圣彼得堡俄语简介

圣彼得堡俄语简介
圣彼得堡俄语简介

Петербург-петроград-ленинград и снова Петербург, эти названия города много говорят о его истории.Петербург расположен на ерегах Невы и Финского залива, на сорока двух островах,в городе щестьдесят пять рек и каналов и более тр?хсот мостов.поэтому Петербург часто называются Северной Ваненией.Как приятно гулять по набережным Невы,Фонтанки и мойки в белые ночи!Вы когда-нибуль слышали о белых ночах? Это особеность Петербурга. С 11 июня по 2 июля ночью в городе почти так же светло,как днем.

Город как люди,у каждого своя судбьа, свой характер, свое лицо.О жизни и истории города рассказывают его достопримечательности.Во всем мире известны Эрмитаж и Русский музей,Петропавловская крепость и Исаакивеский собор,музей Пушкина и Достоевского.Главная улица Петербурга называется Невский проспект,это центр жизни города.На Невском проспекте находятся музеи,театры и концертные зала, кинотеатры и библиотеки,универмаги,кафе и рестораны. Он начинается от Адмиралтейства и кончается около Алекандро-Невской лавры

Из всех достопримечательностей мне больше всего нравится Петропавловская крепость,я очень преклоняюсь перед мудростей у Петра первого,для того чтобы в Европу прорубить окно,он решил построить новую столицу на берегу Балтийского моря.и тосюда,зайцкого острава трудолюбимые русские построили первую архитектуру.Не смотря на то что у крепости были какие функуии в истории,только е? высокая архитектурная технология на виде можно сказать что она самая обаятельная в мире.Я уж не помню сколько раз гулял по крепости, а надоесть его не могу, наоборот думаю что он мне даст энергию и везде есть хорошие настроение во времени прогулки в нее.Вот,я до сих пор ещ? помню,этим летом как отлично провели пикник на пляще Петропавлоской,осталось нам не только хорошие впечатление,еще много радостей и улыбок.

Петербург-одини из главных героев русской литературы. О нем писали Пушкин,Блок,Гололь,Достоевский и многие другие художеники слова,Нельзя не вспомнить известные пушкинские строки:

Люблю тебя,Петра творенье,

Люблю твой строгий, стройный вид,

Невы державное теченье,

Береговой е? гранит,

Твоих оград узор чугунный,

Твоих задумчивых ночей

Прозрачный сумрак,блеск безлунный,

Когда я в комнате моей

Пищу, читаю без лампады,

И ясны спящие громады

Пустынных улиц, и светла

Адмиралтейская игла.

俄文商务信函

俄文商务信函 篇一:俄语信函写法 俄语信函写法 俄罗斯信函包括公函和私人信函。公函一般来说,其标准化程度较高,下面对公函进行简单的介绍和讲解。 一、提醒函 提醒函是指通过谈判或者个人接触仍然没有得到所需答复或某问题未能得到必要解决时发出的信函。此类信函包括两部分:1)提醒对方应对询问作出答复;2)在对方未履行所做出的决定、协商结果或实施方法时提醒其履行。 例: Российская ФедерацияДиректору ТОО Администрация г. Москвы?Владос? Главное управление образованияКузьмину Н.С. 117103, г. Москва, ул. Садовая-Ямская, 41 №645

г. Напоминаем, что в 2007 году подписано соглашение между Главным управлением образования Администрации г. Москвы и Роскнигой. Поэтому оплачивать торговую наценку в размере 25% Главное управление образования не будет. Начальник Главного управления образования С.Н. Петрова 俄罗斯联邦致: 莫斯科市政府佛拉多斯有限责任公司教育总局经理 117103,莫斯科市,亚姆斯卡娅花园街,41号库奇明发函号645 2008年10月4日 兹提醒贵公司,在2007年莫斯科市政府教育总局和俄罗斯图书公司签署了协议。所以,教育总局不再支付25%的贸易加价。 教育总局局长佩德罗娃 二、信息函

2020年职称俄语常用语50句

2020年职称俄语常用语50句 问好 1. ЗДРАВСТВУЙТЕ 您好 2. ДОБРОЕ УТРО 早上好 3. ЗДОРОВО 男生见面问好用语,并握手,每日第一次问好用,但也可用其它如ПРИВЕТ 4. ДОБРЫЙ ВЕЧЕР 晚上好 5. ПРИВЕТ 你好 6. КАК ДЕЛА?最近怎样? 7. КАК ДЕЛА У ТВОИХ РОДИТЕЛЕЙ?你父母最近怎样? 8. КАК ДЕЛА С ТВОЕЙ РАБОТОЙ?你最近工作怎样? 9. ВСЁ УСПЕШНО?都还顺利吗? 回答别人问候 10. РАД ТЕБЯ ВИДЕТЬ 见到你很高兴 11. ОЧЕНЬ ПРИЯТНО 很荣幸 12. ХОРОШО, СПАСИБО 好,谢谢 13. НОРМАЛЬНО 还能够 14. НЕПЛОХО 不错 15. МНЕ ТАКЖЕ 我也是

16. В ЦЕЛОМ УСПЕШНО 总的来说,还算顺利 感谢 17. СПАСИБО 谢谢 18. БОЛЬШОЕ СПАСИБО 非常感谢 19. ВЫ ОЧЕНЬ ЛЮБЕЗНЫ 您太客气了 20. СПАСИБО ЗА ТО, ЧТО ВЫ СДЕЛАЛИ ДЛЯ МЕНЯ 感谢您为我做的这些 21. СПАСИБО ЗА ВНИНАНИЕ 谢谢您的注重 22. ВЫ ОЧЕНЬ ДОБРЫ 您太好了 回答别人感谢(因为刚学俄语,我觉得协助别人的时候还不是很多,故只列最常用的) 23. ПОЖАЛУЙСТА(推荐)不用谢 24. НЕ ЗА ЧТО 没关系,回答别人道歉时用 道别 25. ДО СВИДАНИЯ 再见 26. ПОКА 再见 27. ДО ВЕЧЕРА 晚上见 28. ДО ЗАВТРА 明天见 29. ВСЕГО ДОБРОГО 祝您一切都好 30. ВСЕГО ХОРОШЕГО 祝您一切都好 31. СЧАСТЛИВОГО ПУТИ 祝你一路顺风

