俄语流行口语900句

俄语流行口语900句
俄语流行口语900句

1、够了!Хватит!

например:

Больше не надо поссориться?

你们俩别吵了好不好?

Хватит!Это тебя не касается!

够了!这与你无关!

2、糟了!Просто беда!

например:

Беда!Вода ль?тся в мою комнату.

不得了啦!我的房间进水了。

Просто беда!Что делать?

糟了!这可怎么办呢?

3、算了!Ну ладно!

например:

Какой красивый рояль!Играйте!

这么漂亮的钢琴!弹一曲吧!

Я стесняюсь перед чужими.

在别人面前我有点不好意思。

Ну ладно. 算了。

4、快点!Быстрее!

например:

Быстрее!Автобус ид?т!

快点!汽车来了!

Я же устал, жду следующий.

我跑不动了,等下一辆吧。

5、过来!Иди сюда!

например:

Эй, Анна, иди сюда!

喂!安娜,过来一下!

Зачем?

干什么?

Этотебе подарок на день рождения.

这个是送给你的生日礼物。

6、别叫!Не кричите!

например:

Это вор. Поймайте.

这是个小偷!抓住他!

Не кричите!Скорее позвоните по телефону номер 110.

别叫!赶快打110。

7、休想!Нечего даже и думать!

напримир:

Можно занять 200 юаней?

借我200元钱好吗?Нечего даже и думать!В прошлый раз ещ? не вернул.

休想!上次借的还没还呢。

8、请便。Пожалуйста.

например:

Извините, у меня дело.

对不起,我有点事。

Пожалуйста.

请便。

9、闭嘴!Заткнись!

например:

Кажется, ты скрыл что-то от меня.

你好象有事瞒着我。

Так надоело, заткнись!

烦死了,闭嘴!

10、快走!Скорее!

например:

У меня голова кружится, хочу немного отдохнуть.

我晕了,想休息一会儿。

Скорее!Не тяни!

快走!别磨蹭了!

11、让开!Разрешите!

например:

Разрешите!Разрешите!

让开!让开!

Впереди что-то случилось.

前面好像出事了。

12、安静!Тише!

например:

Все, пожалуйста, тише!Сенсация.

大家安静!爆炸新闻。

Какая новость?

什么新闻?

13、天啊!Боже мой!

например:

Боже мой!Моль съела мой свитер.

天啊!毛衣被虫子咬破了。

А, я только одела несколько раз.

啊,我还没怎么穿过呢。

14、讨厌!Как это надоело!

например:

Почему ты вс? ещ? смотришь по телевизору?

你怎么还看电视?

Как это надоело!Оставьте меня в покое. 讨厌!你别管。

15、干杯!Давайте выпьем до дна!

например:

Выпьем за твои успехи!

为你的成功干杯!

Давайте выпьем до дна!

干杯!

16、马上。Сейчас!

например:

Сяолинь, ты уже приготовил?

小林,准备好了吗?

Да, сейчас.

嗯,马上。

17、滚开!Убирайся отсюда!

например:

Ты ещ? сердишься на меня?

你还生我气吗?

Убирайся отсюда!Я не хочу видеть тебя. 滚开!我不想看到你。

18、差劲!Очень уж того!

например:

Смотри, такой мужчина очень уж того!看,那个男的,差劲!

Почему?

为什么?

Он часто заставляет девушку приглашать его на обед.

他经常让女孩子请客。

Какой бесстыдный.

真是厚颜无耻。

19、好啊!Давай!

например:

Говорят, что этот фильм очень интересный. Хотите посмотреть?

听说这部电影很好看,去不去看?

Давай!

好啊!

20、废话!Болтай!

например:

У тебя и есть неприятность?

你也有烦恼啊?

Болтай!废话!

21、是吗?Так?

например:

Эта какая?Красивая?

这张怎么样?挺漂亮的吧?

Я думаю, что та симпатичная лучше.

我觉得还是可爱一点的更好。

Так?

是吗?

22、抱歉!Извините!

например:

Извините за то, что вы так долго ждали меня.

抱歉。让您久等了。

Ну пойд?м скорее.

那我们赶紧走吧。

23、完了。Вс? пропало.

например:

Вс? пропало, я потерял важный материал.

完了,我把重要资料丢了。

А, невозможно.

啊,不会吧。

24、放松。Расслабся!

например:

Ну как делать укол?Больно?

打针怎么样?疼吗?

Ничего. Расслабся!

没事的。放松!

25、当然!Конечно!

например:

Ты знаком с Лиюнем?

你认识李永吗?

Конечно!

当然!

26、吹牛!Бахвалка!

например:

Многие ухаживали за мной в институте. 我上学时有很多人追。

Бахвалка!

吹牛!

27、胡扯!Ерунда!

например:

Вчера вечером я видел твоего друга.

昨晚我见到你男朋友了。

Ерунда!

胡扯!

28、保重!Берегите, пожалуйста, сво? здоровье!

например:

Я хочу просить отпуск сегодня.

我想今天请个假。

Что с тобой?

怎么啦?

Я немного простудился, болит голова. 我有点感冒,头疼。

Хорошо. Берегите, пожалуйста, сво? здоровье!

好吧。多保重!

29、你敢!Не смей!

например:

Я скажу вашему учителю об этом.

我要把这件事告诉老师。

Не смей!

你敢!

30、活该!Так тебе и надо!

например:

Меня понизят в должности.

我要被降职了。

Так тебе и надо!Раньше узнал, что рано или поздно так будет.

活该!我早就知道迟早会这样的。

31、轻浮!Легкомысленная!

например:

Говорят, что у Ванхуна новый друг.

听说王红又交了个男朋友。

Легкомысленная!

轻浮!

32、赞成!С удовольствием!

например:

Есть ещ? время, давайте пойд?м в Караоке.

还有时间,我们去唱卡拉OK吧!

С удовольствием!

赞成!

33、镇静!Успокойтесь!

например:

Я так хочу его побить. 我真想揍那家伙一顿。

Успокойтесь!Успокойтесь!

镇静!镇静!

34、混蛋!Дурачок!

например:

Оставайся ещ? немного.

你再待一会儿吧。

Сегодня у меня свидание.

今天有约会。

Что, дурачок!

什么,混蛋!

35、真的?Правда?

например:

Позавчера я был на балете.

前天我去看芭蕾舞了。

Правда?Говорят, что билеточень трудно достать.

真的?听说票很难买的。

36、救命!Помогите!

например:

Помогите!

救命!

Давайте сообщим в милицию.

咱们赶快报警吧。

37、白痴!Идиот!

например:

Что такое зрение?

视觉是什么?

Это смотреть глазами, идиот!

就是用眼睛看呀,白痴!

38、无聊!Скучно!

например:

Смотри, как он интересно играет.

你看他演得多有意思。

Скучно!Я не люблю его исполнение.

无聊!我不喜欢看他表演。

39、棒极了!Отлично!

например:

Моя дочка поступила в университет Цинхуа.

我女儿考上清华大学了。

Отлично!

棒极了!

40、我请客。Я плачу.

например:

Что хочешь, то и заказывай.

想吃什么,就点吧。

В ч?м дело?

怎么回事?

Я плачу.

我请客。

41、太难了!Очень трудно!

например:

А, очень трудно!Что делать?

啊,太难了!怎么办?

Подумайте.

想想办法吧。

42、真没用!Какой ты глупый!

например:

Я ничего не понимаю, что ты сказал?

我怎么听不懂你说什么?

Это и не понимаешь, какой ты глупый!

这都不懂,真没用!

43、别闹了!Больше шутить не надо!например:

Больше шутить не надо!Объясните, пожалуйста, побыстрее.

别闹了!快给我解释清楚。

Я не шучу.

我不是在闹。

44、死脑筋!Тупоголовый!

например:

Целый день я решал, но вс?-таки не решил.

我花了一天的时间,还没做出来。

Тупоголовый!Спроси у другого?

死脑筋!你不会问问别人?

45、我好累。Я очень устал.

например:

Ах, я очень устал.

啊,我好累。

Эй, что с тобой?

哎哟,你怎么了?

Помогал подруге переселиться.

帮我女朋友搬家了。

46、没关系。Ничего.

например:

Ну, хорошо, так хорошо, а откуда у тебя деньги?

好是好,但你哪来的钱呀?

Ничего. Скоро выдадут денежную премию.

没关系。马上就发奖金了。

47、疼死了!Так больно!

например:

Ай, так больно!

啊,疼死了!

Извитите, потерпи ещ? немного, и вс? будет хорошо.

对不起,你再忍一忍就好了。

48、谁说的?Кто сказал?

например:

Говорят, что ты скоро выезжаешь за границу?

听说你要出国?

Кто сказал?Опять кто-то сочинил.

谁说的?又有人在造谣。

49、神经病!Сумасшедший!

например:

Сумасшедший!В ч?м ты ходишь!

神经病!穿成这个样子!

Это мо? дело.

这是我个人的事情。

50、不碍事。Ничего.

например:

Кровь теч?т, иди в больницу.

流血了,快上医院去吧。

Ничего, только л?гкая рана.

不碍事,只是一点小伤。

51、守财奴!Скряга!

например:

Скряга!Ни одного рубля не хотелось выплатить.

守财奴!连一块钱都不出。

Я кошел?к забыл взять.

我忘了带钱包了。

52、不赖啊!Неплохо!

например:

Говорят, что он обручился с дочерью директора.

听说他和社长的女儿订婚了。

Неплохо.

不赖啊!

53、不是我!Это не я!

например:

Это ты сделал?

这是不是你干的?

Это не я!Наверное, мой брат сделал.

不是我!好像是哥哥干的。

54、你真行!Молодец!

например:

Вчера тренер хвалил меня.

昨天教练表扬我了。

Правда?Молодец!

真的?你真行!

55、坏心眼!Ч?рная душа!

например:

Кушай побольше, очень красивая, когда ты полная.

多吃点,你胖的时候特别好看。

Ч?рная душа!Почему ты не побольше ешь?

坏心眼!你怎么不多吃?

56、糟透了!Это же просто ужасно!

например:

Как ты сдавал экзамен?

考试考得怎么样?

И не говори, это же просто ужасно!

别提了,糟透了!

57、相当好!Довольно хороший!

например:

Какой этот фильм?

那部电影怎么样?

Довольно хороший!

相当好!

58、别傻了!Не надо остаться в дураках!например:

Он не женится на тебе. Ты останешься в дураках!

他不会跟你结婚的,别傻了!

Но он сказал, что он любит меня.

可他说他爱我。

59、这么快!Так быстро!

