经典台词 成为简奥斯丁

经典台词  成为简奥斯丁
经典台词  成为简奥斯丁

《成为简奥斯丁》Becoming a woman. Becoming a legend. —Affection is desirable, money is absolutely indispensable.—爱情

是值得追求的,金钱是不可或缺的。—Nothing destroys like poverty.—没有什么比贫穷更能摧毁意志的了。

—How can you have him? Even with his thousands and his houses, how can you, of all people, dispose of yourself without affection? How can I dispose of myself with it? You are leaving tomorrow.—

你怎么能接受他的求婚?就算他有万贯家财,你怎么能和其他人一样和不爱的人结婚?有了爱又怎么样?你明天就要走了。

—I have no money, no property, I am entirely dependent upon that bizarre old lunatic, my uncle. I cannot yet offer marriage, but you must know what I feel. Jane, I'm yours. Gah, I'm yours, I'm yours, heart and soul. Much good that is. Let me decide that.—我既没钱,又没房产,完全仰赖我那个古怪的疯子舅舅,我还不能像你求婚,但我要你明白我的心意。简,我是你的,我是你的,是你的,全心全意,也许不值一提。这让我来决定。

—What value will there be in life if we are not together? Run away with me.—如果我们不能在一起,生活还有什么意义?跟我私奔吧。

—No! No, Jane. I will never give you up. Don't speak or think. Just love me, do you love me? Yes. But if our love destroys your family, it will destroy itself. In a long, slow degradation of guilt and regret and blame. Truth, made from contradiction. But it must come with a smile. Or else I shall count it as false and shall have had no love at all. Please. Good bye.—别!别,简,我永远不放弃你。别说也别去想,爱我就行,你爱我吗?我爱你。但如果我们的爱情毁了你的家庭,它最终会毁了它自己。在漫长岁月中因内疚,后悔和自责而不断消逝。这是事实,矛盾的事实,但必须微笑面对。否则这就不是事实,我们宁可没爱过。求你了。再见。即使过去很多年,他的眼神依旧没有改变,说话的时候声音微微颤动。而她的朗读却不似年少时那般快乐活泼,更多了一分沉稳。是岁月磨平了棱角,却没有让他遗忘爱情。

简奥斯汀

百度,输入诺觉桑寺,找到读书的网络 作家简介: 简·奥斯丁,(1775—1817)英国女作家,18世纪末19世纪初英国杰出的现实主义大师,被誉为“道德教育家”。出生于英格兰汉普郡的斯蒂文顿村,父亲是教区的主管牧师。在父兄的熏陶下,奥斯丁从小就阅读了大量的文学作品。她16岁时开始写作,是第一个通过描绘日常生活中的普通人,使小说具有鲜明现代性质的小说家。奥斯丁一生中共创作了6部长篇小说《理智与情感为(1811)、《傲慢与偏见》(1813)、《曼斯菲尔德庄园》(1814)、《爱玛》(1815)、(诺桑觉修道院》和《劝服》(后两部出版于她去世后的1818年)小说内容多是刻画当时英国乡村的风俗民情、社交和男女恋情等。她的创作开启了19世纪30年代的现实主义小说高潮,在英国小说的发展史上具有承上启下的意义。 作品目录 ·《傲慢与偏见》 《傲慢与偏见》是奥斯丁的代表作。这部作品以日常生活为素材,一反当时社会上流行的感伤小说的内 容和矫揉造作的写作方法,生动地反映了18世纪末到19世纪初处于保守和闭塞状态下的英国乡镇生活和世 态人情。这部社会风情画式的小说不仅在当时吸引着广大的读者,时至今日,仍给读者以独特的艺术享受。 ·《理智与情感》 简·奥斯丁在她诞生地汉普郡的斯蒂文顿繁荣而稳定的乡间长大,十二三岁就开始写作。她早期的习作 都是中短篇,光是十五六岁时写的,后人就编成了两部集子。一七九七年,简二十二岁,完成第一部长篇小 说《第一面印象》。接着开始写《埃莉诺与玛丽安》。这两本都是书信体小说,十多年后,分别改写成用第 三人称叙述的长篇小说《傲慢与偏见》和《理智与情感》。后者于1811年出版,等到前者于两年后问世时,后者于同年再版。所以,尽管《傲慢与偏见》的原始本子写作在前,她第一部出版的作品却是《理智与情感》。 ·《爱玛》 发表于1818年,英国女作家,奥斯丁小说。女主人公爱玛是一个“从来不在外面住宿的天下少有的女人”,孤零零的,但是充满了感情与思想,她经过一系列误会后,与男主人公先生终成佳偶。小说情节紧奏,细节描写生动、鲜明,语言就像作者歌颂... ·《曼斯菲尔德庄园》 范妮是个出身贫寒的少女,10岁时被姨父母伯特伦爵士夫妇收养。在姨父母家,除了二表哥埃德蒙处处 呵护她外,受到众人的冷落,过着寄人篱下的日子。但她始终有颗温柔善良的心肠,辨是非,明大理。她坚 决抵制大表哥等人要在家里排演有伤大雅的情节剧,毫不动摇地顶住了纨绔子弟克劳福德的无理纠缠,始终 不渝地暗恋着埃德蒙,特别是在克劳福德小姐对埃德蒙“旧情复发”时,她告诫表哥不要被她的假象所迷惑,

