着纽芬兰四周荒漠的阿根夏湾,美国军舰就停泊在这里,静候着温斯顿?丘吉尔的到来。表示具体颜色的gr ay转用来修饰抽象事物peace. 2.说明具体事物的修饰语用来修饰另一具体事物。 Aft er sever al arid y ears,Eur opeans co nceiv ed t he desig n a ver y lar ge jet a ircr aft fo r carr ying passeng ers on shor t flig hts, co mmonly r eferr ed as t he Airbus. 句中arid原义为土地干旱贫瘠,现在指“研究无结果的”。 3.说明抽象概念的修饰语转移来说明具体事物。 T he sky tur ned to a tender palette o f pink a nd blue. 天空变成了粉红色和蓝色柔和的调色板。 tender原义为柔软的,温和的意思,比如t ender passio n(柔情)等,但在句中tender修饰具体事物palette. 二、移就修辞格现象的翻译方法 I直译 翻译的目的是能够再现原文的形式和意义。由于英汉语中都有移就这一修辞格,为了保留原文的修辞特色,对那些容易理解和接受,其表达方式与汉语相似的移就格,汉译时应尽量使用相同的修辞手段,这样在形式上和功能上都实现了与源语的对等,既保持了源语的简洁含蓄,又符合原文的结构形式,较好的表达了原文的修辞效果。 — 102 —

什么是移就——修辞手法

什么是移就——修辞手法 本文是关于什么是移就——修辞手法,感谢您的阅读! 什么是移就修辞手法 什么是移就: 移就修辞格在作品中经常出现,能收到以少胜多、含蕴深远的表达效果。什么是移就呢?在辞海解释如下:甲乙两项关联,就把原来属于形容甲事物的修饰语移属乙事物,叫移就。 唐铖《修辞格》说:“两个观念联系在一起时,一个的形容词常常移用于他一个上头。” 移就是一种超乎常格的语言现象,也是词语搭配的创造性运用。 通过词语的移用,将人的情绪、状态同事物联系起来,不需要耗费更多的笔墨,极简练地把人的情绪、思想、性格鲜明地表达出来,或将事物的形状、本质突出出来,而且使语言出奇制胜,富于变化,饶有情趣。 移就的种类:移人于物和移物于物。好像有点与拟人和拟物类似。 移人于物,就是把原来形容人的修饰语移用于物。 如: 郁达夫《还乡记》中:“我女人经过的悲哀的足迹,现在有我一步步的践踏过去!”“悲哀”原是表现人的心情悲凉、哀伤,这里用来修饰“足迹”。 朱自清《荷塘月色》中:“叶子底下是脉脉的流水。”“脉脉”是指默默地用眼神或行动表达情意,形容人含情的样子,有“脉脉含

情”“盈盈一水间,脉脉不得语”之词句,这里却用来修饰“流水”。 陆游《过采石有感》:“明日重寻石头路,醉鞍谁与共联翩。”“醉”的本是放翁,表现其情态,这里却移用于“鞍”。 移物于物,把形容甲事物的修饰语移用于乙事物。 如: 鲁迅《纪念刘和珍君》中把描摹颜色的“浓黑”用来修饰“悲凉”,表现“悲凉”的沉重浓烈: “我将深味这非人间的浓黑的悲凉——” 峻青《海滨仲夏夜》中“晚霞”原不会“燃烧”,这里却把此词移用来形容“晚霞”的形态和色彩。 “西边的天空,还燃烧着一片橘红色的晚霞。” 李瑛《一月的哀思》中把描摹颜色的“苍白”同来修饰“日子”,表现“日子”让人伤恸: “我不相信,一九七六年的日历,会埋藏着这样苍白的日子。” 感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢

移就修辞

什么是移就: 移就修辞格在作品中经常出现,能收到以少胜多、含蕴深远的表达效果。什么是移就呢?在辞海解释如下:甲乙两项关联,就把原来属于形容甲事物的修饰语移属乙事物,叫移就。 唐铖《修辞格》说:“两个观念联系在一起时,一个的形容词常常移用于他一个上头。” 移就是一种超乎常格的语言现象,也是词语搭配的创造性运用。 通过词语的移用,将人的情绪、状态同事物联系起来,不需要耗费更多的笔墨,极简练地把人的情绪、思想、性格鲜明地表达出来,或将事物的形状、本质突出出来,而且使语言出奇制胜,富于变化,饶有情趣。 移就的种类:移人于物和移物于物。好像有点与拟人和拟物类似。 移人于物,就是把原来形容人的修饰语移用于物。 如:郁达夫《还乡记》中:“我女人经过的悲哀的足迹,现在有我一步步的践踏过去!”“悲哀”原是表现人的心情悲凉、哀伤,这里用来修饰“足迹”。 朱自清《荷塘月色》中:“叶子底下是脉脉的流水。”“脉脉”是指默默地用眼神或行动表达情意,形容人含情的样子,有“脉脉含情”“盈盈一水间,脉脉不得语”之词句,这里却用来修饰“流水”。 陆游《过采石有感》:“明日重寻石头路,醉鞍谁与共联翩。”“醉”的本是放翁,表现其情态,这里却移用于“鞍”。 移物于物,把形容甲事物的修饰语移用于乙事物。 如:鲁迅《纪念刘和珍君》中把描摹颜色的“浓黑”用来修饰“悲凉”,表现“悲凉”的沉重浓烈:“我将深味这非人间的浓黑的悲凉——” 峻青《海滨仲夏夜》中“晚霞”原不会“燃烧”,这里却把此词移用来形容“晚霞”的形态和色彩。“西边的天空,还燃烧着一片橘红色的晚霞。” 李瑛《一月的哀思》中把描摹颜色的“苍白”同来修饰“日子”,表现“日子”让人伤恸:“我不相信,一九七六年的日历,会埋藏着这样苍白的日子。” 所谓“移就”,就是有意识的把描写甲事物的词语移用来描写乙事物。 一般可分为移人于物、移物于人、移物于物三类: 移就-㈠移人于物 把描写人的词语移用来描写物,从侧面衬托人的思想感情,增强语言的表达效果。如: ①她们被幽闭在宫闱里,戴个花冠,穿着美丽的服装,可是陪伴着她们的只是七弦琴和寂寞的梧桐树。”(周而复《上海的早晨》) “寂寞”本是人的一种感受,现在用来描写物“梧桐树”,以正面衬托“被幽闭在宫闱里”人的孤寂。 ②他留着浓黑的胡须,目光明亮,满头是倔强得一簇簇直竖起来的头发,仿佛处处在告白他对现实社会的不调和。(唐弢《琐忆》) “倔强”一般是用来刻画人物的性格,这里却用来修饰“头发”,而正是这种错位移用,表现出了鲁迅先生倔强的性格品质和不屈不挠的斗争精神。

33种修辞手法

33种修辞手法 I Phonetic figure of speech 语音修辞 1.Alliteration 押头韵 Bread not bombs. Cut crimes with jobs not jails. Time and tide waits for no man. 2.Assonance 押元音 Let us help you extend yourself. Could anything ever replace the taste of old grape and apple juice. Haste makes waste. Spend dime save your time. 3.Consonance 尾韵 Women don’t a gonize, organize. Farms not arms. 4.Aposiopesis 中间间断法 Another step forward, you will… 5.Pun 双关 To England I will steal, and there I’ll steal. If we don’t hang together, we hang separately. On Sunday they pray for you, on Monday they prey on you. You earn your living. You urn your dead. II Syntactic figure of speech 句法修辞 1. Repetition 重复 There is no, no, no, life. 2. Anaphora 句首重复 I want to know, I want to know who is the girl. 3.Epiphora 句尾重复 Reading makes a full man, conference a ready man and writing an exact man. 4.Simploce 首尾重复 Those who are toil to death, those who are worried to death, those who are bored to death.

(小学语文基础知识)什么是移就——修辞手法

什么是移就——修辞手法小学语文基础知识 什么是移就修辞手法 什么是移就: 移就修辞格在作品中经常出现,能收到以少胜多、含蕴深远的表达效果。什么是移就呢?在辞海解释如下:甲乙两项关联,就把原来属于形容甲事物的修饰语移属乙事物,叫移就。 唐铖《修辞格》说:“两个观念联系在一起时,一个的形容词常常移用于他一个上头。” 移就是一种超乎常格的语言现象,也是词语搭配的创造性运用。 通过词语的移用,将人的情绪、状态同事物联系起来,不需要耗费更多的笔墨,极简练地把人的情绪、思想、性格鲜明地表达出来,或将事物的形状、本质突出出来,而且使语言出奇制胜,富于变化,饶有情趣。 移就的种类:移人于物和移物于物。好像有点与拟人和拟物类似。 移人于物,就是把原来形容人的修饰语移用于物。 如: 郁达夫《还乡记》中:“我女人经过的悲哀的足迹,现在有我一步步的践踏过去!”“悲哀”原是表现人的心情悲凉、哀伤,这里用来修饰“足迹”。