например:

Ай, ты уже дипломнную работу написал. Так быстро!啊,你都写完毕业论文了。这么快!

Ты ещ? до конца не написал?

你还没写完吗?

60、好多了。Уже намного лучше.

например:

Какое состояние твоей матери?

你妈妈的病情怎么样?

Спасибо, уже намного лучше.

谢谢,好多了。

61、认输吧!Сдайся!

например:

Сдайся!Ты не его противник.

认输吧!你不是他的对手。

Я не буду сдаваться.

我是不会认输的。

62、厚脸皮!Какой ты бесстыдный!

например:

Какой ты бесстыдный!Я же не разрешил тебя прийти, а ты вс?-ещ? приш?л.

厚脸皮!我说不让你来你还来。

Почему я не могу прийти?

我为什么不能来?

63、别管我。Оставь меня в покое.

например:

Больше пить не надо, поменьше пей.

别再喝了,少喝点。

Оставь меня в покое. Это не тво? дело. 别管我,不关你的事。

64、别装蒜!Довольно дурака волять!например:

Верни мне деньги.

快还我钱吧。

Какие деньги?Я не занял.

什么钱?我没借你钱。

Довольно дурака волять!

别装蒜!

65、书呆子!Заучка!

например:

Ай, это же пшеница.

啊,这就是小麦啊。

Заучка!И это не знаешь?

书呆子!这都不知道?

66、随你便!Как тебе угодно!

например:

Сегодня мне надо ложиться спать поздно.

今天晚上我得晚点睡觉。

Как тебе угодно!

随你便!

67、少吹牛!Не хвались!

например:

В тот вечер я выпил 20 бутылок пива.

我那天晚上喝了20瓶啤酒。

Не хвались!

少吹牛!

68、知道了。Ясно.

например:

Если почта работает, купи мне несколько открыток.

邮局开门的话,帮我买些明信片。

Хорошо, ясно.

好,知道了。

69、怕了吧?Испугался?

например:

Испугался?

怕了吧?

Ничего не боюсь.

我一点都不怕。

70、没门儿!Нет никакой возможности!например:

Дай мне посмотреть твою запись.

让我看看你的笔记吧。

Нет никакой возможности!

没门儿!

71、真倒霉!Это просто беда!

например:

Это просто беда!Кошел?к потерялся.

真倒霉!钱包丢了。

Сейчас много воров.

现在小偷太多了。

72、别磨蹭!Не тяни!

например:

Я ещ? переоденусь.

我再换件衣服吧。

Не тяни!Уже нет времени.

别磨蹭!都没时间了。

73、就这样。Ну, хорошо. например:

Ну, хорошо. До завтра.

就这样。那咱们明天见。

Хорошо, пока.

好,再见。

74、长舌妇!Сплетница!

например:

Я сказала об этом твоему мужу.

我把这事告诉了你老公。

Сплетница!

长舌妇!

75、白忙了。Зря проработал.

например:

Он сказал, что нельзя.

人家说不行。

Что?Зря проработал.

什么?白忙了。

76、不要脸!Как ему не стыдно!

например:

Тот старик часто ворует.

那个老头儿经常偷别人东西。

Как ему не стыдно!

真不要脸!

77、算了吧。Ладно.

например:

Мы с ним без конца.

我跟他没完。

Ладно!Меньше говори с ним.

算了吧,少理他。

78、太神了!Как чудесно!

например:

Смотри, дверь автоматически откроется.

快看,门自动开了。

Ой, как чудесно!

哇,太神了!

79、正经点。Говори серь?зно.

например:

Почему ты с каждым дн?м молодеешь?你怎么越来越年轻?

Не надо шутить, говори серь?зно.

别开玩笑了,正经点。

80、别客气。Пожалуйста.

например:

Если ты не против, я провожу тебя.

不介意的话,我送你吧。

Нет, не надо. Я на трамвае.

不用了。坐趟电车直接就到了。

Пожалуйста.

别客气。

80、有眼光。Со вкусом.

например:

Мне ид?т этот костюм?

我穿这衣服合适吗?

Со вкусом.

有眼光。

81、别客气。Пожалуйста.

например:

Если ты не против, я провожу тебя.

不介意的话,我送你吧。

Нет, не надо. Я на трамвае.

不用了。坐趟电车直接就到了。

Пожалуйста.

别客气。

82、别着急。Не торопись.

например:

Что делать?Не успеем.

怎么办?来不及了。

Не торопись. Вс? равно приедем.

别着急,总会到的。

83、不客气。Пожалуйста.

например:

Большое спасибо за вс?, что ты сделал для меня.

非常感谢你为我做的一切。

Пожалуйста.

不客气。

84、眼红吧?Завидуешь?

например:

Смотри, моя новая машина. Завидуешь?

看,我新买的车。眼红吧?

Моя машина лучше твоей.

我的车比你的车还好。

85、真差劲!Очень уж того!

например:

Эй, смотри, тот человек очень уж того!呀,看那个人。真差劲!Тише, он услышит.

小声点,别让他听见。

86、还差点。Вс? же немного хуже.

например:

Мой дом оформлен, неплохо, да?

我家房子装修得不错吧?

Не очень хорошо, вс? же немного хуже. 不怎么样,还差点。

87、很好吃。Очень вкусно.

например:

Я покушаю. Ой, очень вкусно.

那我吃了。哇,很好吃。

Если вкусно, то побольше кушай.

好吃就多吃点吧。

88、再来点。Ещ? немного.

например:

Это очень вкусно. Ещ? немного.

这个很好吃。再来点。

Объязательно насытишься.

一定要吃饱啊。

89、不骗你。Не обманываю тебя.

например:

Ты обманываешь меня!Я тебе не верю. 骗人!我不信。

Не обманываю тебя. Это правда.

不骗你,真的。

90、又来了!Опять!

например:

А, извините, очень занят.

啊,对不起,工作太忙了。

Смотри, опять!Чем занят, вс? это предлог.

看,又来了!什么工作忙,都是借口。91、我交代。Я вс? расскажу без утайки. например:

Не надо скрывать, вс? расскажи без утайки.

别隐瞒,老实交待。

Хорошо, я вс? расскажу без утайки. Сейчас я с одной девушкой общаюсь. 好,我交代。我现在正在和一个女孩交往。

92、不见得。Едва ли.

например:

Студенты естественных наук умнее

студентов гуманитарных наук.

理科生比文科生聪明。

Едва ли.

不见得。

93、别紧张。Не волнуйтесь.

например:

Экзамен будет через полчаса.

还有半个小时就考试了。

Не волнуйтесь, расслабтесь.

别紧张,放松点。

94、请放松。Расслабтесь.

например:

Это не устный экзамен, расслабтесь.

这不是面试,请放松。

Я никак не могу расслабляться.

我就是放松不下来啊。

95、无所谓。Вс? равно.

например:

Что лучше купим?

买什么好呢?

Вс? равно.

无所谓。

96、得了吧。Ладно.

например:

Он сказал, что он начинает писать роман со следующего месяца.

他说要从下个月开始写小说。

Ладно. И он?

得了吧,就凭他?

97、听你的。Слушаю тебя.

например:

Если ты не согласен, то я останусь здесь.

你要不同意的话,我就留在这儿。

Хорошо, слушаю тебя.

好,听你的。

98、你说呢?Как ты думаешь?

например:

Давайте путешествовать на следующей неделе. Как ты думаешь?

下星期我们旅游去吧。你说呢?

Хорошо, слушаю тебя.

好吧,听你的。

99、真抠门!Какой ты скупой!например:

В прошлый раз я платил, а в этот раз ты платишь.

上一次也是我付的,这次你来付。

Какой ты скупой!Неужели только что выдали премию?

真抠门!你不是才发了奖金吗?

100、少管我。Это тебя не касается.

например:

Изредка звони ей, а то она уйд?т от тебя.

你也偶尔打个电话给人家呀,要不就会被甩的。

Это тебя не касается.

少管我。

101、真没劲!Очень скучно!

например:

Это интересный телефильм?

这个电视剧好看吗?

Очень скучно!Нечего смотреть.

真没劲!不好看。

102、瞎起哄。Пустая буза.

например:

Что ты понимаешь?Пустая буза.

你懂什么?瞎起哄。

Кто сказал, что я не понимаю?

谁说我不懂?

103、斯文些。Благовоспитаннее, пожалуйста.

например:

Благовоспитаннее, пожалуйста,вс? таки ты же девушка.

斯文些,女孩子嘛。

Я ещ? не довольно благовоспитанная?我还不够文静吗?

104、安静点。Тише.

например:

Тише. Реб?нок спит.

安静点,小孩正在睡觉呢。

Извините, я виновал.

对不起,我错了。

105、别淘气。Не шали.

например:

Мамы сегодня домо не будет, не шали.

妈妈今天不回来了,别淘气。

Я хорошо слушаю папу.

我好好听爸爸的话。

106、好挤呀。Как тесно.

например:

Как тесно. Много народу.

好挤呀。人太多了。

Да. Ведь сегодня конец недели.

是啊,因为今天周末。

107、臭死了。Очень вонючий.

например:

Что это?Ой, очень вонючий.

这是什么?哇,臭死了。

У кого обувь пахнет?

谁的鞋是香的啊?

108、好漂亮!Какой красивый!

например:

Смотри, фейерверк, какой красивый!

快看,烟花,好漂亮!

Самое любимое у меня-это праздник. 我最喜欢过节日了。

109、别灰心。Не падайте духом.

например:

Ещ? ничего не сделал, и проиграл.

还没怎么做呢,就输了。

Не падайте духом. Следующий раз.

别灰心。下次再来参加。

110、该你啦!Твоя очередь!

например:

Эй, твоя очередь!Поддай жару!

喂,该你啦!加油!

Почему я так волнуюсь?

我怎么这么紧张啊?

111、太晚了。Очень поздно.

например:

Не надо идти. Очень поздно.

不用来了。太晚了。

Ещ? нет, я сейчас приду.

不晚,我马上就到了。

112、不用了。Не надо.

например:

Если вы удостоите меня такой чести, то прошу использовать.

如果不嫌弃的话,拿去用吧。Нет, не надо.

不,不用了。

113、别催我。Не торопи меня.

например:

Быстрее. Все ждут тебя.

快点,大家都等着你呢。

Не торопи меня.

别催我。

114、老实说。Честно говоря.

например:

Честно говоря, я тоже первый раз в России.

老实说,我也是第一次来俄罗斯。

Точно, никого и нигде мы не знаем.