关于简奥斯丁的评论(英文)

生平和作品 THE IMPRESSION of the condition of the Church of England in the eighteenth century which is conveyed by the character and writings of Laurence Sterne receives some necessary modification from a study of the life and works of Jane Austen. Her father, the Reverend George Austen, held the two rectories of Deane and Steventon in Hampshire, having been appointed to them by the favor of a cousin and an uncle. He thus belonged to the gentry, and it seems likely that he entered the church more as a profession than a vocation. He considered that he fulfilled his functions by preaching once a week and administering the sacraments; and though he does not seem to have been a man of spiritual gifts, the decent and dignified performance of these formal duties earned him the reputation of a model pastor. His abundant leisure he occupied in farming the rectory acres, educating his children, and sharing the social life of his class. The environment of refined worldliness and good breeding thus indicated was that in which his daughter lived, and which she pictured in her books. Jane Austen was born at Steventon on December 16, 1775, the youngest of seven children. She received her education—scanty enough, by modern standards—at home. Besides the usual elementary subjects, she learned French and some Italian, sang a little, and became an expert needle-woman. Her reading extended little beyond the literature of the eighteenth century, and within that period she seems to have cared most for the novels of Richardson and Miss Burney, and the poems of Cowper and Crabbe. Dr. Johnson, too, she admired, and later was delighted with both the poetry and prose of Scott. The first twenty-five years of her life she spent at Steventon; in 1801 she moved with her family to Bath, then a great center of fashion; after the death of her father in 1805, she lived with her mother and sister, first at Southampton and then at Chawton; finally she took lodgings at Winchester to be near a doctor, and there she died on July 18, 1817, and was buried in the cathedral. Apart from a few visits to friends in London and elsewhere, and the vague report of a love affair with a gentleman who died suddenly, there is little else to chronicle in this quiet and uneventful life. But quiet and uneventful though her life was, it yet supplied her with material for half a dozen novels as perfect of their kind as any in the language. While still a young girl she had experimented with various styles of writing, and when she completed "Pride and Prejudice" at the age of twenty-two, it was clear that she had found her appropriate form. This novel, which in many respects she never surpassed, was followed a year later by "Northanger Abbey," a satire on the "Gothic" romances then in vogue; and in 1809 she finished "Sense and Sensibility," begun a dozen years before. So far she had not succeeded in having any of her works printed; but in 1811 "Sense and Sensibility" appeared in London and won enough recognition to make easy the publication of the others. Success gave stimulus, and between 1811 and 1816, she completed "Mansfield Park," "Emma," and "Persuasion." The last of these and "Northanger Abbey" were published posthumously. The most remarkable characteristic of Jane Austen as a novelist is her recognition of the limits of her knowledge of life and her determination never to go beyond these limits in her books. She describes her own class, in the part of the country with which she was acquainted; and both the types of character and the events are such as she knew from first-hand observation and experience. But to the portrayal of these she brought an extraordinary power of delicate and subtle delineation, a gift of lively dialogue, and a peculiar detachment. She abounds in humor, but it is always quiet and