国际商务俄语等级考试(初级)培训方案

国际商务俄语等级考试(初级)培训方案 【试行】 第一部分说明 一、本方案是国际商务俄国语等级考试(初级)认证培训的依据。 二、培训可采用面授,自学等形式,各地培训中心可视培训对象情况组配使用。 三、各地培训中心应根据学员基础,以课时分配结构为基础合理调整课时,规模与结构,以取得良好的培训效果。 四、本项培训使用指定教材,为外语教学研究出版社发行,黑龙江大学俄语系编写的《基础俄语》;黑龙江教育出版社发行孙淑芳主编的《经贸俄语》;黑龙江大学俄语系编写《听说教程》;黑龙江省绥芬河市职业高中温亚娟主编的《最新俄语实用教材》。 第二部分培训内容、适用教材与课时 一、俄语的语音语调(共计40课时) 1、俄语字母发音规则及书写 (1)教材:《基础俄语》第一册语音部分第一至第七课 (2)要求:了解俄语字母发音规则及书写方法 (3)课时:26课时。 2、俄语单词拼读规则 (1)教材:《基础俄语》第一册语音部分第八至第十课 (2)要求:了解俄语单词拼读规则 (3)课时:10课时。

3、语音语调练习 (1)教材:《基础俄语》第一册语音部分第十一第十二课 (2)要求:练习俄语字母、单词的读音 (3)课时:4课时。 二、俄语单词、短语、语法(共计247课时) 1、名词、代词、形容词的性 (1)教材:《基础俄语》第一册基础部分第一课《我们的大教室》。 (2)要求:掌握本课单词意义与用法;熟记重点句式;熟记名词、代词、形容词的性。 (3)课时:13课时。 2、名词、代词、形容词的复数变化 (1)教材:《基础俄语》第一册基础部分第二课《我们的学校》。 (2)要求:掌握本课单词意义与用法;熟记重点句式;熟记名词、代词、形容词的复数变化形式与用法。 (3)课时:13课时。 3、句子成分 (1)教材:《基础俄语》第一册基础部分第三课《我们的课堂》。 (2)要求:掌握本课单词意义与用法;熟记重点句式及俄语句子成分。 (3)课时:13课时。 4、动词变位法与名词、代词、形容词的单数第六格 (1)教材:《基础俄语》第一册基础部分第四课《我们的农村更好》。 (2)要求:掌握本课单词意义与用法;熟记重点句式及动词一、二式

俄罗斯旅游常用语的俄语翻译

应急电话匪警:902;火警:901;急救:903; 中国驻俄罗斯大使馆:007(499)14 31 540; 中国驻圣彼得堡总领事馆:007(812)71 37 605 谢列梅捷沃国际机场АэропортШереметьево(Sheremetyevo Internati onal Airport) 列宁格勒火车站Ленинградскийвокзал(Leningradsky Railway statio n) 布尔加科夫酒店( Bulgakov Hotel ) 俞豪华酒店(Yu Deluxe Hotel ) 莫斯科电视塔Останкинскаятелебашня 跳蚤市场измайловскаяярмарка 莫斯科凯旋门ВоскресенскиеВорота 新圣女修道院 Novodevichy ConventНоводевичиймонастырь 新圣女公墓Новодевичьекладбище 莫斯科河游船РечныеПрогулкипоМоскве 麻雀山ВоробьёвыГоры 列宁墓 Lenin's MausoleumМавзолейВ.И.Ленина 钟王Царь-Колокол 武器博物馆ОружейнаяПалата 国家大剧院БольшойТеатр 基督救世主大教堂ХрамХристаСпасителя 弗拉基米尔 VladimirВладимир 苏兹达尔 SuzdalСуздаль 谢尔盖耶夫镇Сергиевпосад ( 发车的车站为ЯрославскийВокзал ) 圣彼得堡 St. PetersburgСанкт-Петербург 莫斯科火车站 Moscow Train stationМосковскийВокзал 索纳塔涅夫斯基酒店 Sonata at NevskyСонатанаНевском 夏宫Петродворец(Летнийдворец) 瓦西里岛 Vasilievsky IslandСтрелкаВасильевскогоОстрова 普希金城(皇村)ДетскоеСело 彼得要塞Петропавловскаякрепость, 或территорияПетропавловскаяКрепостьPeter & Paul Fortress 阿芙乐尔号巡洋舰КрейсерАврора 圣伊萨克大教堂Исаакиевскийсобор 救世主滴血大教堂СпаснаКрови 喀山大教堂КАЗАНСКИЙСОБОР

2020年考试职称俄语模拟试题:构型填空

2020 年考试职称俄语模拟试题:构型填空 B MocKBe njaHu pyemcH np uHHTb OTBeTcTBeHHOcTu (1, a KO H《O6 a pyme 6屮ecT 0 HHOe OKyMe O6屮ecT np gO 6:00. 0 MK e ) TumuHb u H Horo peMH )》 Hap CnOKOHCTBuH (2. Cor 刀acHO np oekmy ymeHue TumuHb CnOKOHCTBU 刃 H 3an pemumb c 23 : Bp eMH 3an pe屮aernc ue Ha noBbimeHHOH guO pu rne 刀eBu3O pOB , MarHuTO 巾OH MHuKOB p (3. Ku CBUCT , rpO MKOe neHue , My3biKa 刀bHbie uHcTpyMeHTb ), K冰e curHa 刀bi OXp aHHOH 3 auuu BTOMO 6ujeft u BaHue TpaHc (4. rjymumeju np , (5. H Tbc ga aTb ge MO nOpTHbX )(消音器)u刀u KpO nupO pa HbiMu r 刀ymum apymeHue ). -TumuHb 6ygyT H jiaft co6aK u myMbi , (6. ) gp yruMu XUBOTHHMU , (7. bcH ) B KBapTupaX T akxe TexHunecK K Hapy muTe^HM O6屮ecTBeHHOrO Me >KU 刀 bIX McnO 刀b3OBa uX (烟火制造技术) umuHb u ue pegcTB . CnOKOHCTBU 刃 njaHupyeTcH npuMemaTb

