看美剧一定要懂的10句地道俚语(上)

看美剧一定要懂的10句地道俚语(上)
看美剧一定要懂的10句地道俚语(上)

看美剧一定要懂的10句地道俚语(上)

No.1 bag

※重现美剧场景Make

Bookman, director of the New York Public Library, visits Jerry Seinfeld for a book he borrowed 20 years ago and never returned.

纽约图书馆馆长Bookman查到Jerry Seinfeld 20年前借走的一本书一直未还,特地上门训话。

Bookman: I don’t judge a man by the length of his hair or the kind of music he listens to. Rock was never my bag. But you put on a pair of shoes when you walk into the New York Public Library, fella.

听着,年轻人!我不管你头发有多长,听的是什么音乐——我从来就不喜欢摇滚。但不管怎么样,你只要跨进纽约国立图书馆,那就得遵守这里的规章制度。

※模仿地道美音Model

bag: an area of interest or skill 有兴趣或擅长的领域

例:Cooking is not my bag.

做饭我并不拿手。

例:I got sunshine in my bag and my future is coming on. (lyrics by “Gorillaz”)我有一身好手艺,我的未来一片光明。(“街头霸王”乐队的歌词)

※扩展语言知识Multiply

1. bag的本义是a container used for carrying or storing items,即“袋子”。一个人随身携带的袋子,引申为“所拥有的手艺”。

2. You put on a pair of shoes when you walk into the New York Public Library. 这句话字面上的意思是:你只要跨进纽约国立图书馆,最好还是穿上一双鞋!言下之意是:(你平时怎么样我管不着)只要你在我管辖的地盘(纽约国立图书馆),你就得照我的规矩来。

No.2 B. O.

※重现美剧场景Make

J is complaining about B.O..

J对B.O.发表意见。

So when somebody has B.O., the “O” usually stays with the“B.” Once the “B” leaves, the “O” goes with it.

要是一个人有体臭,“臭”往往是跟着“体”的,身体一离开,臭味也就随之而去了。

There should be a B.O. squad that patrols the city like a “Smell Gestapo.” To sniff ’em out, strip ’em down, and wash them with a big, soapy brush...

这儿应该有一个“体臭别动队”才好,像嗅觉灵敏的盖世太保那样在城里到处巡逻,去找出那些家伙,剥掉他们的衣服,拿个大肥皂刷子去洗刷……

※模仿地道美音Model

B.O. [bi??o?]

B.O. stands for body odor. B.O. 指体臭味,是body odor的缩写。

例:A strong B.O. clung to the room.

这房间里有一股强烈的体臭味,挥之不去。

例:Jessie refused to pay the taxi fare bec ause she suffered severely from the cab-driver’s B.O. the whole trip.

Jessie拒付车费,因为出租车司机的体臭折磨了她一路。

※扩展语言知识Multiply

Other equally offensive odors include: bad breath, stinky feet, any cologne with the word “musk” on it...

还有一些同样让人不快的气味,如口臭、脚臭,以及一些标有musk(麝香)字样的香水等(有些香水真让人受不了,是不是?)。

※挖掘文化背景Mine

In the workplace in the U.S., literally hundreds of managers have been confronted with complaints by others of fellow employees who smell bad. In addition to the B.O. problems, there are complaints about employees wearing perfume or cologne which may be overpowering to coworkers with a strong scent-consciousness.

在美国的工作场所,有很多管理人员都遇到过雇员抱怨同事体臭的情况,还有一些“嗅觉灵敏”的人抱怨同事所用的香水过于浓烈,让人吃不消。

No.3 catch on

※重现美剧场景Make

George is a balding man.

George日渐秃顶。

Kramer: Well maybe baldness will catch on.

也许秃顶会变成一种时尚。

George: Hey, believe me, baldness will catch on. When the aliens come, who do you think they’re gonna relate to? Who do you think’s gonna be the first ones getting a tour of the ship?

嘿,相信我吧,秃顶肯定会变成一种时尚。哪天当外星人来到地球时,他们跟谁更亲近些?你想想谁会先被请去参观他们的飞船?

※模仿地道美音Model

catch on: to bec ome popular受人欢迎,变得流行

例:Skateboarding catches on among kids real fast.

滑板在年轻人中间很快流行起来。

例:U2’s new hit caught on really quickly.