Jane Austen's works简奥斯汀的作品

Jane Austen, she is one of the greatest authors in Britain history. I really admire and appreciate her works, Pride and Prejudice, Persuasion, Emma, and Sense and Sensibility. In my eyes, every heroine has her own uniqueness, different from other girls in those novels. They are so brave to pursue their love, no care about the prejudice, the gossip from their parents, their neighbors , their relatives, even the society. In addition, all of them succeed in loving their true love; all the endings are so good and so beautiful. Every time, when I saw the couple got together after suffering so many misfortunes in the very end of the novel, I cried for happiness, not for sadness. From those heroines’ character, I really can find a genuine image of Jane herself. Although I do not know clearly about her love, her lover, I can easily get the information that she missed her true love from her whole single life. Therefore, she sets the hopes into her novels, encourages everyone who love somebody by heart has courage to pursue their true love.

简.奥斯汀睿智名句 (中英文)

简·奥斯汀睿智名句 A lady's imagination is very rapid; it jumps from admiration to love, from love to matrimony in a moment. 女人的思维很有跳跃性:从仰慕到爱慕,从爱慕到结 婚都是一眨眼间的事。 A large income is the best recipe for happiness I ever heard of. 我所知道最有效的幸福秘方就是“赚大钱”。 A woman, especially, if she have the misfortune of knowing anything, should conceal it as well as she can. 一个女人要是不幸聪明得什么都懂,那就必须同时懂 得怎么伪装成什么都不懂。 An engaged woman is always more agreeable than a disengaged. She is satisfied with herself. Her cares are over, and she feels that she may exert all her powers of pleasing without suspicion. 订了婚的女人最可爱了。她什么都满足了,什么忧虑都消散了,她可以大大方方去讨好自己未来老公,而无需担心人家以为她在玩暧昧。 Friendship is certainly the finest balm for the pangs of disappointed love. 治愈情伤最好的药就是友谊带来的安慰。 Happiness in marriage is entirely a matter of chance. 幸福的婚姻都是靠碰运气赚来的。 How quick come the reasons for approving what we like! 想给我们的喜好找个理由时,脑袋转 的是最快的。 I do not want people to be very agreeable, as it saves me the trouble of liking them a great deal.

傲慢与偏见 电影观后感

为你如花美眷,似水流年 《傲慢与偏见》身着亚麻色布裙,手捧一本书,快速穿过草原,对着远方的夕阳浅浅一笑,Elizabeth的优雅从她回眸时露出的洁白锁骨流露无疑。 背景音乐是流动的钢琴曲,如丝带连缀起小屋里静坐熟读圣经的Mary,因争夺好看帽子而拌嘴的Lydia和Kitty,而玻璃上总是会浮现她们的大姐Jane平静倾城的面容。 电影“傲慢与偏见”的开场便以唯美的手法嵌入这五个鲜活的生命,阳光湖泊树,中世纪欧洲田园风光如一帧不真切的画像舒缓展开。静谧蔓延到那个信奉“凡是有财产的单身汉,必定需要娶位太太”的妈妈惊呼着尼日斐花园来了一位公子哥而戛然。 记得初中那会儿,班上青春疼痛小说泛滥,我们在作业本遮掩的空隙如饥似渴地阅读那些撩人心弦的剧情,前排一个女生旁若无人地读着这本名著,时不时还捂嘴笑。 我向来对外国文学的长名头晕眼花,对那些排斥插图密密麻麻全是字的泛黄书籍敬而远之。 那时我不懂读名著的乐趣,因为害怕无法承受严肃的思想而下意识抗拒,家里买的高尔基和雨果都被束之高阁。 直至今日,泡在图书馆同夏绿蒂和奥斯汀幸福共处一个个午后,我才真正开始震慑于经典的力量。