真是人生地不熟啊。

115、多吃点。Ещ? побольше кушайте. например:

Ой, очень вкусно, я умираю от голода. 哇,真好吃,我都快饿死了。

Ещ? побольше кушайте.

多吃点。

116、失礼了。Не любезен.

например:

Эй, входите, пожалуйста.

啊,请您进屋吧。

Не любезен.

那么,失礼了。

117、还可以。Нормально.

например:

Скоро будет экзамен. Как дела?

马上就要考试了。怎么样?

Нормально. Я неплохо приготовился.

还可以。准备得挺好的。

118、太好了。Очень хорошо.

например:

Врач сказал, что больше не надо идти к нему.

医生说不用再去看了。

Да?Очень хорошо.

是吗?太好了。

119、那好啊。Это хорошо.

например:

Эта квартира просторнее, чем раньше. 这个房子比原来的宽敞。

Поэтому и у бабушки своя комната.

所以孩子奶奶也有房间了。

Это хорошо.

那好啊。

120、没什么。Ничего.

например:

Эй, что с тобой?

哎,有什么事吗?

Ничего.

没什么。

121、真聪明!Очень умный!

например:

Вс? нормально, этот костюм ид?т к этой обуви?

穿这件衣服再配这双鞋不就行了吗?

Правда, очень умный!

对呀,真聪明!

122、不必了。Не надо.

например:

Это не твоя вина, я должен объяснить вс?.

这事不应该怪你,我去解释一下。

Не надо.

不必了。

123、真狡猾、Какой ты хитрый.

например:

Какой ты хитрый. Никогда бы не сказал, что тебе скучно.

你啊,真狡猾。从来不说你寂寞。

На самом деле мне не скучно.

我本来就不寂寞。

124、还早呢。Ещ? рано.

например:

Давайте попь?м чай.

我们去喝点茶吧。

Сколько времени?

都几点了?

Эй, ещ? рано. Пошли.

哎呀,还早呢。走吧。

125、没办法。Ничего не поделаешь. например:

Почему ты так оделся?

你怎么穿成这样?

Потому что не успел, ничего не поделаешь.

因为来不及了,没办法。

126、别碰我。Не трогай меня.

например:

Не трогай меня!У меня настроение плохое.

别碰我!我烦着呢。

Что тебя беспокоит, расскажи мне.

有什么烦的跟我说说。

127、别这样。Не надо так.

например:

Я вас прошу. Я кланяюсь вамв ноги.

我求你了。我给你下跪吧。

Не надо так.

别这样。

128、我保证。Я обещаю.

например:

Я ничем с ним не связан.

我跟他没有任何瓜葛。

Правда?

真的吗?

Правда. Я обещаю.

真的。我保证。

129、真可爱。Какой симпатичный.

например:

Эй, засмущался, какой симпатичный.

哎呀,害羞了,真可爱。

Я действительно не такой хороший.

其实我并没有那么好。

130、别胡说!Не надо ерунду говорить!например:

Эй, наверно, то тоже хорошо пойд?т. 哎,那个也许很好销吧。

Не надо ерунду говорить!Никто не купит.

别胡说!根本就没人买。

131、不要紧。Ничего.

например:

Наверно, больно?

你一定很疼吧?

Ничего. Не очень.

不要紧。不太疼。

132、放开我!Пусти меня!

например:

Пусти меня, я то вызову милиционера. 放开我,否则我就叫警察了。

Жить не хочешь?

你是不是不想活了?

133、没骗你。Тебя не обманул.

например:

Ты говорил правду?

你说的是真的吗?

Да, это правда, тебя не обманул.

是真的,没骗你。

134、别担心。Не беспокойтесь.

например:

Многоденег надо платить за это.

这可要花不少钱啊。

Не беспокойтесь. У меня в кармане много денег.

别担心。我钱带得多。

135、我看看。Я посмотрю.

например:

Не знаю, почему вс? ещ? не можно смыться.

不知道为什么这儿总是洗不干净。

Я посмотрю. Попробуй руками.

我看看。你用手洗洗试试。

136、过奖了。Вы меня перехвалили. например:

Я думаю, что ты очень хорошо играл на рояле.

我觉得你的钢琴弹得很好。

Спасибо. Вы меня перехвалили.

谢谢你,过奖了。

137、不会吧?Не может быть?

например:

Эту коробку питания сделал я сам.

这个盒饭是我自己做的。

Не может быть?

不会吧?

138、见外了。Вы так церемонитесь, как будтосчитаете меня чужим.

например:

Благодарю вас, я запомню ваше добро на всю жизнь.

谢谢了,我会一辈子记住您的恩情的。

Вы так церемонитесь, как будто считаете меня чужим.

见外了。

139、随缘吧。Это зависитот судьбы. например:

Не знаю, увижу ли тебя или нет?

不知道还能不能见到你?

Это зависитот судьбы.

随缘吧。

140、没文化。Невоспитанный.

например:

Что такой рассказ?

什么是短篇小说?

И это не знаешь, невоспитанный.

这都不知道啊,没文化。

141、真阔气。Роскошно.

Например:

В следующий месяц я буду путешествовать в Европе.

我下个月去欧洲旅行。

Роскошно. Ведь ты только что купил новую машину?

真阔气。你不是才买了新车吗?

142、真扫兴。Ты меня разочаровал. Например:

Пора домой.

我们该回家了吧。

Ты меня разочаровал. Я ещ? не наигрался.

真扫兴。我还没玩够呢。

143、别牛了。Не надо похваляться.

Например:

В этом семестре я получил тять А. Очень сильный?

这学期我得了5个A呢。厉害吧?

Не надо похваляться.

别牛了。

144、相信我。Верьте мне.

Например:

Доктор, я очень серь?зно болен?

医生,我病得厉害吗?

Верьте мне, я вылечу тебя.

相信我,我会给你治好的。

145、猜猜看。Угадай.

Например:

Угадай, что это?

猜猜看,这是什么?

Это подарок на мой день рождения.

是送给我的生日礼物吧。

146、别烦了。Оставьте меня в покое. Например:

Я тебя прошу. Я объязательно верну тебе в этом месяце.

求你了。我肯定这个月还你。

Оставьте меня в покое. Раз нельзя, то нельзя.

别烦了。不行就是不行。

147、改天吧。В другой раз.

Например:

Давайте поиграем в настольный тенис. 咱们一起打乒乓球吧。

В другой раз. Сегодня у меня дела.

改天吧。我今天有点事。

148、自私鬼。Эгоист.

Только думаешь о себе, эгоист.

光想着自己,自私鬼。

Я о тебе тоже думаю.

我也想着你呀。

149、完蛋了。Вс? пропало.

Например:

Трубы испорчены, везде вода.

水管坏了,弄得满屋子都是水。

Вс? пропало.

完蛋了。

150、冷死了。Очень холодно.

Например:

Очень холодно. Тепла нет.

冷死了。暖气停了。

Хорошо накройтесь одеялом.

快把被子盖好吧。

151、这边请。Сюда, пожалуйста.

Например:

Где туалет?

卫生间在哪儿?

Сюда, пожалуйста.

这边请。

152、真伟大!Какой великий!

Например:

Если никто не хочет сдать кровь, то я сдам.

没人献血我就献吧。

Какой великий!Высокая степень идеологии.

真伟大!思想境界真高。

153、好样的!Не плохая.

Например:

Сегодня я заключил пять контрактов.

今天我签成了五份合同。

Молодец.

好样的。

154、挺好的!Не плохая.

Например:

Какая это идея?

这主意怎么样?

Неплохая!Я думаю, что хорошая.

挺好的。我觉得不错。

155、烦死了。Мне уже надоело.

Например:

Прошу тебя. Это лучше всего.

求你了。这是再好不过的了。

Мне уже надоело. Меньше говори.

烦死了。少说话。

156、靠边站。Отойдите в сторону.

Например:

Если ты не покупаешь, отойдите в сторону.

你要不买的话,就靠边站。

Смотреть же надо?

我看看都不行吗?

157、我认输。Я сдаюсь.

Например:

Тылучше меня говоришь по-русски?

你俄语有我说得好吗?

Нет, я сдаюсь.

没有,我认输。

158、真有意思!Очень интересно!

Например:

На змее нарисована мышка, очень интересно!

风筝上画了只老鼠,真有意思!

У меня богатая фантазия.

我的想象力很丰富吧。

159、做个好梦。Приятного сна.

Например:

Уже поздно, поговоримзавтра.

天不早了,有话明天说吧。

До завтра. Приятного сна.

明天见,做个好梦。

160、破财免灾。Понесение убытка может освободить людей то беды.

Например:

Сегодня я потерял велосипед.

今天我把自行车丢了。

Ничего. Понесение убытка может уничтожить беду.

没关系,破财免灾。

161、后会有期。До скорой встречи.

Например:

Уже поздно, мне надо идти.

天不早了,我该走了。

Счастливого пути.

一路小心啊。

Хорошо, до скорой встречи.

好的,后会有期。

162、老实交代。Вс? расскажи без утайки.

Например:

Почему ты пишешь это?Вс? расскажи без утайки!

你为什么要写这个?老实交代!

Я хочу дать ему реванш.

我想报复他。

163、好羡慕啊!Очень завидую!

Например:

Какие хорошее отношение между вашими братьями и с?страми. Очень завидую.

你们兄弟姐妹关系真好。好羡慕啊!

Мы же одна семья.

本来就是一家人嘛。

164、得意忘形。Он вне себя от радости. Например:

Дал ему деньги?

给他钱了?

Дал.

给了。

Зачем ты опять дал ему?Онбудет вне себя от радости.

怎么又给了?他会得意忘形的。

165、就这么办。Так сделаем.

Например:

Позови его, давайте выпьем в тро?м.

把他叫出来,咱们三个一起去喝酒吧。

Хорошо, так сделаем.

好哇,就这么办。

166、我也一样。И я тоже.

Например:

Увидев это фильм, я плакал.

看了那个电影,我哭了。

И я тоже.

我也一样。

167、不至于吧。Не может быть.

Например:

Ты много выговорил ей, она будет ненавидеть тебя.

你说她太多了,她会恨你的。

Не может быть.

不至于吧。

168、临时变卦。Вдруг передумала.

Например:

Эй, почему она вс? ещ? не пришла?咦,她怎么还没来?

Вдруг она передумала?

不会临时变卦了吧?

169、本性难移。Натура не изменится. Например:

Как он вед?т себя в последнее время?他最近表现怎么样?

С утра до нечи играет.

一天到晚光知道玩。

Натура не изменится.

真是本性难移。

170、那倒不是。На самом деле нет.

Например:

Тво? здоровье не очень хорошее?