U2的新歌很快流行起来。

※扩展语言知识Multiply

catch的原意是“抓住”,可以这么理解记忆:抓住大众心理,即变得受人欢迎、流行起来。

※挖掘文化背景Mine

The popular images of aliens are all hairless in modern movies, as if they are the next of kin to bald people. That’s why George is saying that people will want to become bald in the future, to look like the alien’s relatives.

现代电影中,外星人总是以光头的形象出现,就好像是秃子们的近亲。所以George说未来大家都会希望自己变成秃头,以便看上去更像外星人的亲戚。

Note: next of kin指最近的血亲,最近亲属(在法律上,如无遗嘱,遗产由此人继承)

No.4 double

※重现美剧场景Make

Kramer is telling Elaine about her mannequin double.

Kramer向Elaine描述一个看上去非常像她的橱窗模特。

“They got a mannequin in there that looks exactly like you. It’s like they chopped off your arms and legs, dipped you in plastic, then screwed you all back together again and stuck you on a pedestal. It’s really quite exquisite.”

“那边橱窗里摆了个模特,看上去跟你一模一样。就像是他们砍下你的胳膊和腿,放在塑料液体里浸过了,然后再组装起来,固定在那个底座上。做得可真精致。”

Note:mannequin又作manikin,指“人体模型;时装模特”。Seinfield剧中一个暗恋Elaine的设计师按她的样子制作了一批橱窗人体模型。

※模仿地道美音Model

double: a look-alike; one that closely resembles another; a duplicate相似者,酷似的人或物,翻版

例:Jessie: I saw your double on the subway today! She looks and talks exactly like you, Will!

Will!今天在地铁里我看到一个女孩长得跟你一模一样,连说话都那么像你,真是你的翻版!

Will: A “she”?

一个女孩像我?

※扩展语言知识Multiply

A double can be an actor who takes the place of another actor in scenes requiring special skills or preparations. double也可以表示“替身”。

例 a stunt double特技替身演员

a body double身材类似的替身

例:In the sitcom Friends, Joey got a part in a movie as A l Pachino’s ass double.

在情景喜剧《老友记》里,Joey被一部电影选中,做Al Pachino的屁股替身。

Note:Al Pachino(阿尔·帕西诺)是美国著名演员,代表作有《教父》《天使在美国》《闻香识女人》等。

No.5 first come, first serve

※重现美剧场景Make

Elain, Jerry and George are in a Chinese restaurant.

Elaine、Jerry 和George在一家中国餐馆。

Elaine: It’s not fair that people are se ated first-come, first-serve. It should be based on who’s hungriest. I feel like just walking over there and taking some food off somebody’s plate.

我看谁先来就谁先吃是不公平的,应该是谁最饿谁先吃才对。我现在饿得真想到那边,从别人的盘子里抢点东西来吃。

Jerry: I’ll tell you what, there’s fifty buck s in it for you if you do it.

那好啊,你去的话,我这儿给你50美元。

Elaine: What do you mean?

什么意思?

Jerry: You walk over to that table, you pick up an eggroll, you don’t say anything. You eat it, say thank you very much, wipe your mouth, walk away, I give you fifty bucks.

你到那张桌子跟前,拿起一个蛋卷,什么也别说,吃掉它,然后说谢谢,非常感谢,完了擦干净嘴就走开。能做到的话,我就给你50美元。

Elaine: What are they gonna do?

他们会怎么样呢?

Jerry: They won’t do anything. In fact, you’ll be giving them a story to tell for the rest of their lives.

他们不会怎么样的。事实上,你会成为他们余生的谈资。

Elaine: Fifty bucks? You’ll give me fifty bucks?

50美元?这样你就给我50美元?

Jerry: Fifty bucks. That table over there. The three couples.

没错,50美元。你就去那张桌子,坐着三对男女的那张。

Elaine: Should I do it George?

George,你说我该做吗?

George: For fifty bucks? I’d put my face in their soup and blow!

50美元?为50美元我可以去把脸伸到他们的汤里吹泡泡。

Elaine: Alright, alright. Here, hold this. I’m doing it.

好吧,好吧,在这儿别动,我这就去。

Note:blow: to expel (air) from the mouth用嘴吹气

例:Blow out the candle, Will.

Will,把蜡烛吹灭吧!

※模仿地道美音Model

first come, first serve: It’s a rule in most of the places that provide services, where whoever comes first gets to be served first. 在大多数服务性场所,都有“谁先到,谁先得到服务”的规矩。

例: In the restaurant, seating is on a first-come-first-serve basis.