那些印刷的字码飘浮空中,钻入波澜肆意的脑海,看见Jane手执鹅毛笔给妹妹写信时睫毛低垂的投影,或是Darcy在花园凝视同众人嬉笑的心爱之人时那道沉默眼神。 花费漫长两周的时日,断断续续地读。最后阖上书页时,揉揉疲惫的眼球,满意地微笑。 奥斯汀太聪明,这个和知识缠绕一生的女子仿佛是女主角Elizabeth 的化身,她鬼马而幽默,在书籍字间狡黠穿梭,因而笔下的男主角Darcy示爱时诚实地说“我爱你的脑子灵活”。 俗话说,“男怕入错行,女怕嫁错郎”,婚姻是女子后半辈子的主题。奥斯汀深谙此理,其著作几乎都是和婚姻有关,而她对于爱情横溢的描述却源于自己终身未嫁的干涸,此事古难全。 或许也不失为一种幸运,正是因了现实中遇人不淑,书写中傲慢与偏见的灵魂才能相遇。 Elizabeth和Darcy的相吸很特别,两个自恃清高的人由厌恶结缘,愈发有成见而愈发想了解,愈了解愈爱慕,但被那份特别的相憎钝化了情感,所以Darcy说“等我发觉我自己开始爱上你的时候,我已经走了一半路了”。 影片里Darcy表现最多的是无声。茫茫舞池的娇艳翠容都不及Elizabeth折射于眼中的大笑,借陪同朋友之由翻山越岭只为看她一眼却没有问候,帮她的糊涂妹妹处理了所有烂摊子却把功劳移给他人,鼓起勇气闯入她的房间竟又忽而无语凝噎。

简奥斯汀小说中的反讽艺术

Irony in Jane Austen’s Novels by ****** December, 2009 *************

Abstract Irony is an important feature of Jane Austen‘s Novels, and is also the cornerstone of creation. It is used in the expressing of theme, characterization and plot development vividly and incisively. And it has its own distinct characteristics. This thesis aims to discuss the classification of irony, the use of irony in Jane Austen‘s novels and function of irony from three aspects, namely the expressing of theme, characterization and plot development. Irony in Jane Austen‘s novels is more than a stylistic device. Jane Austen criticizes the money-oriented attitude to life and marriage by use of irony. Key words: Jane Austen, Irony, Verbal Irony, Situational Irony, Structural Irony, Model Irony

中外名著经典语录

中外名著经典语录 1、即使整个世界恨你,并且相信你很坏,只要你自己问心无愧,知道你是清白的,你就不会没有朋友。——勃朗特《简爱》 2、当你为什么东西付出过劳动时,你就会爱上它的。——玛格丽特·米切尔《飘》 3、被人揭下面具是一种失败,自己揭下面具却是一种胜利。——雨果《海上劳工》 4、小院初春,大雪压桔金线柳;寒生庾岭,狂现吹折玉梅花。——施耐庵《水浒传》 5、这是一个颠倒混乱的时代,唉,倒霉的我却要负起重整乾坤的责任!——莎士比亚《哈姆雷特》 6、季莫欣上尉那因为受团长批评已弯下来的身子立刻又挺得笔直了,直的假如总司令再多瞧他几分钟的话就或许支持不住了。——列夫·托尔斯泰《**与和平》 7、最孤独的时刻,每个人的生活中,当他们观看整个世界崩溃,和所有他们能做的就是眼神茫然。——菲茨杰拉德《了不起的盖茨比》

8、其为质则金玉不足喻其贵,其为性则冰雪不足喻其洁,其为神则星日不足喻其精,其为貌则花月不足喻其色。——曹雪芹《红楼梦》 9、恰三春好处无人见。不堤防沉鱼落雁鸟惊喧,则怕的羞花闭月花愁颤。——汤显祖《牡丹亭》 10、一个不成熟男子的标志是他愿意为某种事业英勇地死去,一个成熟男子的标志是他愿意为某种事业卑贱地活着。——J·D·塞林格《麦田里的守望者》 11、我所居兮,田埂之峰;我所游兮,鸿蒙太空;我所逝兮,吾谁与从;渺渺茫兮,归彼大荒。——曹雪芹《红楼梦》 12、情不知所起,一往而深,情深之所至,人生而可以死,死而可以生。——汤显祖《牡丹亭》 13、生活好比旅行,理想是旅行的路线,失去了路线,只好停止前进。——雨果《海上劳工》 14、从恋爱到白头偕老,好比一串葡萄,总有最好的一颗,最好的只有一颗,留着做希望,多么好?——钱钟书《围城》 15、你不管做什么事,如果做得太好了,一不警惕,就会在无意中卖弄起来。那样的话,你就不再那么好了。——J·D·塞林格《麦