朱自清《荷塘月色》中:“叶子底下是脉脉的流水。”“脉脉”是指默默地用眼神或行动表达情意,形容人含情的样子,有“脉脉含情”“盈盈一水间,脉脉不得语”之词句,这里却用来修饰“流水”。 陆游《过采石有感》:“明日重寻石头路,醉鞍谁与共联翩。”“醉”的本是放翁,表现其情态,这里却移用于“鞍”。 移物于物,把形容甲事物的修饰语移用于乙事物。 如: 鲁迅《纪念刘和珍君》中把描摹颜色的“浓黑”用来修饰“悲凉”,表现“悲凉”的沉重浓烈: “我将深味这非人间的浓黑的悲凉——” 峻青《海滨仲夏夜》中“晚霞”原不会“燃烧”,这里却把此词移用来形容“晚霞”的形态和色彩。 “西边的天空,还燃烧着一片橘红色的晚霞。” 李瑛《一月的哀思》中把描摹颜色的“苍白”同来修饰“日子”,表现“日子”让人伤恸: “我不相信,一九七六年的日历,会埋藏着这样苍白的日子。”

成语中的移就和拟人修辞手法

成语中地移就和拟人修辞手法 中学语文教材中出现了“移就”修辞方法,就是“把人类地性状移属于非人地或无知地事物”(陈望道《修辞发凡》).学生在学习时往往将它和过去学过地“拟人”修辞手法混淆起来,分辨不清.那在成语中,又该怎样区分“拟人”和“移就”这两种修辞手法呢? 一、从构成地基础看,“拟人”是把无生命地非生物和有生命地生物当作人来描写,而“移就”则是拿本来表示人地思想感情地词语用来修饰其他事物.如:①生公说法,顽石点头;②桃羞杏让;③愁云惨雾. 例①中地顽石能听生公说法,又冲生公点头;例②中地桃杏会生惭愧之心而有谦让之举,显然都采用了拟人修辞方法,把物当作人来写.例③中地“愁”和“惨”原来表示人地情状,现在移来修饰“云”和“雾”,修辞上属移就. 二、从表达地重点看,“拟人”着重模拟人地动作与思想感情,如例①②着重点不在顽石和桃杏这些事物,而在于它们地人化了动作与思想感情;“移就”地着重点则在描述事物地性状特点,如例③地中心语指地是事物——云和雾,“愁”和“惨”则描述其性状特点,起修饰作用. 三、从语言地组织看,“拟人”是“主——谓”结构,而“移就”通常是“定语——中心词”结构.如例①以人地动作“听”和“点头”等等描写顽石,结构上是主语(顽石)谓语(“听”和“点头”),是“拟人”;例②结构上也是主语(桃杏)谓语(惭愧、谦让),是“拟

人”;而例③用“愁”和“惨”等词修饰云和雾,结构上是定语(“愁”和“惨”)中心词(云和雾),是“移就”;再如:④骄阳似火. 这里,以人地品质“骄”去修饰“太阳”,结构上是定语(骄)中心词(太阳),也是移就. 其他运用拟人修辞手法地成语有:春风得意;风木含悲;燕妒莺惭;天诛地灭;不翼而飞;不胫而走;闭月羞花;怒发冲冠;等等. 其他运用移就修辞手法地成语有:愁红惨绿;纷红骇绿;喜颜笑眼;愁肠百结;愁肠寸断;愁肠九转;愁眉不展;愁眉苦脸;怒发冲冠;疾言厉色;和颜悦色;凄风苦雨;等等. 总之,如果我们不但理解“拟人”和“移就”各自地定义,而且掌握它们地基本结构方式,那就不难在学习和运用过程中将这两种修辞手法清楚地区分开来.

移就修辞

移就: 移就修辞格在作品中经常出现,能收到以少胜多、含蕴深远的表达效果。什么是移就呢?在辞海解释如下:甲乙两项关联,就把原来属于形容甲事物的修饰语移属乙事物,叫移就。 移就是一种超乎常格的语言现象,也是词语搭配的创造性运用。 通过词语的移用,将人的情绪、状态同事物联系起来,不需要耗费更多的笔墨,极简练地把人的情绪、思想、性格鲜明地表达出来,或将事物的形状、本质突出出来,而且使语言出奇制胜,富于变化,饶有情趣。 移就的种类:移人于物和移物于物。好像有点与拟人和拟物类似。 移人于物,就是把原来形容人的修饰语移用于物。 如:郁达夫《还乡记》中:“我女人经过的悲哀的足迹,现在有我一步步的践踏过去!”“悲哀”原是表现人的心情悲凉、哀伤,这里用来修饰“足迹”。 朱自清《荷塘月色》中:“叶子底下是脉脉的流水。”“脉脉”是指默默地用眼神或行动表达情意,形容人含情的样子,有“脉脉含情”“盈盈一水间,脉脉不得语”之词句,这里却用来修饰“流水”。

