庖丁解牛_原文及翻译

庖丁解牛_原文及翻译
庖丁解牛_原文及翻译

原文

庖(p a o)丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦(y 1 )(5),砉(乂口)然(6)向然,奏刀騞然(7),莫不中音。合于《桑林》(8)之舞,乃中《经首》之会(9)。

文惠君曰:“嘻(10),善哉!技盖(通:盍)(11)至此乎?” 庖丁释刀对曰:“臣之所好者道(12)也,进(13)乎技矣。始臣之

解牛之时,所见无非牛者。三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇(14)而不以目视,官知止而神欲行(15)。依乎天理(16),批大郤(17),导大竅(18),因其固然(19)技经肯綮之未尝(20),而况大軱

(g a)(21)乎!良庖岁更刀,割(22)也;族(23)庖月更刀,折(24)也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发(25)于硎(x i ng)

彼节者有间(26),而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎(27)其于游

刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族(28),吾见其难为,怵(29)然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微,謋(hu b)(30)

然已解(26),如土委地(31)。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志(32),善刀(33)而藏之。”

文惠君曰:“善哉,吾闻庖丁之言,得养生(34)焉。”

注释

(5 )踦(y 1 ):支撑,接触。这里的意思是宰牛时抬起一条腿,用膝盖抵住牛。

(11)盖:同“盍”,亦即“何”,何,怎样。

(12 )道:天道,自然的规律。

(13)进:超过。

(14 )遇:会合,接触

(15)官知:这里指视觉。神欲:指精神活动。

(16)天理:指牛体的自然的肌理结构。

(17)批:击,劈开。郤:空隙。

(18)导:顺着,循着,这里有导入的意思。竅(ku a n):空。

(19)因:依。固然:指牛体本来的结构。

(20 )技经:犹言经络。技,据清俞樾考证,当是“枝”字之误,指支脉。经,经脉。肯:紧附在骨上的肉。綮(q 1 ng):筋肉聚结处。技经肯綮之未尝,即“未尝技经肯綮”的宾语前置。

(21)W(g u):股部的大骨。

(22 )害归这里指生割硬砍。

(23)族:众,指一般的。

(24)折:断,指用用刀折骨。

(25)发:出。硎(x ng):磨刀石。

(26 )节:关节。间:间隙。

(27 )恢恢乎:宽绰的样子。

(28)族:指(筋骨)交错聚结处。

(29 )怵(ch u )然:害怕的样子,这里指小心翼翼的样子

(30)謋(hu b ):骨肉分离的声音

(31 )委地:委:卸落,坠下。散落在地上

(32)踌躇满志:悠然自得心满意足。

(33)善刀:善通“缮”,修治,这里是拭擦的意思。擦拭刀

(34)养生:指养生之道。

译文

有一个姓丁的厨师替梁惠王宰牛,手所接触的地方,肩所靠着的地方,脚所踩着的地方,膝所顶着的地方,都发出皮骨相离声,进刀时发出(读

‘huo')地响声,这些声音没有不合乎音律的。它合乎《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。

梁惠王说:“嘻!好啊!你的技术怎么会高明到这种程度呢?”

厨师放下刀子回答说:“臣下所喜好的是自然的规律,这已经超过了对于宰牛技术的追求。当初我刚开始宰牛的时候,(对于牛体的结构还不了解),(看到的)没有不是全牛的,(和一般人所见一样)。三年之后,(见到的是牛的内部肌理筋骨),再也看不见整头的牛了。现在宰牛的时候,臣下只是用精神去和牛接触,而不用眼睛去看,就像视觉停止了而精神在活动。顺着牛体的肌理结构,劈开筋骨间大的空隙,沿着骨节间的空穴使刀,都是依顺着牛体本来的结构。宰牛的刀从来没有碰过经络相连的地方、紧附在骨头上的肌肉和肌肉聚结的地方,更何况股部的大骨呢?技术高明的厨工每年换一把刀,是因为他们用刀子去割肉。技术一般的厨工每月换一把刀,因为他们用刀子去砍骨头。现在臣下的这把刀已用了十九年了,宰牛数千头,而刀口却像刚从磨刀石上磨出来的。牛身上的骨节是有空隙的,但是刀刃没有厚度,用这样薄的刀刃刺入有空隙的骨节,那么在运转刀刃时一定宽绰而有余地(游刃有余)了,因此用了十九年而刀刃仍像刚从磨刀石上磨出来一样。即使如此,可是每当碰上筋骨交错的地方,我一见那里难以下刀,就十分警惕而小心翼翼,目光集中,动作放慢。刀子轻轻地动一下,哗啦一声骨肉就已经分离,像一堆泥土散落在地上了。我提起刀站着,为这一成功而得意地四下环顾,为这一成功而悠然自得、心满意足。拭好了刀把它收起来。”