小语种考试等级证书

西班牙语 目前,在我们中国主要开设了三种关于西班牙语的考试,概述如下: 一:全国高校西班牙语专业等级考试(四级和八级) 针对人群:高等院校西班牙语专业学生,目前还没有对社会人员开放。 考试时间:四级(每年的6月份),八级(每年的3月份)。 推荐使用教材:《现代西班牙语》(1-4册)。 二:全国二级、三级翻译专业资格(水平)考试(西班牙语) 针对人群:对于报名者的身份没有特殊要求,主要适合西班牙语学习者和工作者。考试合格后,由人事部颁发翻译资格证书。 考试内容:二级为中级水平(分为笔译和口译,可任选其一),三级为初级水平(分为笔译和口译,可任选其一)。每年8月份开始报名,每年11月份考试。 三:DELE考试(相当于英语雅思和托福一类的出国考试) 1、考试简介:对外西班牙语水平证书(DELE— Diploma de Espa?ol como Lengua Extranjera)考试是一种面向母语为非西班牙语者的西语水平测试,由西班牙教育部于1989年开始举办,成绩合格的考生可以得到经西班牙教育和科技部核准的、国际范围内有效的官方证书。 2、DELE证书的特点:一旦获得,终生有效;已得到全球认可,适用范围不仅限于西班牙本土;考生资格无特定限制,无论职业、年龄,凡有兴趣者都可参加;DELE证书在企业、商会、公立以及私立教育系统中享有很高的国际声誉,对申请出国留学或出国工作有重要意义,并且被许多国家西班牙语教育系统和教学机构列为补充考察项目。 3、考试的等级:初级(基本沟通场景)、中级(日常生活场景)、高级(需要运用高水平的西班牙语以及西域文化知识进行表达的场景)。 4、考试报名和考试时间:每年举办两次,分别在3月和9月报名,考试时间为5月和11月。 葡萄牙语

俄罗斯圣彼得堡大学介绍

俄罗斯圣彼得堡大学介绍 俄罗斯,一座古老的都市,令很多留学生心向往之,这里文都小编给大家介绍一下俄罗斯圣彼得堡大学的相关信息,希望对大家留学有所帮助。 圣彼得堡国立大学旧称为列宁格勒大学,俄罗斯两大王牌学校之一。她创建于1724年,至今有284年的历史,是俄罗斯第一所大学,也是较古老的教育、科学及文化中心。 圣大名人堂: 圣彼得堡大学的历史又是紧紧与俄罗斯、与前苏联科学和文化的发展联系在一起的。在俄罗斯史册上,圣彼得堡大学曾涌现出了许多杰出人士和科学家,写下了许多光辉篇章,并为世界和人类科技进步,做出了自己的贡献。 1863年3月6日,“圣大”毕业后留校任教的季?伊?门捷列夫在俄国化学学会的会议上,宣读了他发现的化学元素周期律,并创立了化学元素周期系。他的成就奠定了现代化学物质结构理论的基础,在研究种类繁多的化学物质和新元素合成上起着头等重要作用。恩格斯因此称之为“科学一大贡献”。 1895年5月7日,年仅35岁的“圣大”物理数学系学生亚?斯?波波夫在俄国物理—化学学会上发表了他发明的世界第一台无线电接收机。同年,还制成了雷电指示器,成为世界无线电通讯的发明者。 1904年获诺贝尔生理学医学奖的伊?彼?巴甫洛夫,也是圣彼得堡大学的毕业生。他创立了高级神经活动的唯物主义学说、现代最大的生理学派和生理学研究新方法。 著名文学家屠格涅夫和绥拉菲莫维奇等曾在该校接受过高等教育; 保加利亚共产党创始人之一的季米特?布拉戈耶夫也在该校学习过。 “圣大”毕业生中许多人后来成为著名的科学家、教育家、艺术家、作曲家、活动家和革命家。俄罗斯散文之父果戈理曾在大学任教,列宁曾在圣大就读,并通过法律系国家考试。 圣彼得堡大学的许多教师都曾是俄国著名学派的创始人或代表者。如:著名数学家维?雅?布尼亚科夫斯基和巴?尼?切比雪夫,是俄国在数学领域创建最早、实力最强、影响最大的彼得堡数学学派创始人。

圣彼得堡的色彩

圣彼得堡的色彩 俄罗斯的冬日,在是莽苍大地上融化不了的皑皑白雪,银装素裹中俨然是原色调的琉璃世界。而天空总是那么湛蓝,默对着纯色的原野,当然原野也在遥望天空,它们的语言没有人能懂。在有彩色教堂和宫殿耸立的地方,大地之上又有了19世纪俄罗斯油画的斑驳色彩。 自俄罗斯归来,当别人问及我印象最深刻的是什么,我会不假思索地说,是俄罗斯大地之上的色彩。红场上悠闲漫步,我惊讶于这古旧广场的小巧逼仄,土黄色的地砖竟然凹凸不平;克林姆林宫浮光掠影,我对普京总统办公室的白色小窗充满好奇;谢尔盖耶夫镇上的钟声飘荡在小镇洁白的云朵里;新圣女公墓的整个基调让我震撼,并对这个民族尊重历史、公正对待已故名人的态度由衷敬佩。旅途中的色彩次第闪现,最后变成了圣彼得堡上空洋洋洒洒的雪花、封冻的涅瓦河、夏宫后花园里的林海雪原以及有着蓝、白、黄三色外墙的老旧宫殿。 圣彼得堡是一座欧风古韵、人文景观荟萃的水上城市。横贯城市南北东西的数十条河流,在冬日里大多封冻住了,呈现出磨砂玻璃般的沉稳颜色,如同沧桑老者那样笃定神闲,等待着下一个轮回。涅瓦河上偶尔有一只两只凿冰捕鱼的小船,远观船上的两三人等似乎处于禅定状态,一动不动,