你的身体是不是不太好?

На самом деле нет.

那倒不是。

171、真够挑剔。Очень придирчивый. Например:

Он то говорит, что много работы, то

говорит, что мало платят.

他一会儿说工作量太大,一会儿说工资低。Очень придирчивый.

真够挑剔的。

172、爱管闲事。Соваться в чужие дела. Например:

Ты вс? ещ? не изменился, любишь соваться в чужие дела.

你还是没变,爱管闲事。

Почему ты так говоришь обо мне?

你怎么这么说我?

173、马马虎虎。Так себе.

Например:

Говорят, что у тебя всегда прекрасные отношения со всеми.

听人说,你的人缘挺好的。

Так себе.

马马虎虎。

Честно говоря, ты скромный.

你这人其实挺谦虚的。

174、好说好散。Довольно встретились и довольно расстались.

Например:

Во время любви если обе стороны не подходят, то расставайтесь, довольно встретились и довольно расстались.

恋爱期间双方不合适,那就分手,好说好散。Я согласен.

我同意你的观点。

175、还过得去。Вс? же ничего.

Например:

Как здоровье твоей матери?

你母亲身体好吗?

Вс? же ничего.

还过得去。

176、从零开始。С самого начала.

Например:

С самого начала постарайся забыть все неприятности.

从零开始,努力把一切不愉快的事情忘掉。Я обязательно постараюсь.

我一定努力这样做。

177、毫无意义。Нет никакого смысла. Например:Я хочу уволиться из университета и заниматься торговлей.

我想退学去做生意。

С ума сош?л?

你疯了?

Нет никокого смысла для меня в уч?бе в университете.

上学对我来说毫无意义。

178、来不及了。Не успел.

Например:

Почему ты так оделся?

你怎么穿成这样?

Потому что не успел, нечего не поделашь.

因为来不及了,没办法。

179、顺其自然。Вс? по порядку.

Например:

Не надо торопиться, вс? попорядку.

不必冲刺,一切顺其自然。

А потом?

然后会怎样?

Вс? будет хорошо.

一切会变好。

180、身无分文。У меня нет ни одной копейки.

Например:

Прямо говоря, у меня нет ни одной копейки.

直截了当地说,我身无分文。

Зачем ты приш?л без денег?

没钱你来干什么呢?

181、何苦来呢?Ну зачем же вы так?

Например:

Сейчас я худею, не обедала, голова немного кружится.

我在减肥,没吃饭,现在头有点晕。

Ну зачем же вы так?

何苦来呢?

182、什么意思?Что это значит?

Например:

Я думаю, что ты самый подходящий.

我觉得你是最合适的人选。

Что это значит?Не издевайся надо мной.

什么意思?千万别挖苦我。

183、那可不行。Нельзя.

Например:

Пойд?шь после ужина.

吃了晚饭再走吧。

Нельзя. Метро не работает в позднюю ночь.

那可不行。太晚了就没地铁了。

184、就算是吧。Пусть да.

Например:

Он твой друг?

他是你男朋友吧?

Пусть да.

就算是吧。

185、请多关照。Прошу вас позаботиться.

Например:

Это моя жена –Анна.

这是我妻子安娜。

Прошу вас позаботиться.

请多关照。

186、令人佩服。Вызвать уважение.

Например:

Мой папа рано умер, и мама вырастила нас.

我爸爸去世早,是我妈妈把我们抚养成人的。

Непростая мама, вызывает уважение. 你妈妈真不简单,令人佩服。

187、冷静一点。Успокойся.

Например:

Я так сильно хочу его побить.

我真想把他狠狠打一顿。

Успокойся, не надо волноваться.

冷静一点,别激动。

188、有话直说。Расскажи, пожалуйста, прямо.

Например:

Я хочу рассказать вам что-то, но не знаю, надо ли или нет.

我有件事不知该不该对你说。

Расскажи, пожалуйста, прямо. Ничего. 有话直说。没事的。

189、你懂什么?Что ты понимаешь?Например:

Что ты понимаешь?Не надо болтать.

你懂什么?别多嘴。

Почему я не могу говорить?

我为什么就不能说?

190、可想而知。Из этого узнаем.

Например:

Мой товарищ болтает в интернете целый день.

我同学整天在网上聊天。

Из этого узнаем, какой он свободный. 可想而知,他多么轻闲。

191、少说废话。Лишние слова не говори.

Например:

Мама, я хочу смотреть телевизор.

妈妈,我想看会儿电视。

Лишние слова не говори.

少说废话。

192、别太拘束。Не стесняйтесь.

Например:

Не стесняйтесь. Покушай.

别太拘束了。请吃吧。

Хорошо, я ем.

那我吃了。

193、别老土了!Не будь провинциальным!

Например:

Потом я напишу тебе письмо.

以后我会给你写信的。

Небудь провинциальным!Сейчас уже все пользуются Е-mail.

别老土了!现在都用电子邮件了。

194、长话短说。Короче говори.

Например:

Дело в том, что я должен рассказать с начала.

这件事是这样的,我得从头说起。

Короче говори.

长话短说。

195、饶了我吧。Оставьте меня в покое. Например:

Давайте поженимся. Я точно люблю тебя.

跟我结婚吧。我真的爱你。

Оставьте меня в покое. Я совсем не люблю тебя.

饶了我吧。我一点儿也不爱你。

196、帮个忙吧。Помогите.

Например:

Уже нет времени. Помогите.

已经没时间了。帮个忙吧。

Почему ты не сказал раньше?

你怎么不早说呢?

197、不一定吧?Не обязательно?

Например:

Моя жена точноне согласится на то, что я куплю машину.

我要买车我老婆肯定不同意。

Не обязательно?

不一定吧?

198、我想也是。Я тоже так думаю.

Например:

Увольнение это не обязательно хорошо. 辞去工作说不定是件好事。

Я тоже так думаю.

我想也是。

199、原来如此。Вот в ч?м дело.

Например:

Это очень легко, только надо ещ? нажать эту кнопку.

这个很简单。再按一下这个键就行。

Вот в ч?м дело. Очень легко пользоваться.

原来如此。操作这么简单。

200、你搞错了!Ты ошибаешься!

Например:

Это твоя подруга?

那是你女朋友?

Ты ошибаешься!Это моя сестра.

你搞错了!那是我姐姐。

201、不要上当!Как бы не попасть в просак!

Например:

Тотчеловек сказал, что у него нет денег и он не может вернуться домой, давай займ?м ему денег.

那人说他没钱回家,咱借些钱给他吧。Как бы не попасть в просак!Наверно, это обманщик.

不要上当!没准是个骗子。

202、想得美哦!Как хорошо ты думаешь!Например:

Счастье было бы, если бы у меня был друг.

我要有个男朋友,该多幸福啊。

Как хорошо ты думаешь!

想得美哦!

203、别来无恙?Ну как поживаете?

Давно не виделись, ну как поживаете?好久不见,别来无恙?

Вашими заботами, вс? хорошо.

托您的福,还行。

204、但愿如此。Да будет так.

Например:

Я забыл книгу иностранного языка.

我忘了带外语书了。

Ничего, сегодня не используем.

没关系,今天不用教材。

Да будет так.

但愿如此。

205、别小看我。Нельзя смотреть на меня свысока.

Например:

Эй, не ожидал, и у тебя есть права.

哟,想不到你也有驾照。

Нельзя смотреть на меня свысока. Я тоже умею водить.

别小看我。我也会开车的。

206、隔墙有耳。И стены слышат.

Например:

Сюй. . . . . . Тише. И стены слышат. 嘘……小声点儿。隔墙有耳。

Давайте поговорим по-другому.

咱们还是说点别的吧。

207、一如往昔。Как раньше.

Например:

Уже десять лет е? не видел, но она красивая как раньше.

十年不见,她一如往昔,还是那么漂亮。И ты оста?шься молодой.

你也还是那么年轻。

208、撑死我了。Ужесыт по горло.

Например:

Как ты ужинал?

晚上这顿饭吃得怎么样?

Уже сыт по горло.

撑死我了。

209、此话当真?Правда?

Например:

Я уезжаю за границу в следующем году. 我明年要出国。

Правда?

此话当真?

210、活见鬼了。Ч?рт возьми.

Например:

Где та ручка?

那支笔呢?

Ч?рт возьми. Только что была здесь.

活见鬼了。刚才还在这来着。

211、真笨死了!Какой ты глупый!

например:

Папа, как решить эту задачу?

爸爸,这道题怎么做?

Какой ты глупый!И это не умеешь.

真笨死了!这都不会做。

212、请勿触摸。Не трогайте.

например:

Можно мне потрогать это?

这东西我能摸摸吗?

Легко разбить, пожалуйста, не трогайте. 此品易碎,请勿触摸。

213、真有你的。Вот и ты.

например:

Извини, я потерял твой велосипед.

对不起,我把你的自行车丢了。

Вот и ты.

真有你的。

214、全泡汤了。Вс? пошло к ч?рту.

например:

Как ты сдавал этот экзамен?

你这次考试考得怎样?

Вс? пошло к ч?рту.

全泡汤了。

215、这个如何?Как это?

например:Как это?

这个如何?

Неплохо. Со вкусом.

不错。你真有眼光。

216、多刺激呀!Какой возбужд?нный!например:

Я немножко боюсь падать.

我真有点害怕。怕掉下去。

Чего боишься, какой возбужд?нный!

怕什么,多刺激呀!

217、别想歪了!Не пойми неправильно!например:

Мы с Анной ходили в кино.

我和安娜看电影去了。

Ха, свидание, да?

呵呵,约会吧?

Не пойминеправильно!Между нами ничего нет.

别想歪了!我们之间什么都没有。

218、你出卖我!Ты предал меня!

например:

Кто разбил эту вазу?

这花瓶是谁摔碎的?

Это не я, а он.

不是我,是他。

Ты предал меня!

你出卖我!

219、表里不一。На лице одно, а в сердце другое.

например:

Как тот человек?

那人怎么样?

Этотчеловек - на лице одно, а в сердце другое.

是个表里不一的家伙。

220、别无选择。Нет выбора.

например:

Почему ты возвращаешься на Родину?你为什么要回国?

Нет выбора.

别无选择。

221、哪儿的话。Не за что.

например:

Учитель, очень благодарю вас за то, что

вы меня спасли.

老师,多亏您了,我才得救。

Неза что.

哪儿的话。

222、这也难怪。Ничего удивительного. например:

Анна скоро верн?тся на Родину, она сказала, что скучает по родителям.

安娜要回国,她说想见父母了。

Ничего удивительного.