Becoming Jane《成为简奥斯汀》英文观后感

Becoming a woman,becoming a legend "A woman especially if she has the misfortune of knowing anything, should conceal it as well as she can." ――Jane Austen The movie, Becoming Jane, fabricates a character, the hero Tom Lefroy, to show us audience Jane Austen’s romance. It ever or never happened in Jane’s life. Nevertheless undoubtedly, the movie is a successful one. We are all moved by Jane’s sense and sensibility. Jane completes a legend by her lifetime of becoming a great woman. There are many commentaries on the film―― Her own life is her greatest inspiration. Between Sense and Sensibility and Pride and Prejudice was a life worth writing about. No one can ignore Jane’s achievement. Six immortal works about romance leave us a deep impression on the importance of being together with our true love. Relatively, few people know Austen’s own romances. She never get married. I think many people would like to consider that Jane uses her life to memorize a love and explain her understanding about love. She insists. She believes a marriage without love will never be happy, and a love without money will never be real. According to the movie, the great novel, Pride and Prejudice, is based on Jane’s love story with Tom Lefroy. The arrogant and handsome hero in the fiction insinuates Tom who is just a practical lawyer. But Darcy is rich, independent, owning authority and position, while Tom relies on his uncle and has little money. At the same time, the beautiful, clever and a little extreme Elizabeth just insinuates Jane herself. Obviously, there is an insurmountable distance between the novel and the reality. In the Pride and Prejudice, Darcy and Elizabeth get together eventually. Yet Jane and Tom Lefroy can only be friends, not lovers. In my mind, Jane is trying to give herself and Tom a happy ending in her novel which will never come true in reality. What will we do when our dream is so different from the reality? To surrender or to surmount? Maybe there can be a few people protect their love to go through their life, like Jane Austen, and never betray their love. However, the courage is not owned by everyone. Too much affection and emotion need to be called to our mind and pondered over. A Jane will live our heart, bringing us an opportunity to share the legend.