却是一幅淡笔勾描的水墨画。――大道至简,心里不由得生出此般感悟。驻足良久,试着想象这条河流夏日里的热闹景象:汇集百川,牵手别处的小河浩浩荡荡地奔向波罗的海,何等的壮阔博大,盛况空前!人类逐水草而居,河流孕育文明,波罗的海孕育和滋养了俄国文艺和科学教育之魂。 圣彼得堡的建筑让人惊叹。在俄罗斯城市中,莫斯科郊外灰色调的赫鲁晓夫式平板楼的平铺直叙、“七姐妹”大楼的怪异剪影,以及战后重建的库尔斯克,都不能与圣彼得堡的建筑相媲美。圣彼得堡自诞生之初,就充满了上流社会的傲慢和贵族之气,如同西欧文化在北方斯拉夫土地上的华丽展示。徜徉于圣彼得堡的古旧街巷,为珍珠般散布其间的古建筑所折服,这里简直是欧洲古典建筑的博物馆。18世纪保存至今的德奥风格古建筑群,典雅精致的桥梁、冰封的运河点缀其间。所有的建筑约莫两三层高,雕梁画栋而又整齐划一,像古代战士一般沿着彼得堡横平竖直的通衢大道一字排开。细看之下,每栋楼的外型却又迥异,有的墙面上装饰着古典主义风格的柯林斯柱,有的则在顶层凸现巴洛克式样的露台,而蓝、白、黄色相间的冬宫外墙上精致的浮雕体现着洛可可建筑流派的精髓。这丰富的多样性归功于城市的缔造者彼得大帝,他渴望建造出博采各国文化之长的“欧洲之都”,并且不惜重金聘请意大利、法国的艺术家、工匠参与新首都的建设。由于彼得的意志和热情,昔日荒凉的滨海沼

商务俄语教学计划

商务俄语教学计划 一、培养目标 培养德、智、体、美全面发展,掌握俄语的基本知识和实译技能,了解俄罗斯政治、经济、历史、文化、文学等方面的基础知识,具备俄语语言的综合运用能力,有较强的翻译能力,能胜任国际经贸业务工作,成为满足社会需求的实用型、应用型中、中级俄语人才。 二、培养要求 (一)基本素质和能力要求 本专业学生主要学习俄语语言、文学、历史、政治、经济、社会文化等方面的基本理论和基础知识,接受俄语听、说、读、写、译等方面的良好训练(强化口语训练),掌握一定的科研方法,具有从事外事、翻译、管理及接待工作的素质。毕业生应获得以下几方面的知识和能力: 1.了解我国有关的方针、政策、法规; 2.掌握语言学、文学及相关人文和科技方面的基础知识; 3.具有扎实的俄语语音基础和较熟练的听、说、读、写、译的能力; 4.了解我国国情和俄国的社会情况及文化背景; 5.具有较好的汉语表达能力; 6.掌握文献检索、资料查询的基本方法,具有实际工作能力。(二)专业具体要求

1.词汇 领会式掌握5000个单词,其中应用式掌握3000个单词以及由这些词构成的常用词组,惯用型、连语、成语。 2.听的能力 能听懂题材熟悉、语速正常的俄语讲话、广播、讲演等,掌握其中心大意,特别是文章中的时间、地点、人物、数字、政治观点及立场等。抓住要点的同时,一定要了解相关细节,并能进行分析、归纳、判断和综合概括。 3.说的能力 能用俄语交流信息,能就各种熟悉的话题进行口头交流,能比较自如的表达思想。讲话比较流畅,语音正确、语调地道。能胜任导游、经贸、外企、外事等领域的翻译工作。 4.阅读能力 借助词典能阅读一般性题材的国内外出版的俄文报刊杂志及常见的自然科学和社会科学书籍、文献资料及政论文章。 5.写作能力 能在半小时内用俄语填写一个名片,写一封邀请信,填一份海关报关单或合同、协议及各种应用文。 6.译的能力 借助词典将中等难度的日常生活、商贸、信息相关的文章译成汉语,理解正确,译文达意,通顺,译速每小时为150个俄语单词,

2020年职称俄语复习:俄罗斯常用人名的含义

2020年职称俄语复习:俄罗斯常用人名的含义Александр 亚历山大(希)保卫者 Алексей 阿历克赛(希)保卫 Анатолий 阿纳托利(希)日出 Андрей 安德烈(希)勇敢的 Антон 安东(希)投入战斗 Борис 鲍里斯(俄,保)为荣誉而斗争 Валентин 瓦连京(拉)健康的 Валерий 瓦列里(拉)强壮的 Василий 瓦西里(希)统治的 Виктор 维克多(拉)胜利者 Владимир 弗拉基米尔(斯)拥有世界 Геннадий 根纳季(希)高尚的 Евгений 叶夫根尼(希)高尚的 Егор 叶戈尔(希)农民 Ефим 叶菲姆(希)好心肠的 Иван 伊万(古犹)上帝珍爱 Игорь 伊戈尔(俄)富裕之神保护 Илья 伊利亚(古犹)我的上帝耶和华 Лев 列夫(希)狮子