梁惠王说:“好啊!我听了你的话,学到了养生之道啊。”⑴

庖丁解牛翻译

(吾生也有涯,而知也无涯。以有涯随无涯,殆已!已而为知者,殆而已矣!为善无近名,为恶无近刑。缘督以为经,可以保身,可以全生,可以养亲,可以尽年。) 我的生命是有限的,而知识是无限的。以有限的生命去追求无限的知识,真是危险啊!已经有了危险,还要执著地去追求知识,那么除了危险以外就什么都已经没有了。做好事不要求名,做坏事不要受刑罚,以遵循虚无的自然之道为宗旨,便可以保护生命,可以保全天性,可以养护新生之机,可以享尽天年。 庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。 庖丁给梁惠王宰牛。手接触的地方,肩膀倚靠的地方,脚踩的地方,膝盖顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的:合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。 文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?” 梁惠王说:“嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊?” 庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者。三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。” 庖丁放下刀回答说:“我追求的,是道(本为虚词,无特定之意,可解成自然的规律),已经超过一般的技术了。起初我宰牛的时候,眼里看到的是一只完整的牛;三年以后,再未见过完整的牛了(意思是:只看见一个虚线的牛,就是只看见怎么样去解)。现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,感官停止了而精神在活动。依照牛的生理上的天然结构,砍入牛体筋骨相接的缝隙,顺着骨节间的空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨呢!技术好的厨师每年更换一把刀,是用刀割断筋肉割坏的(就像我们用刀割绳子一样);技术一般的厨师每月就得更换一把刀,是砍断骨头而将刀砍坏的(因为不知道怎么砍,所以砍到骨头的时候就容易坏)。如今,我的刀用了十九年,所宰的牛有几千头了,但刀刃锋利得就像刚在磨刀石上磨好的一样。那牛的骨节有间隙,而刀刃很薄;用很薄的刀刃插入有空隙的骨节,宽宽绰绰地,那么刀刃的运转必然是有余地的啊!因此,十九年来,刀刃还像刚从磨刀石上磨出来的一样。虽然是这样,每当碰到筋骨交错聚结的地

《庖丁解牛》原文和翻译

庖丁为文惠君解牛。手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中 师给梁惠王宰牛。手所接触的地方,肩膀所倚靠的地方,脚所踩的地方,膝盖所顶的地方,哗哗作响,厨进刀时豁豁地,没有不合音律的:合乎(汤时)音:合于 《桑林》之舞,乃中《经首》之会文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎” 《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。梁惠王说:“嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊” 庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也;进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者;三年之后, 厨师放下刀回答说:“我所爱好的,是(事物的)规律,(已经)超过(一般的)技术了。开始我宰牛的时候,眼里所看到的没有不是牛的;三年以后, 未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知目而神欲行。依乎天理,批大却,导大窾, 不再能见到整头的牛了。现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,视觉停止了而精神在活动。依照(牛的生理上的)天然结构,击入牛体筋骨(相接的)缝隙,顺着(骨节间的)空处进刀 因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀 依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨大呢!技术好的厨师每年更换一把刀,(是用刀硬)割断筋肉;一般的厨师每月(就得)更换一把刀,(是用刀)砍断骨头。如今,我的刀(用了)十

九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢 年,所宰的牛有几千头了,但刀刃的锋利就象刚从磨刀石上磨出来的一样。那牛的骨节有间隙,而刀刃很薄;用很薄的(刀刃)插入有空隙的(骨节),宽宽绰绰地,对刀刃的运转乎其于游刃必有余地矣!是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒, 九必然是有余地的啊!因此,十九年来,刀刃还象刚从磨刀石上磨出来的一样。虽然是这样,每当碰到(筋骨)交错聚结的地方,我看到那里很难下刀,就小心翼翼地提高警惕,视为止,行为迟。动刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志;善刀而藏之。” 视力集中到一点,动作缓慢下来,动起刀来非常轻,豁啦一声,(牛的骨和肉一下子)解开了,就象泥土散落在地上一样。(我)提着刀站立起来,为此举目四望,为此志得意满,(然后)把刀擦抹干净,收藏起来。” 文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。” 梁惠王说:“好啊!我听了厨师的这番话,懂得了养生的道理了。”? ?

《庖丁解牛》课文全析

《庖丁解牛》课文全析 事物 比喻 刀子 人的生命/精神 牛身體的複雜結構 世事的紛繁及障礙 解牛過程 人生的歷程 解牛方法 養生之道 良庖及族庖 良庖 族庖 未能參透事物所隱藏的道理 不能順著自然法則去做 不明事理,喜歡蠻幹 2.莊子藉庖丁解牛所述的養生道理,說明: 2.1莊子以解牛為比喻,說出應世者處事好比解牛一樣,要了解事情的來龍去脈,找出 問題徵結所在,所謂「依乎天理」,能順其勢而為,事情才能被解

決。 2.2解牛有時會遇到筋骨交錯的地方,好比行事遇到障礙,便要巧妙地避過,且加倍小 心謹慎,集中精神去應付;於是事情便可得到解決,生命便可以不受損,盡享天年。 2.3由於庖丁解牛得法,所以十九年而刀刃如新,這就好比人生處世,面對種種困難, 仍能保持完好的生命而不受損。 3.寓言說理的效果: 3.1故事雖為虛構,然而含有勸戒、諷諭的作用。 3.2借此喻彼,使深奧的道理簡單化。 丁、論在證先的手法: 1.手法:前文先概括論說養生的道理,下文再舉出文惠君問庖丁解牛的寓言作證。 2.好處: 2.1文章的主旨能「開門見山」,呈現在讀者面前; 2.2突出主題,使人較易理解及接受; 2.3理例相輔,使人一目了然,避免只論而無證,所造成的空洞、枯燥的毛病。 戊、作者說理方法: 1.層層遞進:

1.1莊子把解牛的經歷分三個階段去寫:「所見無非牛者」、「未嘗見全牛也」,以及「以神遇而不以目視」,把解牛之技術逐層提升,層層遞進。 1.2莊子以宰牛之道理去說明養生之道。「族庖月更刀」、「良庖歲更刀」,庖丁「十九年而刀刃若新發於硎」,保養刀就如保養精神,逐層說明。 1.3先寫庖丁解牛的高超技術,再以文惠君對庖丁之讚歎,引出庖丁對解牛的見解,最後寫文惠君領悟到養生之道,層層深入。 2.善用比喻: 2.1莊子借「族庖」、「良庖」及「庖丁」對運刀解牛之不同方法,指出能否好好保養刀子,從而暗喻他們是違反養生之道的人,把養生之哲理具體而形象地呈現出來。 2.2莊子以庖丁解牛比喻養生之道。 2.3莊子借「刀」、「牛」作比喻,牛體比喻在繁雜社會中要面對的事,刀就是人的生命,解牛的過程是人生的歷程。 3.善用對比: 3.1莊子以有限的生命與無限的知識作對比,從而指出以「有涯隨無涯,殆已。」說明這是危害生命的。 3.2以「族庖」、「良庖」的不懂運刀,令刀「折」、「割」,對比於庖丁的「十九年而刀刃若新發於硎」,反襯庖丁技藝高超,而且深明解牛之道。 3.3庖丁解牛前後之技術作一對比,初時解牛,無非全牛;三年後

《庖丁解牛》翻译及练习

《庖丁解牛》翻译及练习 庖丁解牛第一段原文及翻译 庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。 翻译:厨师给梁惠王宰牛。手所接触的地方,肩膀所倚靠的地方,脚所踩的地方,膝盖所顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的:合乎《桑林》舞乐的节拍,又合乎《经首》乐曲的节奏。 庖丁解牛第二段原文及翻译 文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?” 翻译:梁惠王说:“嘻,好啊!技术怎么竟会高超到这种程度啊?” 庖丁解牛第三段原文及翻译 庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者。三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。” 翻译:厨师放下刀回答说:“我所爱好的,是规律,超过技术了。开始我宰牛的时候,眼里所看到的没有不是牛的;三年以后,不再能见到整头的牛了。现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,视觉停止了而精神在活动。依照天然结构,击入牛体筋骨缝隙,顺着空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨呢!技术好的厨师每年更换一把刀,割断筋肉;一般的厨师每月更换一把刀,砍断骨头。如今,我的刀十九年,所宰的牛有几千头了,但刀刃的锋利就象刚从磨刀石上磨出来的一样。那牛的骨节有间隙,而刀刃很薄;用很薄的插入有空隙的,宽宽绰绰地,对刀刃的运转必然是有余地的啊!因此,十九年来,刀刃还象刚从磨刀石上磨出来的一样。虽然是这样,每当碰到交错聚结的地方,我看到那里很难下刀,就小心翼翼地提高警惕,视力集中到一点,动作缓慢下来,动起刀来非常轻,豁啦一声,解开了,就象泥土散落在地上一样。提着刀站立起来,为此举目四望,为此志得意满,把刀擦抹干净,收藏起来。” 庖丁解牛第四段原文及翻译 文惠君曰:“善哉,吾闻庖丁之言,得养生焉。” 翻译:梁惠王说:“好啊!我听了厨师的这番话,懂得了养生的道理了。” 庖丁解牛练习设计 1、对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是 A 嘻,善哉!技盖至此乎? 盖:大概 B 批大却,导大窾,因其固然 批:劈击 C 动刀甚微,謋然已解,如土委地委:卸落、坠下 D 善刀而藏之 善:修治 2、下列各组句子中,加点的词语的意义和用法相同的一组是 A 庖丁为文惠君解牛 为之四顾,为之踌躇满志

庖丁解牛_原文及翻译

原文 庖(p a o)丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦(y 1 )(5),砉(乂口)然(6)向然,奏刀騞然(7),莫不中音。合于《桑林》(8)之舞,乃中《经首》之会(9)。 文惠君曰:“嘻(10),善哉!技盖(通:盍)(11)至此乎?” 庖丁释刀对曰:“臣之所好者道(12)也,进(13)乎技矣。始臣之 解牛之时,所见无非牛者。三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇(14)而不以目视,官知止而神欲行(15)。依乎天理(16),批大郤(17),导大竅(18),因其固然(19)技经肯綮之未尝(20),而况大軱 (g a)(21)乎!良庖岁更刀,割(22)也;族(23)庖月更刀,折(24)也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发(25)于硎(x i ng) 彼节者有间(26),而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎(27)其于游 刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族(28),吾见其难为,怵(29)然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微,謋(hu b)(30) 然已解(26),如土委地(31)。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志(32),善刀(33)而藏之。” 文惠君曰:“善哉,吾闻庖丁之言,得养生(34)焉。” 注释 (5 )踦(y 1 ):支撑,接触。这里的意思是宰牛时抬起一条腿,用膝盖抵住牛。 (11)盖:同“盍”,亦即“何”,何,怎样。 (12 )道:天道,自然的规律。 (13)进:超过。 (14 )遇:会合,接触 (15)官知:这里指视觉。神欲:指精神活动。 (16)天理:指牛体的自然的肌理结构。 (17)批:击,劈开。郤:空隙。 (18)导:顺着,循着,这里有导入的意思。竅(ku a n):空。 (19)因:依。固然:指牛体本来的结构。 (20 )技经:犹言经络。技,据清俞樾考证,当是“枝”字之误,指支脉。经,经脉。肯:紧附在骨上的肉。綮(q 1 ng):筋肉聚结处。技经肯綮之未尝,即“未尝技经肯綮”的宾语前置。 (21)W(g u):股部的大骨。 (22 )害归这里指生割硬砍。 (23)族:众,指一般的。 (24)折:断,指用用刀折骨。 (25)发:出。硎(x ng):磨刀石。