简·奥斯汀生平简介

一、【作者生平简介】 简·奥斯汀[1](1775年12月16日~1817年7月18日)简·奥斯汀出生在英国南部汉普郡一个乡村牧师家里,未进过正规学校,在家里由父母指导学习,终身未婚,四十二岁时与世长辞。奥斯汀十二三岁时就开始创作故事、戏剧和小小说。一七九五年她开始写作《埃莉诺与马里纳》,这就是她后来发表的第一部小说《理智与感情》的雏形。一年以后,一七九六年她开始创作《初次印象》。一七九七年《初次印象》完成后,未能出版。这部小说后经作者修改更名为《傲慢与偏见》,于一八一三年一月在伦敦问世,这是她发表的第二部小说。此外,自一八一一年至一八一八年她先后发表了《理智与感情》、《曼斯菲尔德庄园》、《爱玛》、《诺桑觉寺》和《劝导》等五部小说。奥斯汀生长在十八世纪末十九世纪初封建保守势力相当强大的英国乡村。在这样的时代中,妇女只能在其所生长的阶层的圈子中生活。 社会习俗禁止她们在社会的任何其他领域里活动。奥斯汀出身英国乡村的中产阶级家庭,与之交往的都是乡间那些乡绅贵族的绅士淑女,生活圈子自然十分狭小。奥斯汀就在这样狭小的天地里观察、研究和创作。虽说:“在乡下一带地方,你是在一个非常狭小而又一成不变的社会里活动。”“乡下能为这样的研究提供的对象一般是很少的。”“可是人本身是经常不断变化的,在他们身上永远都可以观察到一些新的东西。”奥斯汀就以她特有的敏锐洞察力观察着她所处的社会和她身边的人与事,研究各种人的性格及其变化。在这样的观察研究中,奥斯汀最关注的是妇女的命运。在奥斯汀所处的当时社会里,一般妇女除了当老处女和家庭教师外,别的惟一出路就是嫁人。嫁一户有钱有地位的体面人家,就成了一个年轻小姐得到并保持可靠社会与经济地位的理想途径。尤其是那些“一般财产不多,教养有素的青年女子,都是把结婚当作惟一一条未雨绸缪的体面出路,不管如何心中无数,幸福难卜,结婚成家都是她们最可心合意的避风港,预防她们以后不致缺衣少食。”因此,要赢得一位理想的丈夫似乎就是奥斯汀小说中那些年轻小姐们的人生惟一目标,而她们为达到这一目标不断地进行着有形无形的激烈竞争。奥斯汀的小说都是围绕着乡绅贵族绅士淑女的恋爱求婚、男婚女嫁的错综复杂的情节来展开的。作者通过这些情节,用细腻的笔触深刻剖析作品中人物的心理,展示他们的道德品质,表现作者关于人生、特别是婚姻的道德观。她批判当时大多数联姻的方式,而且她小说中的大多数婚姻都是有缺陷的。但她同时通过她的故事告诉读者,理想的婚姻是可能的。这种理想婚姻的主要品质,除了女方花容月貌天生丽质、男方英俊潇洒一表人才之外,就是彼此了解,情投意合,心心相印,自由平等,互敬互惠,它将对彼此的炽烈爱情融合在稳定融洽、相互促进的家庭关系之中,所以她小说的所有女主人公都是为真正的爱情而结婚,而不是为终身有靠而草草苟合。她通过《傲慢与偏见》中贝内特小姐的口说:“没有爱情千万不要结婚。”她批判那种惟利是图的金钱婚姻,但她并不把金钱与爱情绝对分开,而且显示金钱在确立稳固的理想婚姻中起着决定性的作用。正如《傲慢与偏见》开宗明义的第一句话所幽默指出的:“一个家财万贯的单身汉,必定需要一位太太,这是一条举世公认的真理。”奥斯汀在《傲慢与偏见》这部小说里最仔细审慎地剖析描述了绅士淑女恋爱求婚的全过程,并全面透彻地说明了她所谓的理想婚姻的各种基础。 从18世纪末到19世纪初,“感伤小说”和“哥特小说”充斥英国文坛,而奥斯汀的小说破旧立新,一反常规地展现了当时尚未受到资本主义工业革命冲击的英国乡村中产阶级的日常生活和田园风光。她的作品往往通过喜剧性的场面嘲讽人们的愚蠢、自私、势利和盲目自信等可鄙可笑的弱点。奥斯丁的小说出现在19世纪初叶,一扫风行一时的假浪漫主义潮流,继承和发展了英国18世纪优秀的现实主义传统,为19世纪现实主义小说的高潮做了准备。虽然其作品反映的广度和深度有限,但她的作品如“两寸牙雕”,从一个小窗口中窥视到整个社会形态和人情世故,对改变当时小说创作中的风气起了好的作用,在英国小说的发展史上有承上启下的意义,被誉为地位“可与莎士比亚平起平坐”的作家。 简·奥斯汀是世界上为数极少的著名女性作家之一,介于新古典主义和浪漫运动的抒情主义

简奥斯汀经典语录(英文版)

Memorable Quotes and quotations from Jane Austen Jane Austen English novelist (1775 - 1817) Jane Austen - Northanger Abbey - But when a young lady is to be a heroine, the perverseness of forty surrounding families cannot prevent her. Something must and will happen to throw a hero in her way. Jane Austen - Northanger Abbey - Friendship is certainly the finest balm for the pangs of disappointed love. Jane Austen - Mansfield Park - Where any one body of educated men, of whatever denomination, are condemned indiscriminately, there must be a deficiency of information, or...of something else. Jane Austen - Emma - Oh! dear; I was so miserable! I am sure I must have been as white as my gown. Jane Austen - - Where so many hours have been spent in convincing myself that I am right, is there not some reason to fear I may be wrong? Jane Austen - from a letter to her niece, November 18, 1814 - Wisdom is better than wit, and in the long run will certainly have the laugh on her side. Jane Austen - - What dreadful hot weather we have! It keeps me in a continual state of inelegance. Jane Austen - - One half of the world can not understand the pleasures of the other. Jane Austen - Mansfield Park - Everybody likes to go their own way--to choose their own time and manner of devotion.