Леонид 列昂尼德(希)狮子 Максим 马克西姆(拉)的 Матвей 马特维(古犹)上帝耶和华的礼物 Михаил 米哈依尔(古犹)如上帝一样 Никита 尼基塔(希)胜利 Николай 尼古拉(希)人民胜利 Олег 奥列格(斯堪的纳维亚)神圣的 Пётр 彼得(希)石头 Семён 谢苗(古犹)能听到的上帝 Сергей 谢尔盖(拉)罗马一望族 Степан 斯捷潘(希)花环 Юрий 尤里(希)农民 Яковь 雅可夫(古犹)脚后跟(抓孪生哥哥脚后跟而生)Женские имена: Аврора 阿芙罗拉(拉)司晨女神名 Агата阿加塔(希)好的,善良的 Аделина 阿杰莉娜(古日尔曼语)高尚的 Алла阿拉(希)第二个 Анна 安娜(古犹)仁慈 Анфиса 安菲萨(希)开花 Анфия 安菲娅(希)花儿

2020年职称俄语等级考试俄语语法学习:один的用法

2020年职称俄语等级考试俄语语法学习:один的用 法 2020年职称俄语等级考试俄语语法学习:один的用法 ⑴ один以及以один为个位数的合成数词,与被说明的 名词在性,数,格上要保持一致。 例如: ① Сегодня один бывший товарищ заходил ко мне. ② Лена купила одну газету. ⑵名词单数形式能够表示“一个”的意义,所以当不强调数量时,один通常省略。 例如: ① На окне лежит журнал. ② Вчера мы легли спать в час ночи. ⑶个位数为один的合成数词和名词一起做主语时,谓语一般 用单数,过去时和名词保持一致的性。 例如: ① На доклад пришёл сорок один человек. ② На нашем курсе учится сто двадцать один студент.

⑷ один的复数为одни,通常和只用复数的名词连用:одни брюки, одни очки, одни часы, одни ножницы, одни сутки. ⑸ один还能够用作其他词类: ⅰ用作不定代词,意思是“有一个”,“某一个”。 例如: ① Есть у меня один американский друг. ② Олег читал сначала одни статьи, потом другие. ⅱ用作语气词,意思是“仅仅”,“仅仅”。 例如: ① Дома остались одни женщины: все мужики работают в поле.② В медицинской школе учатся одни девушки. iii用作名词。 例如:① Саша человек нечестный. Он всегда говорит одно, а делает другое. ② Все за одного, один за всех. iv用作形容词,意为“同一个”。 例如:

俄语翻译汇总

第十课《选择什么样的职业》 第1段:在当代俄罗斯获得毕业证书是很容易的。有各种风格的大学:国立的和私立的,综合大学和专业学院,人文的和科技的。另外:人口学家预言,到2010年中学毕业生的数量和俄罗斯大学所招数量相等。如果大学的数量不减少,选拔竞赛可能会被忘记。 第2段:XXX,高等经济学校校长,隶属于俄罗斯联邦总统的国家服务改革问题委员会成员,他认为,在最近几年不是职业的威望在增加,而是名牌大学的毕业证书在增多。高等教育结构在改变。 第3段:现在建议在俄罗斯建议实行博洛尼亚条约所要求的统一的欧洲教育标准。这到底是什么样的那?这是一种双学位教育制度。本科教育-需要四年的基础课程。在西方国家实行的比较短的三年制本科教育并不适用与我们国家传统。我认为,多学一点比少学是要好的。有这样几种教育规划形式:像现在的一年制是在毕业生毕业一年后获得硕士学位,还有两年制的这是针对硕士学位和MBA学位。本科学历可以担任普通的工程师、部门经理或者行政人员等等。总之他们现在所担任的职位都是需要有五到六年教育背景。为此他们必须有足够四年教育经历。如果一个人想获得更加详细的专业知识,那么他可以选择相适应的教育计划读一个硕士。同时相对应也应当存在一些便宜的基础的稀少的专业课程。那些在欧洲、美国、日本实行的标准称之为《4+2》。当然,我们为在某些情况下一年的专业教学就足够了。 第4段:如今的毕业生已经遇到两个高等教育体系了吗? 第5段:可以从明年开始过渡,到2010年成为规范。学士学位的人会来一个统一的国家考试,所有的这一切将在集中财政支持的基础上。而这些将要通过法律手段保护教育贷款。我能说出一点:如果在未来5年我们不能恢复教育体系,等待我们的将是非常严重的麻烦。第一,我们将会完全失去剩余的科学学派。因为俄罗斯科学家的平均年龄已经接近60岁了。第二,缓慢的经济增长——每年1-1.5%. 最后一段:你们认为,在最近十年那些行业将是最著名的? ——第一组行业是:经济师,律师,经理,保存了自己的威信。但是,在这一组行业中很少有名牌大学的毕业生,在俄罗斯,通常是25。第二组是:新技术的

国际商务俄语(初级)

全国外经贸从业人员考试 国际商务俄语等级考试(初级)试卷 2009年12月 一、听下列材料,选择正确的答案。(将三个选项中最佳答案填写在括号中,每个1分,共15分。) Диалог 1 Вопрос 1. На какую остановку прибывает поезд № 16? ( ) А. на первую Б. на вторую В. на третью Диалог 2 Вопрос 2. Что они взяли наконец? ( ) А. вино Б. водку В. пиво Диалог 3 Вопрос 3. Когда поезд из Киева прибывает ? ( ) А. в 12 часов Б. в 20 часов В. в 21 час Диалог 4 Вопрос 4. Когда они встретятся ? ( ) А. утром Б. дн?м В. вечером Диалог 5 Вопрос 5. В какой гостинице они будут жить ? ( ) А. ?Россия? Б. ?Дружба? В. ?Центральная? Вопрос 6. На какой улице находится эта гостиница ? ( ) А. на улице Горького Б. на улице Тверского В. на улице Мира