(完整word版)《庖丁解牛》翻译及练习

《庖丁解牛》翻译及练习 庖丁解牛第一段原文及翻译 庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。 翻译:厨师给梁惠王宰牛。手所接触的地方,肩膀所倚靠的地方,脚所踩的地方,膝盖所顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的:合乎《桑林》舞乐的节拍,又合乎《经首》乐曲的节奏。 庖丁解牛第二段原文及翻译 文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?” 翻译:梁惠王说:“嘻,好啊!技术怎么竟会高超到这种程度啊?” 庖丁解牛第三段原文及翻译 庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者。三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。” 翻译:厨师放下刀回答说:“我所爱好的,是规律,超过技术了。开始我宰牛的时候,眼里所看到的没有不是牛的;三年以后,不再能见到整头的牛了。现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,视觉停止了而精神在活动。依照天然结构,击入牛体筋骨缝隙,顺着空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨呢!技术好的厨师每年更换一把刀,割断筋肉;一般的厨师每月更换一把刀,砍断骨头。如今,我的刀十九年,所宰的牛有几千头了,但刀刃的锋利就象刚从磨刀石上磨出来的一样。那牛的骨节有间隙,而刀刃很薄;用很薄的插入有空隙的,宽宽绰绰地,对刀刃的运转必然是有余地的啊!因此,十九年来,刀刃还象刚从磨刀石上磨出来的一样。虽然是这样,每当碰到交错聚结的地方,我看到那里很难下刀,就小心翼翼地提高警惕,视力集中到一点,动作缓慢下来,动起刀来非常轻,豁啦一声,解开了,就象泥土散落在地上一样。提着刀站立起来,为此举目四望,为此志得意满,把刀擦抹干净,收藏起来。” 庖丁解牛第四段原文及翻译 文惠君曰:“善哉,吾闻庖丁之言,得养生焉。” 翻译:梁惠王说:“好啊!我听了厨师的这番话,懂得了养生的道理了。” 庖丁解牛练习设计 1、对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是 A 嘻,善哉!技盖至此乎?盖:大概 B 批大却,导大窾,因其固然批:劈击 C 动刀甚微,謋然已解,如土委地委:卸落、坠下 D 善刀而藏之善:修治 2、下列各组句子中,加点的词语的意义和用法相同的一组是 A 庖丁为文惠君解牛 为之四顾,为之踌躇满志 B 今臣之刀十九年矣

庖丁解牛_原文及翻译

原文 庖(páo)丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦(yǐ )(5),砉(xū)然(6)向然,奏刀騞然(7),莫不中音。合于《桑林》(8)之舞,乃中《经首》之会(9)。 文惠君曰:“嘻(10),善哉!技盖(通:盍)(11)至此乎?” 庖丁释刀对曰:“臣之所好者道(12)也,进(13)乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者。三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇(14)而不以目视,官知止而神欲行(15)。依乎天理(16),批大郤(17),导大窾(18),因其固然(19)技经肯綮之未尝(20),而况大軱(gū)(21)乎!良庖岁更刀,割(22)也;族(23)庖月更刀,折(24)也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发(25)于硎(xíng)。彼节者有间(26),而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎(27)其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族(28),吾见其难为,怵(29)然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微,謋(hu?)(30)然已解(26),如土委地(31)。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志(32),善刀(33)而藏之。” 文惠君曰:“善哉,吾闻庖丁之言,得养生(34)焉。” 注释 (5)踦(yǐ ):支撑,接触。这里的意思是宰牛时抬起一条腿,用膝盖抵住牛。 (11)盖:同“盍”,亦即“何”,何,怎样。 (12)道:天道,自然的规律。 (13)进:超过。 (14)遇:会合,接触 (15)官知:这里指视觉。神欲:指精神活动。 (16)天理:指牛体的自然的肌理结构。 (17)批:击,劈开。郤:空隙。 (18)导:顺着,循着,这里有导入的意思。窾(kuǎn):空。 (19)因:依。固然:指牛体本来的结构。 (20)技经:犹言经络。技,据清俞樾考证,当是“枝”字之误,指支脉。经,经脉。肯:紧附在骨上的肉。綮(qìng):筋肉聚结处。技经肯綮之未尝,即“未尝技经肯綮”的宾语前置。 (21)軱(gū):股部的大骨。 (22)割:这里指生割硬砍。 (23)族:众,指一般的。

《庖丁解牛》课文全析

《庖丁解牛》课文全析 导读:事物 比喻 刀子 人的生命/精神 牛身體的複雜結構 世事的紛繁及障礙 解牛過程 人生的歷程 解牛方法 養生之道 良庖及族庖 良庖 族庖 未能參透事物所隱藏的道理 不能順著自然法則去做 不明事理,喜歡蠻幹 2.莊子藉庖丁解牛所述的養生道理,說明: 2.1莊子以解牛為比喻,說出應世者處事好比解牛一樣,要了解事情的來龍去脈,找出 問題徵結所在,所謂「依乎天理」,能順其勢而為,事情才能被解決。