这也难怪。

223、真是有缘!Это судьба!

например:

Ах, Анна, снова тебя вижу.

啊,安娜,又见到你了。

Да, это судьба!

是啊,真是有缘!

224、凭良心说。По совести говоря.

например:

По совести говоря, она относится ко мне очень хорошо.

凭良心说,她对我挺好的。

А почему ты не любишь е??

那你为什么还不爱她?

225、怪不得呢。Так вот почему.

например:

Наш домашний телефон не работает.

我们家座机坏了。

Так вот почему,вс? время не могу дозвониться.

怪不得呢,我一直打不通。

226、成何体统?Ни на что не похоже?например:

Почему ты так оделся, ни на что не похоже?

穿成这个样子,成何体统?

Что?Я сам люблю, и это хорошо.

怎么啦?我喜欢就行。

227、加把劲儿!Постарайся!

например:

Через месяц экзамен.

再有一个月就考试了。

Постарайся!

加把劲儿!228、惨不忍睹。Очень ужасно.

например:

Ты читал новость про 11 сентября?

你看“9. 11”的报道了吗?

Да. Очень ужасно!

看了,真是惨不忍睹!

229、不见不散!До встречи!

например:

В среду в 10 часов встретимся у восточных ворот.

那周三10点在东门见。

Хорошо, до встречи!

好,不见不散!

230、你急什么?Чего ты спешишь?

например:

Чего ты спешишь?Ещ? есть время.

你急什么?还有时间呢。

Будет хорошо, если раньше пойду, и раньше вернусь.

早去早回多好啊。

231、你烦什么?Что тебе беспокоит?

например:

Что тебе беспокоит?Обо вс?м же уже договорились?

你烦什么?不是都定下来了吗?

Но вс? равно беспокоюсь.

我心里总是不踏实。

232、怎么都行。Вс? равно.

например:

Пойд?м на Великую китайскую стену или в Гугун?

咱们去长城呢,还是去故宫?

Вс? равно.

怎么都行。

233、不识抬举。Не понимает доброго к себе отношения.

например:

Это тебе подарок.

这是我送给你的礼物。

Я не могу принять его.

我不能接受。

Не понимает доброго к себе отношения. 真不识抬举。

234、也别理他。И ты тоже так.

например:

Я хочу с ним поговорить, но он не хочет. 我找他说话,他不理我。

И ты тоже так.

也别理他。

235、歪打正着。К счастью, кривая вывела.

например:

Я только хотел попробовать, но не думал, что сдам.

我只是想去试试,没想到通过了。

К счастью, кпивая вывела.

真是歪打正着。

236、差不多了。Почти уже хорошо.

например:

Сынок, уже сделал домашние задания?儿子,作业做完了吗?

Почти уже хорошо.

差不多了。

237、人心难测。Чужая душа - пот?мки. например:

Я не ожидад, что он так поступил.

我没想到他会那样做。

Чужая душа - пот?мки.

人心难测啊。

238、我听你的。Я слушаю тебя.

например:

Как мы пойд?м?

咱们怎么去?

Говори, пожалуйста, я слушаю тебя.

你说吧,我听你的。

239、别找死啊!Умереть хочешь!

например:

Умереть хочешь!Там очень опасно.

别找死啊!那儿很危险的。

Трусливый.

你胆子太小了。

240、一言为定。Договорились.

например:

Давайте пойд?м в PIZZA завтра.

咱们明天去吃比萨吧。

Хорошо, договорились.

好哇,一言为定

241、自作自受。Что посеешь, то и пожн?шь.

например:

Я не сдал этот экзамен.

我这次考试没过。

Что посеешь, то и пожн?шь. Зачем ты вс? время играешь?

自作自受。谁让你以前光玩儿了?

242、你还嘴硬。Перестаньте огрызаться.

например:

Люди часто говорят, что начинают стареть с ног.

人们常说衰老是从腿开始的哟。

У меня ноги не болят.

我腿又不疼。

Перестаньте огрызаться.

你还嘴硬。

243、手下留情。Отнеститесь милостиво. например:

Давайте начинаем заниматься ушу.

那我们开始练习武术吧。

Гм. . . учитель, отнеститесь милостиво. 嗯……老师,手下留情吧。

244、差一点儿。Ещ? немного.

например:

Ты уже прочитал эту книгу?

这本书你看完了吗?

Ещ? немного.

差一点儿。

245、祝你好运。Ни пуха ни пера!

например:

Ах, завтра экзамен.

啊,明天要去考试了。

Ни пуха ни пера!

祝你好运。

246、这就怪了。Очень странно.

например:

Только что я видел нашего преподавателя.

刚才我见到老师了。

Очень странно. Говорят, что он уже уехал на Родину.

这就怪了。听说老师已经回国了。

247、你真没用。Какой ты глупый.

например:

Какой ты глупый. И это не знаешь?

你真没用。连这都不知道?

А ты вс? знаешь?

你就什么都知道吗?

248、你真没劲。Какой ты зануда.

например:

Давайте посмотрим фильм.

一起去看电影吧。

Я не люблю фильм.

我不喜欢看电影。

Какой ты не зануда.

你真没劲。

249、真偏心眼。Какая ты пристрастная!например:

Какая ты пристрастная!Только думаешь о сестре.

真偏心眼!光想着姐姐。

Мама тоже любит тебя.

妈妈也非常爱你。

250、真有人缘。У тебя хорошие отношения с людьми.

например:

Многие пришли участвовать в моей свадьбе.

好多人都来参加我的婚礼了。

У тебя хорошие отношения с люльми. 真有人缘。

251、真体贴人。Какая заботливая.

например:

Что это?

这是什么?

Это свитер, который связала моя подруга.

女朋友给我织的毛衣。

Правда?Какая заботливая.

是吗?真体贴人。

252、正是时候。Как раз вовремя.

например:

Я хочу купить мобильник.

我想买部手机。

Как раз вовремя. Сейчас мобильники со суидкой.

正是时候。现在手机在打折呢。253、好可怕啊!Очень ужасно!

например:

Говорят, что в этой комнате много змей. 听说这间屋子里的蛇很多。

Очень ужасно!

好可怕啊!

254、两码事儿。Это не одно и то же. например:

Тот, кто может курить, может и пить?

能抽烟的人是不是也很能喝酒?

Это не одно и то же.

两码事儿。

255、我受够了!Я же терпеть не могут!например:

Хватит!Я же терпеть не могу!Давай расстанемся.

够了!我受够了!分手吧。

Но я не хочу с тобой расставаться.

可我不想和你分手。

256、请吃个够。Давайте наедимся.

например:

Так как можно свободно кушать, давайте наедимся.

因为可以随便吃,请吃个够。

Раз так, я не стесняюсь.

那我可就不客气了。

257、得了吧你。Хватит.

например:

Кто самый красивый в вашей группе?

你们班里谁最帅?

Конечно, это я.

当然是我了。

Хватит. Ты?

得了吧你。就凭你这样?

258、谁叫你管?Это касается тебя?

например:

Ты опять уходишь, уже так поздно.

你又要出去呀,都这么晚了。

Это касается тебя?

谁叫你管?

259、给我滚开!Пош?л вон!

например:

Пош?л вон!Ты просто скот!

给我滚开!你这禽兽!

俄语口语短句一二三

俄语流行口语短句(一二三) 1、快气死我了!Я злой как ч?рт! Опять сломалось?Я злой как ч?рт! 难道又坏了吗?快气死我了! Не торопись,быстрее ищи причину. 别着急,赶快找出原因来。 2、太没礼貌了!Очень не вежливо! Видишь преподавателя,и не здороваешься?Очень не вежливо! 怎么见到老师不打招呼?太没礼貌了! Извините,преподаватель,я виноват. 对不起,老师,我错了。 3、回头再说吧。Поговорим потом. Хочу обмениваться мнениями об одном деле. 有个事想和你交换一下意见。 Поговорим после. 回头再说吧。 4、你算老几啊!Что ты за птица! Ты можешь мне постирать чулки? 你帮我洗双袜子可以吗? Что ты за птица! 你算老几啊! 5、别自讨苦吃。Не надо искать проблему на свою голову.

Лучше ты говори правду,не надо искать проблему на свою голову. 你最好实话实说,别自讨苦吃。 Честно говоря,это сделал не я. 说实话,这不是我干的。 6、谁告诉你的?Кто сказал? Говорят,что ты скоро женишься. 听说你要结婚了。 Кто сказал? 谁告诉你的? 7、别欺人太甚。Не надо переходить всякие границы! Помоги мне,пожалуйста,купить что-нибудь поесть. 帮我把饭买回来。 Не надо переходить всякие границы!Я всю неделю покупал тебе еду. 别欺人太甚!这一周一直让我给你买饭。 8、真令人失望。Досадно. Опять не сдавал этот экзамен. 这次考试又没有及格。 Досадно. 真令人失望。 9、出什么事了?Что случилось? Что случилось?Очень волнуешься. 出什么事了?看起来挺着急的样子。

有关价格的俄语常用语

有关价钱的俄语常用语 1.这个多少钱? Сколько стоит?Это сколько стоит?Почём?это почём?Какая цена?2.一万卢布,这可不是闹着玩儿的。Десять тысяч рублей----- это не шутка. 3.这是优惠价。Это льготная цена. 4.这是廉价。Это пониженная цена. 5.这是出厂价。Это фабричная цена. 6.既物美,又价廉。Это дёшево и сердито. 7.这太贵了。Это слишком дорого. 8.依我看,这价钱毫无根据(漫天要价)。По-моему это цена необоснованная. 9.价钱太高了。Цена слишком высокая. 10.这价钱太高。Это очень высокая цена. 11.价钱偏高。Цена завышенна. 12.这便宜。Это дёшево. 13.这比较便宜。Это дешевле. 14.价钱合适。Цена подходит. Цена подходящая. 15.价钱公道。Цена умеренная. 16.这是实价。Это цена без скидки. 17.价格合理,价钱合理。Цена рациональна. 18.可以减价吗?Можно ли снизить цену? 19.可以给我打折扣吗?Можно ли сделать мне скидку? 20.您可以给我打多少折扣?какую скидку вы можете мне дать? 21.我们可以给您打九五折。Мы можем дать вам скидку в пять процентов. 22.我们言无二价。У нас цена без запроса. 23.我们用不着讨价还价。Нам нечего торговаться. 24.您能不能让价?Не можете ли вы уступить в цене? 25.您想要什么价钱的?На какую цена вы хотите? 26.价钱我觉得合适。Цена меня устраивает.