成为简.奥斯汀读后感

“I can live by my pen”.,她说,语气是那样的坚定,无论家人朋友如何反对。 “Yes, but if our love destroys your family , it will destroy itself”,她对他说,虽然很很痛心,却不得不放弃。 ---题记 我从来都不知道自己会这样被一本书、一个故事所影响,应该说是动容。她对信念的坚持与不屈,对爱情的执着与体谅,让我无法从她的身影里离开回到现实。我开始思索,在那样的年代,那样的时代背景,她,一个贫穷人家的传统女性,到底是怎样冲破一切阻碍追求理想、追求幸福。看起来,似乎只有简自己清楚,那是一段怎样艰辛的路程,因为她的思想以及观念不同于世人。她叛逆,却有着温顺的一面,独立,却也寻求能够依赖之人,渴望幸福,却因为不忍而放弃所爱。那就是为什么她说,一个人的地位完全可以取决其他因素,至于财富,一个年轻女子,应该靠她自己去取得;但是对你的爱如果会毁了你的家庭,我宁愿不爱。 她表面看来风平浪静,但是内心波涛汹涌。面对现实的压迫,她想到的不是屈服而是反抗。写小说,她从不认为只有男子才能做到,就算没人赞同她,她仍旧努力朝着自己的目标前进。从不被人注意的篇章,到后来影响世界的傲慢与偏见,从不断受到讽刺的话语,到逐渐迎来赞扬的表彰,从默默无闻的写作,到身负盛名的形象,她用信念和行动告诉世人,女性也可以有自己的梦想并实现梦想。从她的身上,我第一次体会到,生命的价值应靠自己去获取,只要无惧困难,什么也抵挡不了朝前的脚步。 简是成功的,不仅仅是在写作方面,她的爱情故事一样叫人感动。在全家人都指望她嫁入豪门以充裕家底的时候,她坚决反对嫁给自己不爱的人,尽管这样的决定遭到所有人的不满。她与他的相遇让她感受到了从未有过的欣喜,虽然其中充斥了些许矛盾。从开始的针锋相对,到后来的心心相印;从最初的惊鸿一瞥,到淡然后的默默相视。从相恋,到分手,到私奔,再到最后的无奈放弃。为了他人的生活,她选择了独守,宁愿自己痛心,也不忍伤害朋友。“结婚从来就不只是两个人的事情,有些人,不得不依靠,有些事,不得不低头,然而,即使不能在一起,我们仍有残存的骄傲,永不妥协”,可知倔强的少女,倾心的,却是谈吐间不经意显露的智慧与正义感。两人的爱情就像是一幕美丽的悲剧,因为意外的结局更加感人。我们可以看到,那些青春年少时,尚可以激情相拥的冲动,暮然垂老时,却只能静默凝望的遗憾。一波三折的感情,假装风流的绅士,

名著经典语录大全

名著经典语录大全 [标签:栏目] ,名著经典语录大全 1、尽管结婚并不一定会叫人幸福,但总算给她自己安排了一个最可靠的储藏室。——简·奥斯汀《傲慢与偏见》 2、不过天下事总是这样的。你嘴上不诉苦,就没有人可怜你。——简·奥斯汀《傲慢与偏见》 3、一个人不成熟的标志是为了一个理由而轰轰烈烈的去死。一个人成熟的标志是为了一个理由谦恭的活下去。——J·D·塞林格《麦田里的守望者》 4、八百流沙界,三千弱水深。鹅毛飘不起,芦花定底沉。——吴承恩《西游记》 5、情由心生,生可以死,死可以生;生不可以死,死不可以生者,情非之至也!——汤显祖《牡丹亭》 6、诚实变成灾难,就像雪花变成雪崩一样,是柔软的东西慢慢积累的结果。——雨果《笑面人》 7、在拉马听到一个悲哀的痛哭声,那是拉马在为他失去的孩子而哭泣,他再也得不到安慰了。——斯托夫人《汤姆叔叔的小屋》 8、孤独也意味着;或是死亡,或是书籍。但它首先意味着酒精。意味着威士忌。——玛格丽特·杜拉斯《写作》 9、大凡女人家一经失去贞操,便无可挽救,这真是一失足成千古恨。——简·奥斯汀《傲慢与偏见》 10、结论一目了然:只能永远把艰辛的劳动看作是生命的必要;即使没有收获的指望,也心平气静地继续耕种。——路遥《平凡的世界》 11、听静夜之钟声,唤醒梦中之梦;观澄潭之月影,窥见身外之身。——洪应明《菜根谭》 12、如果有人在做决定的时候征求你的意愿,那感觉是很不错的。但是了解到你的意愿之后却不加以考虑,那还不如不要问。——J·D·塞林格《麦田里的守望者》 13、孤独如柔软的泥堆积在那里。穿过水层的隐约光亮,犹如远古记忆的残