2.2解牛有時會遇到筋骨交錯的地方,好比行事遇到障礙,便要巧妙地避過,且加倍小 心謹慎,集中精神去應付;於是事情便可得到解決,生命便可以不受損,盡享天年。 2.3由於庖丁解牛得法,所以十九年而刀刃如新,這就好比人生處世,面對種種困難, 仍能保持完好的生命而不受損。 3.寓言說理的效果: 3.1故事雖為虛構,然而含有勸戒、諷諭的作用。 3.2借此喻彼,使深奧的道理簡單化。 丁、論在證先的手法: 1.手法:前文先概括論說養生的道理,下文再舉出文惠君問庖丁解牛的寓言作證。 2.好處: 2.1文章的主旨能「開門見山」,呈現在讀者面前; 2.2突出主題,使人較易理解及接受; 2.3理例相輔,使人一目了然,避免只論而無證,所造成的空洞、枯燥的毛病。 戊、作者說理方法:

1.層層遞進: 1.1莊子把解牛的經歷分三個階段去寫:「所見無非牛者」、「未嘗見全牛也」,以及「以神遇而不以目視」,把解牛之技術逐層提升,層層遞進。 1.2莊子以宰牛之道理去說明養生之道。「族庖月更刀」、「良庖歲更刀」,庖丁「十九年而刀刃若新發於硎」,保養刀就如保養精神,逐層說明。 1.3先寫庖丁解牛的高超技術,再以文惠君對庖丁之讚歎,引出庖丁對解牛的見解,最後寫文惠君領悟到養生之道,層層深入。 2.善用比喻: 2.1莊子借「族庖」、「良庖」及「庖丁」對運刀解牛之不同方法,指出能否好好保養刀子,從而暗喻他們是違反養生之道的人,把養生之哲理具體而形象地呈現出來。 2.2莊子以庖丁解牛比喻養生之道。 2.3莊子借「刀」、「牛」作比喻,牛體比喻在繁雜社會中要面對的事,刀就是人的生命,解牛的過程是人生的歷程。 3.善用對比: 3.1莊子以有限的生命與無限的知識作對比,從而指出以「有涯隨無涯,殆已。」說明這是危害生命的。 3.2以「族庖」、「良庖」的不懂運刀,令刀「折」、「割」,對比

庖丁解牛古文原文及翻译

庖丁解牛古文原文及翻译 庖丁解牛原文 吾生也有涯,而知也无涯 。以有涯随无涯,殆已!已而为知者,殆而已矣! 为善无近名,为恶无近刑。缘督以为经,可以保身,可以全生,可以养亲,可以 尽年。 庖丁为文惠君解牛, 手之所触, 肩之所倚, 足之所履, 膝之所踦, 砉然向然, 奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。 文惠君曰:嘻,善哉!技盖至此乎? 庖丁释刀对曰:臣之所好者,道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非 牛者。三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神 欲行。依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎! 良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而 刀刃若新发于硎。彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃 必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族,吾见其难为,怵 然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,为之四 顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。 文惠君曰:善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。 庖丁解牛 翻译 我的生命是有限的,而知识是无限的。以有限的生命去追求无限的知识,真 是危险啊!已经有了危险,还要执著地去追求知识,那么除了危险以外就什么都 已经没有了。做好事不要求名,做坏事不要受刑罚,以遵循虚无的自然之道为宗 旨,便可以保护生命,可以保全天性,可以养护新生之机,可以享尽天年。... 文言现象 通假字①砉然向然: 向通响,响声。②技盖至此乎: 盖通盍,何,怎样。 ③批大郤:郤通隙,空隙。④善刀而藏之: 善通缮,修治,这里是擦拭的意思。 ⑤技经肯綮之未尝: 技应是枝字,指支脉。特殊句式①技经肯綮之未尝此句为 谓语省略句,又是宾语前置句,应... 相关成语 ①游刃有余:现代人使用它来比喻技术熟练高超,做事轻而易举。②目无全
1/6

“庖丁解牛”原文及翻译

小编整理了《庖丁解牛》原文及翻译,希望对于同学们了解庖丁解牛的意思,同时更好的学习和理解《庖丁解牛》原文和学习《庖丁解牛》翻译,赶紧一起来学习和参考吧! 《庖丁解牛》原文: 庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀然,所有语文资源汇总 莫不中音,合于桑林之舞,乃中经首之会。 文惠君日:“善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣。 始臣之解牛之时,所见无非全牛者。三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然;技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所 解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。彼节者有闲,而刀刃者无厚。以无厚入有闲,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟,动刀甚微。謋然己解,如土委地。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。 文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。” 《庖丁解牛》翻译: 厨师给梁惠王宰牛。手所接触的地方,肩膀所倚靠的地方,脚所踩的地方,膝盖所顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的:合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。 梁惠王说:“嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊?” 厨师放下刀回答说:“我所爱好的,是(事物的)规律,(已经)超过(一般的)技术了。开始我宰牛的时候,眼里所看到的没有不是牛的;三年以后,不再能见到整头的牛了。现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,视觉停止了而精神在活动。依照(牛的生理上的)天然结构,击入牛体筋骨(相接的)缝隙,顺着(骨节间的)空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨呢!技术好的厨师每年更换一把刀, (是用刀硬)割断筋肉;一般的厨师每月(就得)更换一把刀,(是用刀)砍断骨头。如今,我的刀(用了)十九年,所宰的牛有几千头了,但刀刃的锋利就象刚从磨刀石上磨出来的一样。那牛的骨节有间隙,而刀刃很薄;用很薄的(刀刃)插入有空隙的(骨节),宽宽绰绰地,对刀刃的运转必然是有余地的啊!因此,十九年来,刀刃还象刚从磨刀石上磨出来的一样。虽然是这样,每当碰到(筋骨)交错聚结的地方,我看到那里很难下刀,就小心翼翼地提高警惕,视力集中到一点,动作缓慢下来,动起刀来非常轻,豁啦一声,(牛的骨和肉一下子)解开了,就象泥土散落在地上一样。(我)提着刀站立起来,为此举目四望,为此志得意满,(然后)把刀擦抹干净,收藏起来。” 梁惠王说:“好啊!我听了厨师的这番话,懂得了养生的道理了。” 《庖丁解牛》原文及翻译,仅供参考,希望对同学们的学习有所帮助和裨益!庖丁解牛相关资料推荐》》》《庖丁解牛》ppt课件《庖丁解牛》教案《庖丁解牛》原文及翻译《记承天寺夜游》教案《记承天寺夜游》ppt课件山市蜃楼的形成《山市》ppt课件《公输》教案