俄语日常用语300句谐音

俄语日常用语300句谐音 篇一:俄语日常用语300句谐音 海外工作人员俄语日常用语 300 句一. 1 问候语您好~ (你们好~ ) 早安 ~ (早晨好~ ) 日安~ (中午好~ ) 晚上好~谢谢~不客气~请~ (不客气 ~ ) 节日好~新年好~向您表示问候。 您近况如何, 很高兴见到您。 Здравствуй(те)!(音译: zi 的辣斯特威接) (音译:舵不拉耶雾 特拉) (音译:舵不勒衣界倪) (音译:舵不勒衣外切了) (音译:斯吧 Sei 巴 ) (音译:聂砸室舵) (音译:拔绕路衣斯达) (音译:斯扑娜子德阔姆) 诺味姆郭荡姆)( 备注: 没有汉字的译音,用拼音代替,带有下划线的汉字要读重音) 2、 Доброе утро! 3、Добрый день! 4、Добрый вечер! 5、Спасибо! 6、Не за что! 7、 Пожалуйста! 8、С праздником!9、С Новым годом! (音译:斯10、Рад вас приветствовать. (音译:拉特哇斯扑离外 ci 特哇哇齐) 11、Как ваши дела,(音译:喀克哇谁借辣,) 12、Рад(а) вас видеть. (音译:拉特哇斯为借 骑)13、Приветствую вас! (音译:扑丽外特斯特乌优哇斯) 向您表示欢迎。 14、Здравствуйте ещ? раз. (音译:子的辣斯特威接也肖 拉斯) 再一次问您好。 15、Как вы жив?те? (音译:喀克为 Rei 无哟借,) 您过得怎么样, 16、Спасибо, вс? в порядке. (音译:斯吧 Sei 巴,夫肖夫拔 lia 特改) 谢谢,一切都好~ 17、Спасибо, хорошо. А у

日常俄语常用语

日常俄语常用语 1. ---Здравствуйте ! 您好(尊称)! 2. ---Здравствуй ! 你好!(用于一般同事之间的用语) 3. ---Доброеутро ! 早上好! 4. ---Добрый день ! 日安! 5. ---Добрый вечер ! Cпокойной ночи! 晚上好! 晚安! 6. ---Всем привет ! 各位好! 7. ---Привет ! 你好!(口语) 8. ---Рад (рада) вас видеть. 见到您很高兴。 ---Я тоже. 我也是。 9. ---Как вы поживаете? 您好吗? ---Спасибо,хорошо. (неплохо. нормально)

谢谢,很好。(不错,还行。)10.---Как (идут) ваши дела? 您近况如何? ---Вс? в порядке. 一切正常。(一切都好) 11.---Как ваше здоровье? 您身体好吗? ---неплохо. спасибо. 不错,谢谢。 12.---Как вы себя чувствуете? 您感觉(身体)好吗? ---Спасибо. Уже лучше. 谢谢,已经好些了。 13.---Как работа?(уч?ба, успех) 工作怎样?学习怎样?成绩怎样? ---Нормально. 还行。 14.---Как ваша жизнь? 您过得怎样? ---Так себе.(хорошо, неплохо) 一般。(好,不错) 15.---Давайте познакомимся. 让我们认识一下。

俄语流行口语短句 2008.

俄语流行口语短句(一) 1、快气死我了!Я злой как ч?рт! Опять сломалось? Я злой как ч?рт! 难道又坏了吗?快气死我了! Не торопись, быстрее ищи причину. 别着急,赶快找出原因来。 2、Очень не вежливо! идишь преподавателя, и не здороваешься? Очень не вежливо! 怎么见到老师不打招呼?太没礼貌了! Извините, преподаватель, я виноват. 对不起,老师,我错了。 3、回头再说吧。Поговорим потом. Хочу обмениваться мнениями об одном деле. 有个事想和你交换一下意见。 Поговорим после. 回头再说吧。 4、你算老几啊!Что ты за птица! Ты можешь мне постирать чулки? 你帮我洗双袜子可以吗? Что ты за птица! 你算老几啊! 5、别自讨苦吃。Не надо искать проблемуна свою голову. Лучше ты говори правду, не надо искать проблему на свою голову. 你最好实话实说,别自讨苦吃。 Честно говоря, это сделал не я. 说实话,这不是我干的。

6、谁告诉你的?Кто сказал? Говорят, что ты скоро женишься. 听说你要结婚了。 Кто сказал? 谁告诉你的? 7、别欺人太甚。Не надо переходить всякие границы! Помоги мне, пожалуйста, купить что-нибудь поесть. 帮我把饭买回来。 Не надо переходить всякие границы! Я в сю неделю покупал тебе еду. 别欺人太甚!这一周一直让我给你买饭。 8、真令人失望。Досадно. Опять не сдавал этот экзамен. 这次考试又没有及格。 Досадно. 真令人失望。 9、出什么事了?Что случилось? Чтослучилось? Очень волнуешься. 出什么事了?看起来挺着急的样子。 Я потерял кошел?к. 我钱包丢了。文章来源自文国网(小语种学习网 10、我给你撑腰。Я поддержу тебя. Пойди и докажи ему свою правоту, я поддержу тебя. 你去找他讲理去,我给你撑腰。 Я очень его боюсь. 我很怕他。

日常俄语口语交流100句

日常俄语口语交流100句 问好 1. 您好Здравствуите. 2. 早上好Доброе утро. 3. 男生见面问好用语,并握手,每日第一次问好用Здорово ,但也可用其它如Привет。 4. 晚上好Добрый вечер. 5. 你好Привет. 6. 最近怎样?Как дела? 7. 你父母最近怎样?Как дела у твоих родителей? 8. 你最近工作怎样?Как дела с твоей работой? 9. 都还顺利吗?Вс? успешто? 回答别人问候 10. 见到你很高兴Рад тебя видеть . 11. 很荣幸Очень приятно. 12. 好,谢谢Хорошо, Спасибо. 13. 还可以Нормально. 14. 不错Неплохо. 15. 我也是Мне также . 16. 总的来说,还算顺利В целом успешно. 感谢 17. 谢谢Спасибо. 18. 非常感谢Большое Спасибо. 19. 您太客气了Вы очень любезны. 20. 感谢您为我做的这些Спасибо за то, что вы сделали для меня. 21. 谢谢您的关注Спасибо за внинание. 22. 您太好了Вы очень добры. 回答别人感谢 23. (推荐)不用谢Пожалуйста. 24. 没关系(回答别人道歉时用)Не за что. 道别 25. 再见Досвидания. 26. 再见Пока. 27. 晚上见До Вечера . 28. 明天见До завтра. 29. 祝您一切都好Всего доброго . 30. 祝您一切都好Всего хорошего . 31. 祝你一路顺风Счастливого пути. 32. 对不起,我该走了Извините,мне надо срочно уидти. 介绍 33. 我叫廖莎Меня зовут Л?ша 34. 对不起,我没听清您的名字,您再说一遍,麻烦了。Извините, я не расслышал ваше имя, повторите пожалуйста. 关于时间、气候

俄语生活常用语

Вампомочь? 您需要帮忙吗? Словоимеет.... 请......发言 Детьнекуда. 多得没处放 Брысьотсюда! 走开! Этотрейспрямой? 这个航班是直达的吗? Кудатыспешишь? 您急着去哪儿? Гдеближайшаястанцияметро? 9你来自哪个国家?9. Из какой страны вы приехали? 10见到你很高兴!10. Рад Вас/тебя видеть! 二、问路Ориентация в городе 11请问去体育馆怎么走?11.Скажите, пожалуйста, как мне доехать до спортивного дворца? 12您可以乘坐地铁。12.Садитесь на метро. 13最近的地铁站在哪?13.Где ближайшая станция метро? 14你一直往前走。14.Идите прямо. 15公共汽车站离这远吗?15.Далеко ли станция астобуса? 16走路大概要10分钟。16.Пешко около 10(десяти) минут. 17我打算去动物园。17.Я намереваюсь поехать в зоопарк. 18你可以乘坐出租车前往。18.Вам можно доехать на такси. 19让我们看看地图。19.Посмотрите на карту. 20好吧,我们现在出发。20.Ну что ж, мы сейчас отправимся в путь. 三、购物Покупки 21你想去王府井购物吗?21. Хотите ли вы покупать по улице Ванфуцзин? 22我们去逛街吧。22.Прогуливайтесь по улице. 23这件衣服多少钱?23.Сколько стоит эта одежда? 24这双鞋很适合你。24.Это обуви подходит для тебя.

俄罗斯年轻人的口语俚语集锦

1.ясный-красный 显而易见,明显的事ты завтра идешь на рыбалку?明天去钓鱼么?---ясный-красный必须的 2.фиолетово 不在意,不在乎,无所谓мне фиолетово 我无所谓 3.амбал 身材高且巨大的人наш сосед просто амбал我邻居就是一巨人. 4.отмочить做有可笑的事情,不是正常人干的事П?тр такую шутку отмочил彼得讲了个冷笑话. 5.оторваться爽,high,享受等мы так оторвались на дискотеке.我们去迪厅玩的真爽. 6.Ангелское терпение天使般的耐心就是说很有耐心у тебя ангелское терпение.你好有耐心。 7.Дело в шляпе 肯定的事儿,板儿上钉钉的事---ты сделалпродажу?生意做成了么?----вс? дело в шляпе.必须的啊。 8.Держать кого в ежовых рукавицах.对待XX严厉Мои родители держат меня в ежовых рукавицах.我爸妈管我很严。 9.На всю катушку 卖力,使劲У них дома музыка на всю катушку.他们家音乐特别大声. 10.Вогнать кого в краску.让人不好意思,让人脸红,羞愧那种 10.кайф 乐,满足,屁颠屁颠小满足的感觉 лавить кайф=喜欢什么事情,可开心了,享受。 я лавля кайф от музыки 我可喜欢音乐了。 11.классный近义词是прикольный,可以理解为:经典,极品,硬货。 12.догонять 明白X人X事 Ты меня догоняешь?你明白我什么意思了么? 13.падать 坐一下