在饭馆,总是谁先来,谁先入座。

【俚语】老外经常说的50个俚语

老外经常说的 50个俚语 Be in the air 将要发生的事情 Clear the air 消除误会 Cost an arm and a leg 极其昂贵 A bad egg 缺乏道德的人 In the bag 稳操胜券 In the balance 未知的,不可预测的 Drive a hard bargain 极力讨价还价 Ring a bell 看上去或听起来非常熟悉

Tighten one’s belt 节衣缩食 Kill two birds with one stone 一石二鸟 Be in a black mood 情绪极差 New blood 新成员 Feeling blue 感到无精打采 Get to the bottom of something 弄清真相 A piece of cake 轻松的事 Pay a call 拜访 By chance 偶然, 意外的

Round the clock 夜以继日的 Keep one’s cool 保持冷静 In a tight corner 处于困境 Keep in the dark 隐瞒 Fall on deaf ears 不加理睬的, 不听取 Take things easy 放轻松 Eat like a horse 吃得很多 Have an eye for something 对事了解得清楚 Catch one’s eye 吸引某人注意 Turn a blind eye 熟视无睹 Keep eyes on 照看 Lose face 丢脸 Lead the field 处于领头地位 Give a hand 提供帮助

看美剧学口语第1-16课笔记

NO.1 Friends 1、central perk (1)、central park(中央公园)的戏称 (2)、本身就是一个单词,有“更加振奋”之意,与咖啡馆的主题不谋而合2、perk up 来劲儿了精神头上来了 Mr.Zhang,you perk up every time your girlfriend shows up. 张先生,每次你女朋友一来,你就来劲了 3、There's nothing (for sb.)to + do sth. 没什么可 (1)可以为自己辩解开脱 (2)可以安慰别人,给他们打气 4、some:不确定的某个 通常形式是:some + 单数的可数名词 Are you kidding?There must be some mistake. 开什么玩笑,肯定有什么地方搞错了吧 He must be in some kind of trouble. 他铁定是遇到什么麻烦事了 5、colleague = co-worker 同事 my co-worker in the legal department(我法务部的同事) 6、come on (1)通常用来加油鼓劲 Come on! Don't be so shy. (2)得了吧,少来了 Come on,we all know that?s not true. 少来这一套,谁不知道那是假的 7、go out with someone = have a date with someone与某人约会 8、gotta(美国俚语)=got to必须 9、something wrong 不对劲,有问题 There's something wrong with my damn computer. 我那该死的电脑出问题了 10、there’s gotta be肯定是有 There?s gotta be a reason. 肯定是有原因的 There…s gotta be a catch. 肯定有诈

美国硕士预科如何边看美剧边学英语

美国硕士预科:如何边看美剧边学英语 一、不是所有的美剧都适合学英语 如果喜欢看《24小时》这样的动作片,那你基本会讲一口流利的“呯……轰……啊”之类的开枪爆炸声英语。如果你喜欢看《豪斯医生》这种专业性很强的片子,那你基本会讲一些如MRI,CT,Tumor之类的连自己都不明白的江湖郎中英语。如果看的是《越狱》,基本不用举手,别人就知道你是黑手党的了。不是所有剧集都适合模仿的,用来学习的是要有一定对话量、生活化的、平民化的片子。 二、开着字幕看是没有前途的 很多人喜欢开着字幕看,觉得会有参照更有帮助,其实这是在拖你的后腿。中文是母语,对我们的眼球来说有无比强大的吸引力,只要在那里,你一定会看,就像放个美女在眼前,男人一定会看。一般人永远会不自觉地通过中文字幕理解英语,而不是通过听懂-理解-记忆-重复,这样的过程学到英语。 三、看一遍是不够的 看一遍根本不能叫学英语,充其量只能叫娱乐。如果是抱着学习的目的,必须反复看,精听,理解句子词语的意思,为我所用才行。如果看一遍,基本你就被情节彻底打败了,或哭或笑,反复思考自己该拥有HEROES里的哪种超能力,担心下集可以下载前的日子该怎么过,哪还有心思管学英语这码事,哪怕讲的是柬埔寨语都无所谓。所以先看个几遍,基本达到对剧情已经免疫的程度,如看《老友记》看到已经笑不出来的时候,差不多可以洗干净耳朵仔细听了。 四、给大家推荐几部适合用来正常学英语的美剧 1.初级:Friends Friends也就是《老友记》,是经典中的经典,对于英语初级水平的朋友来说,是突破发音和对话交流最好的美剧。整个剧都是人物间谈话,而且都很简短,没有长句,词汇非常简单,基本是plain english的典范。我发觉自己的英文有明显的提升,就是在看这部剧多达十遍后。 2.中级:Desperate Housewives 这部剧讲述的是美国中产阶级的故事,所以用词和语言非常标准,相对于Friends有更多的长句和表达,非常适合中级水平的朋友学习。 3.高级:The West Wing