Диалог 6 Вопрос 7. На сколько дней они будут в Москве ? ( ) А. на 5 днейБ. на 9 днейВ. на 10 дней Вопрос 8. На каком этаже их номер ? ( ) А.на 5-омБ. на 9-омВ. на 10-ом Диалог 7 Вопрос 9. Откуда Саша сегодня вылетает ? ( ) А. СКавказаБ. Из ТашкентаВ. Из Киева Вопрос 10. Какая погода у Саши ? ( ) А. 10 градусов мороза Б. 10 градусов тепла В. 30 градусов тепла Микротекст 1 Вопрос 11. Чтокупилэтот человек? ( ) А. картинуБ. книгуВ. ручку Микротекст 2 Вопрос 12. Где сейчас жив?т Эни ? ( ) А. в МосквеБ. вАнглииВ. вКитае Вопрос 13. Кто по профессиие? отец ? ( ) А. врачБ. инженерВ. рабочий Микротекст 3 Вопрос 14. Какойсегоднядень? ( )А. пятницаБ. субботаВ. воскресенье Вопрос15. Куда Саша и другпоедут в двенадцать часов ? ( ) А. вмузейБ. вбиблиотекуВ. вресторан 二、单项选择题:(将四个选项中最佳答案填写在括号 中,每个1分,共30分。) ( )1. Я поеду _____ Новый год к моему старшему другу. А. наБ. вВ. поГ. через ( )2. Каждый день я помогаю ______ готовить обед. А. матьБ. материВ. матеремГ. матерей( )3. Эти студенты очень хотят _______ английскому языку.

2020年职称俄语翻译复习:一切尽在你的掌握之中

2020年职称俄语翻译复习:一切尽在你的掌握之中 Мы ответственны не только за то, что делаем, но и за то, что не делаем.(c)Жан Батист Мольер 我们不但要对我们的所作所为负责, 也要对我们没做的事负责. 让·巴蒂斯特·莫里哀 Старая притча, но она действительно актуальна: 一个古老的寓言故事,不过确实具有现实意义: Давным-давно в старинном городе жил Мастер, окружённый учениками. Самый способный из них однажды задумался:"А есть ли вопрос, на который наш Мастер не смог дать ответа?" Он пошёл на цветущий луг, поймал самую красивую бабочку и спрятал еёмежду ладонями.Бабочка цеплялась лапками за его руки, и ученику было щекотно. Улыбаясь, он подошёл к Мастеру и спросил: 很久很久以前在一个古老的城市里有一位大师,其门生众多. 有一天, 他学生当中最有才能的一位想:“有什么问题会让我们老师答不 上来?”他到鲜花盛开的草地上去捉了一只蝴蝶, 把蝴蝶扣在两手掌心里. 蝴蝶用小爪抓住他的手掌, 学生觉得很痒. 他笑着走到老师近前 问道:

全国专业技术人员职称俄语等级考试大纲(Д)【圣才出品】

Д да1[语]①是的,不错②对③是吗?真的吗? 【例句】Тыпридёшь,да?你会来的,对吗? да2[连]和,以及,然而 【例句】Деньданочь—суткипрочь.<谚>白天加黑夜——匆匆过去一昼夜。 давать[未]①给;让给②使能够③交给,委派④提供,给予⑤生产(某种产品),产生(某种效率)⑥估计(年龄)⑦дай(-те),давай(-те)(用作语气词)让我……吧,我来……吧【变位】даю,даёшь;давай;давая 【接格】чтокому 【搭配】~деньгидетям给孩子们钱 ~работу交给……工作 ~адрес留下地址 【例句】①Шумнедавалемуспать.喧哗声使他不能睡觉。 ②Землидалиурожай.土地产粮食。 ③Скольколетвымнедаёте?您看我多大? ④Давайтеподружимся.让我们交个朋友。 【扩展】[完]дать,дам,дашь,даст,дадим,дадите,дадут;дал,дала,дало,данный(дан,-на,недан,недана,нёдано) даваться[未]容易被理解,领会

【变位】даюсь,даёшься;давайся;даваясь 【接格】кому 【例句】Емулегкодаётсярусскийязык.他俄语学得很轻松。 【扩展】[完]даться,дамся,дашься,дастся,дадимся,дадитесь,дадутся;дался,далась давление[中]压力 【变格】-я 【搭配】повышенноекровяное~高血压 оказывать~наних对他们施加压力 *давний[形]①很久以前的,往昔的②老早就有的,存在已久的 【变化】-яя,-ее 【搭配】с~ихпор从远古时代 ~яяпривычка老习惯 давно[副]①很久以前;很早②很久,好久 【例句】①Ондавновернулся.他回来很久了。 ②Давным-давно,жилвлесудобрыйстарик.很久很久以前,林子里住着一 位善良的老头儿。 даже①[语]甚至……都,连……也②[连]甚至……都,连……也