俄语常用语

Скучаешь ли ты по мне,когда же я по тебе?我在想你的时候你会不会也在想我 新年快乐!—С Новым годом! 春节快乐!—С праздником Весны! 元宵节快乐!—С праздником фонарей! 圣诞快乐!—С рождеством! 生日快乐!—С днём рождения! 端午快乐!—С праздником начала лета! 中秋快乐!—С праздником осени! 万事如意!—Всего доброго! 一路顺风!—Счастливого пути! Помогите мне , хорошо? 能帮我个忙吗? Я вас не понимаю 我听不懂您的话。 Я понимаю 我知道了 Даваите познакомимся 让我们认识一下 ПОЖАЛУЙСТА 不用谢 ПОКА 再见 МЕНЯ ЗОВУТ 我叫。。 КОТОРЫЙЧАС? 现在几点了? извините 对不起 не знаю 不知道 Боже мой! 天哪 Не за что 没关系 Это хорошо. 很好。这个很好。 1.您好,姑娘(年轻人\售货员同志\先生)! Здравствуйте, девушка!(молодой человек, товарищ прадавец, господин) 2.请讲,您需要什么?слушаю вас. 3.您要些什么?что вам нужно? Что вам угодно? Чтовы хотите (взять/купить)? 4.我能为您做些什么?чем вам могу служить? 5.给您拿什么看看?что вам показать? 6.您想看些什么?что вы хотите посмотреть? 7.劳驾,请给我拿这个看看。Будьте добры, покажите, пожалуйста, это. 8.请等一下,我马上给您看。Одну минутку, я вам покажу. 9.请您看吧。Вот, посмотрите, пожалуйста. 10.请您自己挑吧。Вот, пожалуйста, выбирайте сами. 11.可以看看吗?можно посмотреть? 12.您买这个吗?вы это берёте? 13.您觉得怎样?ну, как по-вашему 14.您觉得这个合适吗?это вас устраивает? 15.这个我买不起。Это мне не по карману. 16.对不起,我不要这个了。Извините, этого мне не надо. 17.好吧,我买下了。Хорошо, я беру. 18.质量好。Качество хорошее. 19.这是名牌。Это зарекомендованная марка. 20.信誉至上,质量第一。Репутация выше всего, качество важнее всего.

俄罗斯旅游常用口语表达

50句常用俄语句子 问好 1. ЗДРАВСТВУЙТЕ 您好 2. ДОБРОЕ УТРО 早上好 3. ЗДОРОВО 男生见面问好用语,并握手,每日第一次问好用,但也可用其它如ПРИВЕТ 4. ДОБРЫЙ ВЕЧЕР 晚上好 5. ПРИВЕТ 你好 6. КАК ДЕЛА 最近怎样? 7. КАК ДЕЛА У ТВОИХ РОДИТЕЛЕЙ 你父母最近怎样? 8. КАК ДЕЛА С ТВОЕЙ РАБОТОЙ 你最近工作怎样? 9. ВСЁ УСПЕШНО 都还顺利吗? 回答别人问候 10. РАД ТЕБЯ ВИДЕТЬ 见到你很高兴 11. ОЧЕНЬ ПРИЯТНО 很荣幸 12. ХОРОШО, СПАСИБО 好,谢谢 13. НОРМАЛЬНО 还可以 14. НЕПЛОХО 不错 15. МНЕ ТАКЖЕ 我也是 16. В ЦЕЛОМ УСПЕШНО 总的来说,还算顺利 感谢 17. СПАСИБО 谢谢 18. БОЛЬШОЕ СПАСИБО 非常感谢 19. ВЫ ОЧЕНЬ ЛЮБЕЗНЫ 您太客气了 20. СПАСИБО ЗА ТО, ЧТО ВЫ СДЕЛАЛИ ДЛЯ МЕНЯ 感谢您为我做的这些 21. СПАСИБО ЗА ВНИНАНИЕ 谢谢您的关注 22. ВЫ ОЧЕНЬ ДОБРЫ 您太好了 回答别人感谢(因为刚学俄语,我觉得帮助别人的时候还不是很多,故只列最常用的) 23. ПОЖАЛУЙСТА(推荐)不用谢 24. НЕ ЗА ЧТО 没关系,回答别人道歉时用 道别 25. ДО СВИДАНИЯ 再见 26. ПОКА 再见 27. ДО ВЕЧЕРА 晚上见 28. ДО ЗАВТРА 明天见 29. ВСЕГО ДОБРОГО 祝您一切都好 30. ВСЕГО ХОРОШЕГО 祝您一切都好 31. СЧАСТЛИВОГО ПУТИ 祝你一路顺风 32. ИЗВИНИТЕ, МНЕ НАДО СРОЧНО УИДТИ 对不起,我该走了 介绍 33. МЕНЯ ЗОВУТ ЛЁША 我叫ЛЁША 34. ИЗВИНИТЕ, Я НЕ РАССЛЫШАЛ ВАШЕ ИМЯ, ПОВТОРИТЕ ПОЖАЛУЙСТА 对不起,我没听清您的名字,您再说一

俄语常用问候语

俄语的问候语用这些: Здравствуите 您好! 你们好! Доброе утро 早上好! Добрый день 日安! Добрый вечер 晚上好! Привет 你好! Род (рада) вас видеть 很高兴见到您! 俄语日常用语 语言(Язык) Вы говорите по-русски? 你会说俄语吗? Мои родной язык-китаский. 我的本族语是汉语 Я не понимаю по-русски. 我不懂俄语 Я немног опонимаю по-русски. 我的俄语懂的不多

Я вас не понимаю 我听不懂您的话 Что вы гороиоте?您在说什么? 结识(знакомство) Даваите познакомимся 让我们认识一下 Будем знакомы 我们认识一下 Меня зовут света А как вас зовут? 我叫斯维塔.您叫什么名字? Резрешите представиться 请允许我自我介绍一下 Познакомьте нас пожалуиста请给我们介绍一下Познакомьтесь пожалуиста Это мой жена. 请认识一下.这是我的妻子 问候(приветствие) Здравствуите 您好! 你们好! Доброе утро 早上好! Добрый день

日安! Добрый вечер晚上好! Привет 你好! Род (рада) вас видеть 很高兴见到您! Как дела 怎么样? Вы говорите по-русски? 你会说俄语吗? Мои родной язык-китаский. 我的本族语是汉语 Я не понимаю по-русски. 我不懂俄语 Я немног опонимаю по-русски.我的俄语懂的不多 Я вас не понимаю 我听不懂您的话 Что вы гороиоте?

俄语中美丽浪漫的句子

Если действительно любишь того, кого тебе стоит любить, его(или е?)имя клад?шь в тво? сердце, запечатлелось в памяти , слилося с кровью у тебя, стало частью твоего тела у тебя. Тебе очень беречь время , когда вы встречаетесь, сердцу у тебя очень приятно, в сердце огон?к любви появился, и ты очень счастлив;в день расставания ты беспокоишься о н?м(или ней), тебе не так приятно, сердцу очень грустно, без него (не?)тебе очень скучно. 如果真正地爱一个人,他(她)的名字会刻在心上,印在脑海里,融入血液中,成为你的身体的一部分。在相聚的日子里,会倍感珍惜,心中荡漾着激情的火花,感到无限的幸福;在分别的日子里,会牵肠挂肚,黯然神伤,心中充满了惆怅。 Естественно выражаешь любовь, это настоящая любовь , который не нужно укращать. Нужно относиться к любовнику (любовнице)честно, заботишься о н?м (ней). Мягкие и нежные слова, заботящийся взгляд заставляют

比较经典的俄语句子

比较经典的俄语句子 Бойтесь своих желаний - они сбываются. 要害怕你自己的愿望,他们会实现的。 Ничто так не экономит деньги, как взаимная любовьс первого взгляда. 没有什么像一见钟情那样能省钱的了 Не будь так скромен - ты не настолько велик! 别那么谦虚,你还没那么伟大。 Если вам несут кофе в постель, значит, это не ваша постель. 如果有人给你把咖啡端到床前,意味着这不是你的床。 На тупость задания ответим скоростью его выполнения. 对呆板的任务我们用完成它的速度来答复 Жизнь уходит так быстро, как будто ей с нами неинтересно.

生命消逝如此之快,似乎它没有兴趣和我们在一起。 Один из способов не быть одиноким - заболеть шизофренией. 不孤独的一个方法之一就是得上精神病。 В жизни всегда есть место подвигу. Надо только быть подальше от этого места. 生活中总有恶作剧,要做的只是离它远一点。 Налоговый полицейский - это человек, который всегда приходит на выручку! 税警是总是那些为了你的收入而登门的人 Объявление: "ЛЕЧУ ОТ ВСЕХ БОЛЕЗНЕЙ!". Дописка: "ОТ ВСЕХ - НЕ УЛЕТИШЬ" 公告:“包治百病!”。补充:“难逃百病!”。 Не говори о себе плохо - не делай за других работу! 别说自己不好---- 别给别人干活 Не всякая жизнь кончается смертью. Иногда она кончается свадьбой.

俄语词汇:俄语口语常用词汇

俄语词汇:俄语口语常用词汇 42.Вампомочь?您需要帮忙吗? 43.Явкаобязательна. 务必出席。 44.Словоимеет……请……发言 45.Держикарман!你休想! 46.Детьнекуда. 多得没处放。 47.Довольноспорить!行了,别争了! 48.Нашёлдурака!没有这样的傻瓜!(表示不同意或拒绝做某事) 49.Мухидохнут. 烦闷得要死。 50.Толькопикни!敢犟嘴! 51.Какигрушка!漂亮极了 52.Золотоймой!我亲爱的! 53.Вотвздор!真是胡说! 54.Невыражайтесь!请别骂人! 55.Воттебе!这是你应得的惩罚! 56.Стараяпесня!老生常谈! 5 7.Батюшкимои!我的天呢! 58.Какздорово!太好了。 59.Мноюзабот?操心事多吧? 60.Всехблаг!一切顺利! 61.Брысьотсюда!走开! 62.Однозвание. 名不副实;徒有虚表 63.Глазазакатились. 翻白眼呢。 64.Опятьвыпил?又喝醉了? 65.Завариласькаша. 出麻烦事了。 66.Одинконец. 反正一样(坏结局不可避免) 67.Иконечно. 全完了;一切都不行了。

68.Криваявывезет. 天无绝人之路。 69.Меньшеслов!少说废话! 70.Какимисудьбами!什么风把你给吹来了。 71.Народунаписано. 命中注定。 72.Откудатыродом?你是哪里人? 73.Чтозабеда!有什么大不了的! 74.Непадайтедухом. 不要气馁,别泄气。 75.Вотнеожида!真没想到! 76.Вдобрыйпуть!一路顺风! 77.Мневсёравно. 我无所谓。 78.Чтозабезобразие!真是岂有此理! 79.Чегозрятрудиться?干吗还要白费劲? 80.Вотоночто. 原来如此! 81.Ах,ты,бессовестный!哎呀,你这个没良心的! 82.Изумавон. 全忘了 83.Сколькоонзнает!他知道的可真多! 84.Многихлетжизни!祝您长寿 85.Оченьваспрошу. 我怕您啦。 86.Такибыть. 就这样吧/照你说的办吧 87.Этогонельзяотрицать. 这点不容否定。 88.Этоменяустраивает. 这正合我意。 89.Этосовершенноневерно. 这完全是错的。 90.Какразнаоборот. 恰恰相反。 91. Извините,янечаянно. 对不起,我不是有意的。 92. Язабронировалномер. 我已定了房间。 93. Яхочупить. 我渴啦。 94. Яплотнопоел. 我吃得很饱。 95. Сдачиненадо. 零钱不用找了。 96. Спасибозахлеб-соль. 谢谢您的款待。 97. Гдеконечнаяостановка?终点站在哪儿?