庖丁解牛翻译赏析

庖丁解牛翻译、赏析 庖丁解牛翻译、赏析 原文: 庖丁为文惠君解牛(11),手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦(12),砉然向然(13),奏刀騞然(14),莫不中音。合于《桑林》之舞(15),乃中《经首》之会(16)。 文惠君曰:“嘻(17),善哉!技盖至此乎(18)?” 庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣(19)。始臣之解牛之时,所见无非牛者。三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行(20)。依乎天理(21),批大郤(22),导大窾(23),因其固然(24),技经肯綮之未尝(25),而况大軱乎(26)!良庖岁更刀,割也(27);族庖月更刀(28),折也(29)。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎(30)。彼节者有间(31),而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣(32),是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族(33),吾见其难为,怵然为戒(34),视为止,行为迟。动刀甚微,謋然已解(35),如土委地(36)。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之(37)。”

文惠君曰:“善哉,吾闻庖丁之言,得养生焉(38)。” 字词解释: (11)庖(páo)丁:名丁的厨工。先秦古书往往以职业放在人名前。文惠君:即梁惠王,也称魏惠王。解牛:宰牛,这里指把整个牛体开剥分剖。 (12)踦(yǐ):支撑,接触。这里的意思是宰牛时抬起一条腿,用膝盖抵住牛。 (13)砉(huā)然:象声词,形容皮骨相离声。向然:《经典释文》云,或无“然”字。今一本无“然”字,是。向,通“响”。 (14)騞(huō)然:象声词,形容比砉然更大的进刀解牛声。 (15)《桑林》:传说中商汤王的乐曲名。 (16)《经首》:传说中尧乐曲《咸池》中的一章。会:音节。以上两句互文,即“乃合于桑林、经首之舞之会”之意。 (17)嘻:赞叹声(或譆:通“啊?”)。 (18)盖:通“盍”,何,怎样。 (19)进:超过。 (20)官知:这里指视觉。神欲:指精神活动。 (21)天理:指牛体的自然的肌理结构。 (22)批:击,劈开。郤:空隙。 (23)导:顺着,循着,这里有导入的意思。窾(kǔan款):骨节空

庖丁解牛文言文能翻译

庖丁解牛文言文能翻译 【篇一:庖丁解牛文言文能翻译】 庖丁为文惠君解牛。手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦, 砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。 厨师给梁惠王宰牛。手所接触的地方,肩膀所倚靠的地方,脚所踩 的地方,膝盖所顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音 律的:合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。 文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?” 梁惠王说:“嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊?” 庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也;进乎技矣。始臣之解牛之时, 所见无非牛者;三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而 不以目视,官知目而神欲行。依乎天理,批大却,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若。彼节者 有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣!是以十九年而刀刃若。虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒, 视为止,行为迟。动刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,为 之四顾,为之;之。” 厨师放下刀回答说:“我所爱好的,是(事物的)规律,(已经)超 过(一般的)技术了。开始我宰牛的时候,眼里所看到的没有不是 牛的;三年以后,不再能见到整头的牛了。现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,视觉停止了而精神在活动。依照(牛的生理 上的)天然结构,击入牛体筋骨(相接的)缝隙,顺着(骨节间的)空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合 的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨大呢!技术好的厨师每 年更换一把刀,(是用刀硬)割断筋肉;一般的厨师每月(就得) 更换一把刀,(是用刀)砍断骨头。如今,我的刀(用了)十九年,所宰的牛有几千头了,但刀刃的锋利就象刚从磨刀石上磨出来的一样。那牛的骨节有间隙,而刀刃很薄;用很薄的(刀刃)插入有空 隙的(骨节),宽宽绰绰地,对刀刃的运转必然是有余地的啊!因此,十九年来,刀刃还象刚从磨刀石上磨出来的一样。虽然是这样,

庖丁解牛原文及翻译

庖丁解牛原文及翻译 庖丁解牛原文及翻译 庖丁解牛,是出自庄子《南华经》中的一则寓言。比喻经过反复实践,掌握了事物的客观规律,做事得心应手,运用自如。 【庖丁解牛原文】 庖丁为文惠君解牛。手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所,砉然向然,奏刀然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《经首》 之会。 文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?” 庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也;进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者;三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神 遇而不以目视,官知目而神欲行。依乎天理,批大,导大,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。彼 节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余 地矣!是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微,然已解,如土委地。 提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志;善刀而藏之。” 文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。” 【庖丁解牛对照翻译】 原文:庖丁为文惠君解牛。手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所,砉然向然,奏刀然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中 《经首》之会。 译文:厨师给梁惠王宰牛。手所接触的地方,肩膀所倚靠的地方,脚所踩的地方,膝盖所顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有