移物于物,把形容甲事物的修饰语移用于乙事物。 如:鲁迅《纪念刘和珍君》中把描摹颜色的“浓黑”用来修饰“悲凉”,表现“悲凉”的沉重浓烈:“我将深味这非人间的浓黑的悲凉——” 峻青《海滨仲夏夜》中“晚霞”原不会“燃烧”,这里却把此词移用来形容“晚霞”的形态和色彩。“西边的天空,还燃烧着一片橘红色的晚霞。” 李瑛《一月的哀思》中把描摹颜色的“苍白”同来修饰“日子”,表现“日子”让人伤恸:“我不相信,一九七六年的日历,会埋藏着这样苍白的日子。” 移就-㈠移人于物 把描写人的词语移用来描写物,从侧面衬托人的思想感情,增强语言的表达效果。如: ①她们被幽闭在宫闱里,戴个花冠,穿着美丽的服装,可是陪伴着她们的只是七弦琴和寂寞的梧桐树。”(周而复《上海的早晨》) “寂寞”本是人的一种感受,现在用来描写物“梧桐树”,以正面衬托“被幽闭在宫闱里”人的孤寂。 ②他留着浓黑的胡须,目光明亮,满头是倔强得一簇簇直竖起来的头发,仿佛处处在告白他对现实社会的不调和。(唐弢《琐忆》)

什么是拈连修辞手法及与移就的异同.doc

什么是拈连修辞手法及与移就的异同 什么是拈连定义:拈连,就是指借助上下文的语义关连,把上文适用于甲事物的词语顺手拈来,巧妙地用于下文本来不相配的乙事物上的修辞方式。用处:它常常是把适用于具体事物的动词用于抽象事物,使语言更加形象生动。举例:“他们可以承担一个浩大的战争,可以承担重建家园的种种艰辛,可是却承担不了如此沉重的离情。”(魏巍《依依惜别的深情》)拈连与移就的异同:相同点:拈连与移就属于词语的移用区别:(1)拈连以上下文的关连为条件,而移就不以上下文语义关联为条件。从上面例句可看出,前文的“承担战争”、“承担艰辛”是正常搭配,在末句中,构成拈连的两个词语“承担”和“离情”间的搭配,孤立地看是不合常规的,没有前面两句,这一句就不能成立。(2)用来拈连的词语一般是谓语动词,而移就所移的一般是修饰语。(3)拈连往往借助上下文联系,将上文描写具体事物的词语拈来,用于下文的抽象事物,而移就是为了表达情感的需要,只把适用于甲事物的词语移植来修饰乙事物。 什么是拈连定义:拈连,就是指借助上下文的语义关连,把上文适用于甲事物的词语顺手拈来,巧妙地用于下文本来不相配的乙事物上的修辞方式。用处:它常常是把适用于具体事物的动词用于抽象事物,使语言更加形象生动。举例:“他

们可以承担一个浩大的战争,可以承担重建家园的种种艰辛,可是却承担不了如此沉重的离情。”(魏巍《依依惜别的深情》)拈连与移就的异同:相同点:拈连与移就属于词语的移用区别:(1)拈连以上下文的关连为条件,而移就不以上下文语义关联为条件。从上面例句可看出,前文的“承担战争”、“承担艰辛”是正常搭配,在末句中,构成拈连的两个词语“承担”和“离情”间的搭配,孤立地看是不合常规的,没有前面两句,这一句就不能成立。(2)用来拈连的词语一般是谓语动词,而移就所移的一般是修饰语。(3)拈连往往借助上下文联系,将上文描写具体事物的词语拈来,用于下文的抽象事物,而移就是为了表达情感的需要,只把适用于甲事物的词语移植来修饰乙事物。 什么是拈连定义:拈连,就是指借助上下文的语义关连,把上文适用于甲事物的词语顺手拈来,巧妙地用于下文本来不相配的乙事物上的修辞方式。用处:它常常是把适用于具体事物的动词用于抽象事物,使语言更加形象生动。举例:“他们可以承担一个浩大的战争,可以承担重建家园的种种艰辛,可是却承担不了如此沉重的离情。”(魏巍《依依惜别的深情》)拈连与移就的异同:相同点:拈连与移就属于词语的移用区别:(1)拈连以上下文的关连为条件,而移就不以上下文语义关联为条件。从上面例句可看出,前文的“承担战争”、“承担艰辛”是正常搭配,在末句中,构成拈连的两

相关主题
相关文档
最新文档