片白荧荧地洒向四周,深深的水底觅不到生命的迹象。——村上春树《海边的卡夫卡》 14、一定要大家都知道我,要我的生活不只是为了我自己,要他们的生活不是和我的生活那么毫不相干,要我的生活在大家的身上反映出来,要他们和我在一起生活!——列夫·托尔斯泰《**与和平》 15、则为你如花美眷,似水流年。是答儿闲寻遍,在幽闺自怜。——汤显祖《牡丹亭》 16、花开半看,酒饮微醉,此中大有佳趣。若是烂漫,便成恶境美。履盈满者,宜思之。——洪应明《菜根谭》 17、我爱奥菲莉娅,那怕有成千上万的哥哥,把他们的爱全部聚集在一起,也终究无法媲及我一个人的这份爱!——莎士比亚《哈姆雷特》 18、荒凉不堪岩石嶙峋的边界之内,仿佛是囚禁地,是放逐的极限。——勃朗特《简爱》 19、如果把你的目光直接朝内看,就会发现,在你的思想中有一千个领域尚未被发现。——戴维·梭罗《瓦尔登湖》 20、心生,种种魔生;心灭,种种魔灭。菩萨,妖魔,皆属一念。若论本来,皆属无有。——吴承恩《西游记》 21、把全世界缩减到唯一的一个人,把唯一的一个人扩大到像上帝那样,这才是爱。——雨果《悲惨世界》 22、你在大地方已经玩世不恭,倒向小节上认真,矛盾得太可笑了。——钱钟书《围城》 23、什么是人生?人生就是永不休止的奋斗!只有选定了目标并在奋斗中感到自己的努力没有虚掷,这样的生活才是充实的,精神也会永远年轻。——路遥《平凡的世界》 24、每个人都有属于自己的一片森林,也许我们从来不曾去过,但它一直在那里,总会在那里。迷失的人迷失了,相逢的人会再相逢。——村上春树《挪威的森林》 25、他不知道那个梦已经丢在他背后了,丢在这个城市那边那一片无垠的混沌之中不知什么地方了,那里合众国的黑黝黝的田野在夜色中向前伸展。——菲

简·奥斯汀英文介绍

Most of us are familiar with Jane’s works such as sense and sensibility, pride and prejudice. But little do we know about Jane. Now I will give a brief introduction to Jane. Jane Austen, born on 16 December,1775,at the rectory in the village of Steventon , in Hampshire , is one of the best-known novelists in English literature. She was tutored mainly at home by her father and brothers . Due to her poor health,she died on July,18,1817. The language in her works is simple, witty and with quiet irony, which can strike a sympathetic chord in the hearts of its audiences .Her works are mostly about love and marriage in the view of woman . But during her 42 years’ life, she didn’t get married, which shows her belief that a marriage without love will never be happy. As is reflected in the film , she was an independent woman who endeavored to live by her pen instead of marrying a rich man . What makes me desire most is her reble spirit. People valued the propriety highly in that time. But Jane played cricket ball with the male, strolled around the fair and even eloped with her lover. She broke the boundary of propriety. In 18th century, people looked down upon female writing, it was said that to have a wife who has a mind is considered not quite proper . In spite of that , she insisted on writing ,and finally succeeded.

相关文档
最新文档