不合音律的:合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。 原文:文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?” 译文:梁惠王说:“嘻,好啊!(你解牛的)技术怎样竟会高超到这种程度啊?” 原文:庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也;进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者;三年之后,未尝见全牛也。方今之时, 臣以神遇而不以目视,官知目而神欲行。依乎天理,批大,导大, 因其固然,技经肯綮之未尝,而况大乎!良庖岁更刀,割也;族庖 月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发 于硎。彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游 刃必有余地矣!是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族, 吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微,然已解,如 土委地。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志;善刀而藏之。” 译文:厨师放下刀回答说:“我所爱好的,是(事物的)规律,(已经)超过(一般的)技术了。开始我宰牛的时候,眼里所看到 的没有不是牛的;三年以后,不再能见到整头的牛了。此刻,我凭 精神和牛接触,而不用眼睛去看,视觉停止了而精神在活动。依照(牛的生理上的)天然结构,击入牛体筋骨(相接的)缝隙,顺着(骨节间的)空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地 方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨大呢!技 术好的厨师每年更换一把刀,(是用刀硬)割断筋肉;一般的厨师 每月(就得)更换一把刀,(是用刀)砍断骨头。如今,我的刀 (用了)十九年,所宰的牛有几千头了,但刀刃的锋利就象刚从磨 刀石上磨出来的一样。那牛的骨节有间隙,而刀刃很薄;用很薄的(刀刃)插入有空隙的(骨节),宽宽绰绰地,对刀刃的运转必然 是有余地的啊!因此,十九年来,刀刃还象刚从磨刀石上磨出来的 一样。虽然是这样,每当碰到(筋骨)交错聚结的地方,我看到那 里很难下刀,就留意翼翼地提高警惕,视力集中到一点,动作缓慢 下来,动起刀来十分轻,豁啦一声,(牛的骨和肉一下子)解开了,

《庖丁解牛》原文、注释、翻译、主题思想【部编版必修下册】

《庖丁解牛》资料【部编版必修下册】 资料:【原文】【课下注释】【翻译】【主题思想】 【原文】 吾生也有涯,而知也无涯。以有涯随无涯,殆已!已而为知者,殆而已矣!为善无近名,为恶无近刑。缘督以为经,可以保身,可以全生,可以养亲,可以尽年。 庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。 文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?” 庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者。三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。” 文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。” 【注释】 ①选自《庄子·养生主》(《庄子集释》,中华书局2004 年版)。题目是编者加的。庖丁,名为“丁”的厨师。一说即厨师,“丁”指从事专门劳动的人。 ②【文惠君】即梁惠王,战国时魏国国君。 ③【所触】接触的地方。 ④【履】踩。 ⑤【踦(yǐ)】支撑,接触。意思是宰牛之时用膝盖抵住牛。 ⑥【砉(xū)然向(xiǎng)然】砉,拟声词,皮肉筋骨分离的声音。向,同“响”。 ⑦【奏刀(huō)然】进刀时发出“ ”的声音。奏,进。,拟声词,插刀裂物的声音。

庖丁解牛原文及翻译

《庖丁解牛》是先秦道家学派代表人物庄子(庄周)创作的一则寓言故事。下面是为大家带来的庖丁解牛原文及翻译,希望能帮助到大家! 庖丁解牛原文及翻译 庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。 文惠君曰“嘻,善哉!技盖至此乎” 庖丁释刀对曰“臣之所好者,道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者。三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。” 文惠君曰“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。” 庖丁解牛原文及翻译 庖丁给梁惠王宰牛。手接触的地方,肩膀倚靠的地方,脚踩的地方,膝盖顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。 梁惠王说“嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊” 庖丁放下刀回答说“我追求的,是道,已经超过一般的技术了。起初我宰牛的时候,眼里看到的是一只完整的牛;三年以后,再未见过完整的牛了。现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,感官停止了而精神在活动。依照牛的生理上的天然结构,砍入牛体筋骨相接的缝隙,顺着骨节间的空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨呢!技术好的厨师每年更换一把刀,是用刀割断筋肉割坏的(就像我们用刀割绳子一样);技术一般的厨师每月就得更换一把刀,是砍断骨头而将刀砍坏的。如今,我的刀用了十九年,所宰的牛有几千头了,但刀刃锋利得就像刚在磨刀石上磨好的一样。那牛的骨节有间隙,而刀刃很薄;用很薄的刀刃插入有空隙的骨节,宽宽绰绰地,那么刀刃的运转必然是有余地的啊!因此,十九年来,刀刃还像刚从磨刀石上磨出来的一样。虽然是这样,每当碰到筋骨交错聚结的地方,我看到那里很难下刀,就小心翼翼地提高警惕,视力集中到一点,动作缓慢下来,动起刀来非常轻,豁啦一声,牛的骨和肉一下子就解开了,就像泥土散落在地上一样。我提着刀站立起来,为此举目四望,为此悠然自得,心满意足,然后把刀擦抹干净,收藏起来。”