俄语等级考试中的语法答题策略

俄语等级考试中的语法答题策略 摘要:俄语专业四级、八级考试是高等学校俄语专业本科阶段的学生的俄语专业水平测试。其中四级考试是针对读完基础阶段的学生的俄语专业水平的测试,它的目的在于全面检查学生是否达到俄语基础阶段教学大纲所规定的要求,考核学生掌握各项知识和运用各项基本技能的程度;八级考试目的是考核经过四年的俄语学习的学生各项专业知识和语言的运用能力,在这两个等级考试中对俄语语法的测试占有很高的比重,准确掌握俄语语法知识,注重答题技巧是能否顺利通过等级认证的重要前提。 关键词:俄语专业等级考试;俄语语法;答题技巧 目前全国俄语专业等级考试中分为专业四级考试和专业八级考试两个等级。其中四级考试是针对高等学校俄语专业本科读完基础阶段(即第四学期)的学生的俄语专业水平的测试,它的目的在于全面检查学生是否达到俄语基础阶段教学大纲所规定的要求,考核学生掌握各项知识和运用各项基本技能的程度,从而了解教学大纲执行情况,促进教学改革,提高教学质量。专业八级的考试对象是高等学校俄语专业本科四年级学生,目的是考核经过四年的俄语学习的学生各项知识和语言运用能力,考试范围包括大纲所规定的听、说、读、写、译五个方面的技能,同时还要检查学生对语言、文学、国情文化等知识的掌握情况。 在这两个等级考试中对俄语语法的测试占有很高的比重。四级试题中,语法共计70个选题,分值35分,占总分值的17.5%,是各项题型中占据分值最高的一项;八级试题中,语法测试在综合知识(语法、词汇、修辞、文学和国情文化)中,分值为25分,占该测试项目的40%以上。由此可见,语法在等级考试中的比重。准确掌握俄语语法知识,注重答题技巧是能否顺利通过等级认证的重要前提。下面就俄语专业四、八级考试中语法答题方面应该注意的问题及答题技巧提供一些建议: 一、要读懂句中各词的意义和全句内容,并分析全句的语法结构 要注意:填入选中的词后,全句内容是否通顺,语法结构是否正确。例如: Человеку ___ знания как воздух и вода. (人需要知识如同需要空气和水一样。) A) нужныеB) нужны C) нуженD) нужный 这是2002年俄语专业四级考试试题的真题之一。本题的侧重点是考察形容词短尾的意义和用法,考生只有了解形容词做谓语并带有补语时形容词应为短尾

国际商务俄语等级考试(中级)培训方案

国际商务俄语等级考试(中级)培训方案 【试行】 第一部分说明 一、本方案是国际商务俄国语等级考试(中级)认证培训的依据。 二、培训可采用面授,自学等形式,各地培训中心可视培训对象情况组配使用。 三、各地培训中心应根据学员基础,以课时分配结构为基础合理调整课时,规模与结构,以取得良好的培训效果。 第二部分课程目标 本课程分为商贸会话和商贸应用文两部分,从口笔语两个方面进行训练。通过商贸会话的学习,学生在了解国际商贸活动全过程(迎接、住宿、谈判、参观、购物、欢送等)的同时,较好地掌握商务洽谈各方面(合作项目意向、合同谈判、合同签署等)的相关外贸术语与谈判言语技巧,熟知商贸谈判必备内容(价格、支付、供货、运输、结算、保证、索赔等)的语言知识;而通过商贸应用文的学习,学生能较好地掌握国际贸易中(询价、报价、订购、确认、索赔等)往来函电写作知识,熟知外贸合同主要条款的内容,了解主要外贸单证、证书(信用证、包装单、装运单、委托书、公证书、品质证书等)的格式,包括常用贸易俄语词汇、短语及表达方式,进一步巩固所学国际贸易专业知识与技能。 通过学习,学生要能用俄语正确表达国际贸易的各种术语,熟练地撰写国际贸易的各种俄语文件,达到格式规范、表述清楚正确、措辞得当,符合进出口业务的习惯,并能准确地翻译中俄文外贸函电、合同、单证、文件和各类相关资料,能胜任国际贸易谈判过程中的翻译工作。因此,应试者需掌握以下内容:

一、能用俄语进行日常及商务活动的会话,进行商务俄语谈判 二、能掌握外贸操作流程中的有关环节-价格、支付、供货、运输、结算、 保证、索赔等 三、能用俄语独立撰写外贸业务信函 四、能看懂外贸合同,熟悉其中主要条款 五、能看懂外贸单证的内容 六、听懂贸易会话 第三部分面授内容、要求及参考课时 索赔与仲裁

2020职称俄语语法:常见形近词的区别

2020职称俄语语法:常见形近词的区别 经常会碰到一些词,看似很像意义却有很大差别,准确使用当然就很重要了,俄语学习网整理了一些笔记,希望对俄语感兴趣的人有用 1、бедный:贫穷的、贫乏的;可怜的、不幸的;普通的 бедственный:充满灾难的、困苦的 2、бережный:细心的、关怀的、爱护的 бережливый:节约的、节俭的 3、больной:病人;чем 生病的;虚弱的;非常不愿提及的问题 больничный:医院的 болезненный:有病的、常患病的;疼痛的、痛苦的 4、бывший:原先的、从前的、前任的 бывалый:老练的、有经验的;常有的、习见的 былой:昔日的、以往的 5、водный:水上的、成份中有水的 водяной:水生的、水力发动的 водянистый:水份过多的 6、волевой:强有力的、意志的 вольный:自由的、独立的、自主的、任意的 7、волновой:движущийся волнами \ идущий волнами

волнистый:похожий на волны \ волнообразный 8、вражеский:敌人的、敌方的、敌军的 враждебный:敌对的、仇恨的、有敌意的 9、надеть:что на кого(自己穿) одеть:кого(给别人穿) 10、вечный:永久的、永恒的;长期的、无限期的;经常的 вековой:世纪的;古老的、历来的 11、великий:伟大的、巨大的、莫大的 величественный:(形容步态、姿态)隆重的、庄严的;辉煌的、雄伟的 12、высокий:高的、声音响亮的;高质量的;重要、有影响的 высший:最重要的;的;高等的 13、глубокий:内容深刻的;达到水准的;很晚的 глубинный:深处的;离……非常远的;隐藏的;边远的 14、двойной:两倍、由同种部分组成 двоякий:双重的,两种的 двойственный:两面派的 15、деловой:工作(业务)上的;精明能干的;认真对待工作的