俄语常用语

1、快气死我了!Я злой как ч?рт! Опять сломалось?Я злой как ч?рт! 难道又坏了吗?快气死我了!文章来源自文国网(小Не торопись,быстрее ищи причину. 别着急,赶快找出原因来。 2、太没礼貌了!Очень не вежливо! идишь преподавателя,и не здороваешься?Очень не вежливо! 怎么见到老师不打招呼?太没礼貌了! Извините,преподаватель,я виноват. 对不起,老师,我错了。 3、回头再说吧。Поговорим потом. Хочу обмениваться мнениями об одном деле. 有个事想和你交换一下意见。 Поговорим после. 回头再说吧。文章来源自文国网(小语种学习网) 4、你算老几啊!Что ты за птица! Ты можешь мне постирать чулки? 你帮我洗双袜子可以吗? Что ты за птица! 你算老几啊! 5、别自讨苦吃。Не надо искать проблему на свою голову. Лучше ты говори правду,не надо искать проблему на свою голову. 你最好实话实说,别自讨苦吃。 Честно говоря,это сделал не я. 说实话,这不是我干的。 6、谁告诉你的?Кто сказал? Говорят,что ты скоро женишься. 听说你要结婚了。 Кто сказал? 谁告诉你的?文章来源自文国网(小语种学习网) https://www.360docs.net/doc/5a8605706.html, 7、别欺人太甚。Не надо переходить всякие границы! Помоги мне,пожалуйста,купить что-нибудь поесть. 帮我把饭买回来。 Не надо переходить всякие границы!Я всю неделю покупал тебе еду. 别欺人太甚!这一周一直让我给你买饭。 8、真令人失望。Досадно. Опять не сдавал этот экзамен. 这次考试又没有及格。 Досадно. 真令人失望。 9、出什么事了?Что случилось? Что случилось?Очень волнуешься. 出什么事了?看起来挺着急的样子。 Я потерял кошел?к. 我钱包丢了。文章来源自文国网(小语种学习网) 10、我给你撑腰。Я поддержу тебя. Пойди и докажи ему свою правоту,я поддержу тебя. 你去找他讲理去,我给你撑腰。Я очень его боюсь. 我很怕他。 俄语流行口语短句(二) 1、了不得了。Какой ужас! Какой ужас!Она хочет покончить с собой,выпрыгнув из окна. 了不得了!她想跳楼自杀。 Что с ней? 她怎么回事?文章来源自文国网(小语种学习网) https://www.360docs.net/doc/5a8605706.html, 2、你装什么傻?Бросьте валять дурака?

俄语流行口语900句

1、够了!Хватит! например: Больше не надо поссориться? 你们俩别吵了好不好? Хватит!Это тебя не касается! 够了!这与你无关! 2、糟了!Просто беда! например: Беда!Вода ль?тся в мою комнату. 不得了啦!我的房间进水了。 Просто беда!Что делать? 糟了!这可怎么办呢? 3、算了!Ну ладно! например: Какой красивый рояль!Играйте! 这么漂亮的钢琴!弹一曲吧! Я стесняюсь перед чужими. 在别人面前我有点不好意思。 Ну ладно. 算了。 4、快点!Быстрее! например: Быстрее!Автобус ид?т! 快点!汽车来了! Я же устал, жду следующий. 我跑不动了,等下一辆吧。 5、过来!Иди сюда! например: Эй, Анна, иди сюда! 喂!安娜,过来一下! Зачем? 干什么? Этотебе подарок на день рождения. 这个是送给你的生日礼物。 6、别叫!Не кричите! например: Это вор. Поймайте. 这是个小偷!抓住他! Не кричите!Скорее позвоните по телефону номер 110. 别叫!赶快打110。 7、休想!Нечего даже и думать! напримир: Можно занять 200 юаней? 借我200元钱好吗?Нечего даже и думать!В прошлый раз ещ? не вернул. 休想!上次借的还没还呢。 8、请便。Пожалуйста. например: Извините, у меня дело. 对不起,我有点事。 Пожалуйста. 请便。 9、闭嘴!Заткнись! например: Кажется, ты скрыл что-то от меня. 你好象有事瞒着我。 Так надоело, заткнись! 烦死了,闭嘴! 10、快走!Скорее! например: У меня голова кружится, хочу немного отдохнуть. 我晕了,想休息一会儿。 Скорее!Не тяни! 快走!别磨蹭了! 11、让开!Разрешите! например: Разрешите!Разрешите! 让开!让开! Впереди что-то случилось. 前面好像出事了。 12、安静!Тише! например: Все, пожалуйста, тише!Сенсация. 大家安静!爆炸新闻。 Какая новость? 什么新闻? 13、天啊!Боже мой! например: Боже мой!Моль съела мой свитер. 天啊!毛衣被虫子咬破了。 А, я только одела несколько раз. 啊,我还没怎么穿过呢。 14、讨厌!Как это надоело! например: Почему ты вс? ещ? смотришь по телевизору?

俄语口语句式

第四章口语句式 第一节俄语口语特点概述 口语在语言交际中占有很重要的地位,是语言交际的最普遍形式。据统计,有声语言在使用的时间比上约为书面语的三倍。 俄语的口语特点表现在语音、构词、词汇、词法、句法各方面,特别是句法上的特点尤为显著。主要表现为分析性因素的增长与语句结构简化两方面。 分析性因素的增长导致提位复指句、接续结构句等松散、灵活的句式出现: Девочки--они носят платья аккуратно.女孩子们,她们讲究穿着。 На родину. Да, он туда поедет.回故乡,这就是他要去的地方。 Дети требуют заботы. И внимания.孩子们需要关心和体贴。 Что он мне сделал -- это я один знаю.他为我做了什么,这一点只有我知道。 在句法关系的表达上形态性的削弱及依附联系的扩大贯穿整个口语领域。书面语里语法形式联系占优势,而口语里则意义联系为常见。 口语的分析语化趋势主要表现为一格和不定式功能的扩大。在许多情况下,本该用间接格表达的句法关系用一格或不定式来表达: Ему одиннадцать лет/ пятый класс/ а ты с ним как с реб?нком.他十一岁,五年级,你还把他当作小孩子。 Вам надо пересадку делать. Библиотека Ленина сойд?те.您需要中途换车。列宁图书馆站下车。 Закурить у кого есть?谁有烟? Галя пошла за поесть.嗄丽亚吃饭去了。 Дайте чаю и закусить.来点茶和吃的。 其次,书面语里连接词复合句占主导地位,形式联系手段丰富,而口语里无连接词复合句为常见,复合句的各种关系一般都可以用无连接词的联系手段表达。口语中用前置词短语、动词变位形式来表示行为主体,就是构成复合句的形式联系手段省略的结果: В красной кофте/ потом ты.穿红上衣的,然后是你。 Мусор собирает/ не приходила?清垃圾的,没来过吗? Надень кофту/ там висит.穿上上衣,那儿挂着呢。 А ты где был/ я тебе звонила?你去哪儿来着?我给你打过电话。 结构简化表现为省略词、简化单句、简化复句,涉及话语结构的各层面: Я сейчас спать.我现在就睡。 Положи под, а не над.放下边,不是上边。 Туризм -- для всех.旅游业为大家服务。 Дочка от матери ни на шаг.女儿寸步不离她妈。 Литературу нельзя сказать он хорошо изучал.文学,不能说他弄得很透。

俄语日常用语中文发音

海外工作人员俄语日常用语300句 一.问候语 1 здравствуй(те)!(音译: zi 您好!(你们好!) (备注:没有汉字的译音,用拼音代替,带有下划线的汉字要读重音) 2、доброеутро! 早安!(早晨好!) 3、добрыйдень! 日安!(中午好!) 4、добрыйвечер! (音译:舵不勒衣晚上好! 5、спасибо!(音译:斯吧)谢谢! 6、незачто!(音译:聂砸不客气! 7、пожалуйста!请!(不客气!) 8、спраздником! (音译:斯节日好! 9、сновымгодом! (音译:斯新年好! 10、радвасприветствовать. (音译:拉特哇斯 ci特哇哇齐)向您表示问候。 11、каквашидела?(音译:喀克哇谁您近况如何? 12、рад(а) васвидеть. (音译:拉特哇斯很高兴见到您。 13、приветствуювас! (音译:扑丽哇斯)向您表示欢迎。 14、здравствуйтеещ? раз.也肖拉斯)再一次问您好。 15、каквыжив?те? (音译:喀克为 rei 您过得怎么样? 16、спасибо, вс? впорядке. (音译:斯吧巴,夫肖夫拔特改)谢谢,一切都好! 17、спасибо, хорошо. аувас? (音译:斯吧巴, 阿无哇斯?)谢谢,很好。您呢? 18、садитесьпожалуйста! (ci ) 请坐! 二. 告别 19、досвидания! (音译:达斯 ) 再见! 20、дозавтра! (音译:达 ) 明天见! 21、доскоройвстречи! (音译:达 ) 一会儿见! 22、всегодоброго! ( )一切顺利! 23、мнеужепора. (音译:木聂物rei我该走了。 24、непровожайте! (音译:聂扑拉哇已姐) 请不要送了。 25、приходитекнамещ?. ( 克娜姆 ) 请再到我们这儿来。 26、счастливогопути! ( ) 旅途愉快! 27、пишитенезабывайтенас. ( 聂娜斯) 请给我们写信,别忘了我们。 28、благодарювасзат?плыйпри?м. ( 哇斯扑力哟姆) 谢谢您的亲切接待 三.相识与介绍 29、давайтепознакомимся! (音译:达哇一接 ) 让我们认识一下! 30、разрешитепознакомиться. ( )请允许我和您认识一下。 31、позвольтепредставиться. ( 扑列ci 胃擦) 请允许我和您介绍一下。 32、каквасзовут? (音译:喀克哇斯 ) 您叫什么名字?

相关文档
最新文档