庖丁解牛

庖丁解牛 《庄子》 庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。 文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?” 庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者。三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。” 文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。” 1.下列各组句子中,加点的词语的意义和用法相同的一组是() A.庖丁为.文惠君解牛为之四顾,为.之踌躇满志 B.臣以.神遇而不以目视以.无厚入有间 C.而.刀刃若新发于硎提刀而.立,为之四顾 D.进乎.技矣君子博学而日参省乎.己 2.下列各句中没有通假字的一句是() A.砉然向然,奏刀騞然 B.技盖至此乎 C.而况大軱乎 D.善刀而藏之 3.下列加点词古今义基本相同的一项是() A.虽然 .. ..,批大郤,导大窾,因其固然 ..,每至于 ..族,吾见其难为 B.依乎天理 C.始臣之解牛之时,所见无非 ....,善刀而藏之 ..牛者 D.为之四顾,为之踌躇满志 4.根据原文中的几句话,写出所衍生出来的成语。 (1)三年之后,未尝见全牛也() (2)技经肯綮之未尝() (3)方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行() (4)以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣() (5)提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之() 5.下列各句对文章的阐述,不正确的一项是() A.《庖丁解牛》论理深刻透彻,层层相扣,逻辑严密。先说“所好者道也”,提纲挈领;然后具体分述解牛经过的三个阶段:起初的迷惘,继而的执着,最终的顿悟;最后,以“怵然为戒”说明要想获得自然之道以达到养生的目的,还必须注意就算技艺再高超在关键地方也要小心谨慎,专心致志。 B.文章语言精练而富有表现力。“触、倚、履、踦”四个字活灵活现地再现了庖丁解牛的娴熟技术;比拟庖丁进刀“合《桑林》之舞,中《经首》之会”,有形有声有态;解牛结束“提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志”的怡然自得的神态跃然纸上。 C.庖丁技艺高超的原因主要是三个方面:其一,强调对技术的追求(“进乎技矣”)。其二,在反复实践中积累经验,探求规律,运用规律,尊重规律。其三,谨慎小心,收藏锋芒:“怵然为戒,视为止,行为迟,动刀甚微”,从来不骄傲大意。简而言之,“依理——谨行——藏锋”。 D.《庖丁解牛》阐明了庄子的养生之道。其主观意图是宣传消极处世的人生哲学,在人类社会中,人们只有像庖丁那样避开矛盾;客观上却告诉人们,只要反复实践,积累经验,就能像庖丁一样,认识和掌握事物的规律,做到“游刃有余”。 6.下列理解和分析,不符合文意的一项是() A.庖丁的解牛刀,“以无厚入有间”,游刃有余,因此刀刃十九年“若新发于硎”。 B.庖丁解牛能做到“以神遇而不以目视”,主要原因是依乎天理,因其固然。 C.文章先后用了三种反差鲜明的对比来进行说理:一为庖丁解牛之初与三年之后的对比,一为庖丁与普通厨工的对比,一是将庖丁解牛与文惠君治国对比。 D.本文以庖丁解牛喻人的养生之道,阐释了庄子的处世哲学,蕴含着深刻的哲理。

庄周《庖丁解牛》译文赏析

庖丁解牛 先秦:庄周 庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。 庖丁给梁惠王宰牛。手接触的地方,肩膀倚靠的地方,脚踩的地方,膝盖顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的:合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。 文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?” 梁惠王说:“嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊?” 庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者。三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。” 庖丁放下刀回答说:“我追求的,是道,已经超过一般的技术了。起初我宰牛的时候,眼里看到的是一只完整的牛;三年以后,再未见过完整的牛了。现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,感官停止了而精神在活动。依照牛的生理上的天然结构,砍入牛体筋骨相接

的缝隙,顺着骨节间的空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨呢!技术好的厨师每年更换一把刀,是用刀割断筋肉割坏的(就像我们用刀割绳子一样);技术一般的厨师每月就得更换一把刀,是砍断骨头而将刀砍坏的。如今,我的刀用了十九年,所宰的牛有几千头了,但刀刃锋利得就像刚在磨刀石上磨好的一样。那牛的骨节有间隙,而刀刃很薄;用很薄的刀刃插入有空隙的骨节,宽宽绰绰地,那么刀刃的运转必然是有余地的啊!因此,十九年来,刀刃还像刚从磨刀石上磨出来的一样。虽然是这样,每当碰到筋骨交错聚结的地方,我看到那里很难下刀,就小心翼翼地提高警惕,视力集中到一点,动作缓慢下来,动起刀来非常轻,豁啦一声,牛的骨和肉一下子就解开了,就像泥土散落在地上一样。我提着刀站立起来,为此举目四望,为此悠然自得,心满意足,然后把刀擦抹干净,收藏起来。” 文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。” 梁惠王说:“好啊!我听了庖丁的这番话,懂得了养生的道理了。”赏析 作者原意是用它来说明养生之道的,借此揭示了做人做事都要顺应自然规律的道理。全文可分四段。第一段写庖丁解牛的熟练动作和美妙音响;第二段紧接着写文惠君的夸赞,从侧面烘托庖丁技艺的精湛;第三段是庖丁对文惠君的解答,庖丁主要讲述了自己达于“道”境的三个阶段;第四段写文惠君听后领悟了养生的道理。此文在写作上采用多种手法,结构严密,语言生动简练,体现了庄子文章汪洋恣肆的特点。 第一段惟妙惟肖的“解牛”描写。作者以浓重的笔墨,文采斐然

相关文档
最新文档