俄罗斯圣彼得堡留学优势一览表.doc

俄罗斯圣彼得堡留学优势一览表 俄罗斯地大物博,教育体系完善,人文气息浓厚,每年都吸引着来自世界各地的留学生。的我在这里为大家整理了俄罗斯圣彼得堡留学优势一览表,希望对大家有所帮助。 一、城市 圣彼得堡(俄语:Санкт-Петербург),旧称:列宁格勒(Ленинград) 和彼得格勒(Петроград)俗称: Питер ,位于俄罗斯西北部,波罗的海芬兰湾东岸,涅瓦河口。列宁格勒州的首府,俄罗斯第二大城市。 圣彼得堡是俄罗斯第二大政治、经济中心,也是俄西北地区中心城市,全俄重要的水陆交通枢纽。圣彼得堡是俄罗斯通往欧洲的窗口,也是一座科学技术和工业高度发展的国际化大都市。拥有众多的高等院校、科学研究机构,被称为俄罗斯科学、文化、艺术的首都。 二、气候 圣彼得堡距海不远,所以受海洋性影响大,属于温带大陆性气候。因为它临近海洋,受到海洋暖流的影响,所以和同纬度的其他地区相比,圣彼得堡的冬季气温相对来说显得还是比较温暖。 由于濒临波罗的海,所以空气相对潮湿不会很干燥。这里的夏天虽然短单但是却很凉爽,七月最热的时候也不会超过二十五度,这里的年降雨量大约在五六百毫米之间,一般来说夏季降雨相对多一些。 三、文化 整个城市由100多个岛屿组成,由700多座桥梁连接起来,由于河渠纵横、岛屿错落、风光旖旎,素有“北方威尼斯”之称。彼得大帝创建了这座城市,伊丽莎白女皇从意大利请来了一流的建筑师和工匠,创建了埃尔米塔日博物馆、斯莫尔尼教堂和在皇村的宏伟宫殿。

叶卡捷琳娜大帝、亚历山大一世曾发誓,要把圣彼得堡变成欧洲最美丽的首都。他们请法国人设计了艺术学院,请英国人设计了巴弗洛夫斯克宫,请意大利人设计了俄罗斯博物馆和剧院,俄罗斯名匠则为亚历山大设计了喀山教堂和海军部。因此,圣彼得堡的建筑是举世闻名的。 圣彼得堡是一座文化名城,拥有50多所博物馆,被誉为博物馆城。此外,圣彼得堡是世界最著名的旅游城市,其城市风格既保留了传统的俄罗斯文化,又吸收了西欧多个城市的建筑艺术,拥有548座宫殿、教堂、庭院,32座纪念碑,137座艺术园林。 四、教育 圣彼得堡是俄罗斯的科学文化首都和教育中心,是俄罗斯教育水准最高的城市,同时也是市民道德素质文化修养最好的地区。圣彼得堡拥有深厚的文化底蕴,并且费用相比较欧美国家低廉。 圣彼得堡有很多世界级名校,各校均为外国留学生开设预科学习,按照俄罗斯的规定,大多数学校不限制学生从其他预科毕业后进入它的大学学习专业。圣彼得堡各大学的文凭为国际公认。

谈商务俄语翻译知识及翻译技巧

谈商务俄语翻译知识及翻译技巧/h1 -- -- 本站首页 免费课件 免费试题 整册教案 教育资讯 计划总结 英语角 幼儿教育 文书写作 海量教案 免费论文

网站地图设为首页收藏本站 语文科数学科英语科政治科物理科化学科地理科历史科生物科中考备战高考备战高考试题中考试题教学论文作文园地

教学论文 经济论文 理工论文 管理论文 法律论文 行政论文 艺术论文 医学论文 文史论文 农科论文 英语论文 课程改革 教育法规 教育管理 家长频道 您现在的位置:3edu教育网免费论文英语论文外语翻译正文3edu教育网,百万资源,完全免费,无需注册,天天更新!

谈商务俄语翻译知识及翻译技巧 一、商务俄语的概述商务俄语一般不苛求语言的优美性,而是讲究就逻辑的清晰性,条理的清楚,思维的缜密度以及结构的严谨性。在陈述事务上往往具有具体,明确,不含糊其辞的特点。翻译中文明礼貌是非常重要的,这跟个人的文化素养有着很大的关系,往往这样的小问题就会成为成功的关键因素。商务俄语翻译是一种复杂的语言与文化转换的过程,想要熟练地掌握语言与文化转换之间的处理方法,拥有巧妙的译技巧是翻译人员成功的必备条件。在翻译过程中,译员需要了解译文涉及的广泛内容。要想准确传递信息,就要求译员掌握商务俄语必备知识,并且在翻译过程中会出现的情况,直接性、无准备性、语境依赖性等特点。商务俄语的翻译要求翻译人员熟悉国际商务知识,两种语言的知识以及两国的文化,从而在交流中准确的了解交流信息,处理文化差异,解决翻译障碍,从而使翻译人员的翻译符合双方的交际目的。二、商务俄语翻译知识商务俄语具有其独特的单词、语法、和句法特征,因此,商务俄语的翻译也具有一定的特殊性。商务俄语属于公文事务语体,它有几个特点,例如非私人性、表述要求高度准确,程式化、语气客观等。本文通过举例说明商务俄语翻译中出现的问题介绍商务俄语翻译知识,浅析商务俄语翻译的技巧。在我们通常的理解中,翻译分为口译和笔译。口译主要体现在谈判与参观方面,而笔译主要体现在协议与合同方面。在这里,我就为大家具体介绍一下口译与笔译的翻译知识及翻译技巧。总体来说,口译的历史比笔译更长久,并且口译也是最直接的翻译方式。那么,首先我们来了解一下口译的分类。口译可以分为两大类:交替传译和同声传译。根据交际场合或翻译目的口译可以分为导游式口译、谈判式口译、会议式口译、生活式口译等;根据翻译方向可分为单向口译和双向口译,交替传译既可是单向式,也可是双向式,同声传译往往是单项式的。三、商务俄语口译及笔译翻译技巧知道了口译的分类,接下来我们说说作为一名合格的翻译人员,应具备的口译特点。口译强调瞬

相关文档
最新文档