适合英语口语学习的美剧

适合英语口语学习的美剧 初级篇 Felicity-温馨的大学校园剧, 格调清新, 语速慢, 用词贴近生活, 是最合适初学者的美剧. Parenthood-温馨的家庭生活剧, 情节感人, 语速适中, 剧情和对 白都极其生活化, 真实地道. Desperate Housewives-大名鼎鼎的生活剧, 肥皂剧, 语速适中, 用词上被称为美国中产阶级口语的典范. 中级篇 Friends-经典的情景喜剧, 轻松活泼, 语速适中, Modern Family-情景喜剧新秀, 风趣而温馨, 语速适中, 的优势 是伪纪录片的形式让对白更加真实口语化. Raising Hope-描述工薪阶层生活的喜剧, 格调温暖, 语速适中, 的优势在于对白中上绝对少有很难的单词. It's Always Sunny in Philadelphia-语速超快的情景喜剧, 情 节多荒诞和恶搞, 非常贴近美国年轻人说话风格 Brothers and Sisters-温馨感人的家庭剧, 生活剧, 语速适中, 对白精彩. 高级篇 Everwood-感人至极的家庭剧, 语速稍快, 用词极有品味, 难度颇大. Will and Grace-语速超快的情景喜剧, 对语言的把玩可谓极致, 难度很大.

我觉得美剧和其他学习资源相比有以下6点优势 1. 地道真实-美剧是native speaker写给native speaker看的对白. 而且和电影,音乐等相比, 美剧用词更生活化口语化, 不会那么文艺. 2. 丰富-题材丰富,难度档次丰富, 能够满足绝大多口语练习者的需要. 3. 有画面有连贯情节-比起那些每篇课文就是一段独立的对话, 没有情节没有画面的教学材料相比优势明显. 画面和情节让我们记忆更深刻 4. 有趣-练口语最难的是坚持, 要想坚持最有协助的就是学习有趣的, 自己感兴趣的材料. 5 有中英文字幕-有趣的英文视频很多, 但是没有中英文字幕不利于练习. 6 难度稳定-如果你用电影或演讲稿来练习, 你会发现一部电影跟另一部电影难度可能差别很大. 而你选定一部美剧的话, 它的难度是比较稳定的, 这个点非常重要. 以下是我推荐上边10部美剧的择剧标准 1. 语速&口音-口音太重的不利于学习. 语速太快对初学者太难, 但对听力不错的人则能逐渐适合更高语速. 一般的美剧语速为2500words/20min, 即125wpm, 即使像大爆炸这样很难的剧, 语速也在125wpm左右. 语速很快的美剧比如It's Always Sunny in Philadelphia能够达到175wpm. 2. 场景完整性-场景完整对记忆很有协助, 玄幻,惊悚以故事情节跌宕见长的drama不适合. 情景喜剧和描写日常生活的剧则比较符合.

看美剧学英语:跟《摩登家庭》学地道口语

看美剧学英语:跟《摩登家庭》学地道口语 同性婚姻合法化问题一直备受美国社会各界关注,此争论在美国已持续数十年。在支持者与反对者的争论中,美国官方在这一问题上的态度逐渐从反对转为认同。6月26日,美国成为世界上第21个在全国范围内允许同性伴侣结婚的国家。 看过《摩登家庭》的同学们一定对Cam和Mitch这对儿lovable couple印象深刻,今天让我们跟随着剧情,图文结合来看看为什么Cam和Mitch是最棒的情侣!有共鸣的话就点赞转发吧! 1.They have a cute"How we met"story.他们有个萌萌的初次相遇。

2.They"hate"each other,and they fight a lot over silly little things whch is soooo adorable.他们“讨厌”对方,经常因可笑的小事吵架。 3.They give full support to each other.他们全力支持彼此。

4.They are always super romantic.他们总是特别浪漫。 5.They know who they are and they dare to be themselves.他们清楚自己的特性并勇敢地做自己。

6.They are insanely hilarious,dramas just follow them everywhere.他们特别搞笑,生活如戏剧般狗血。 7.They are fantastic parents.他们是非常优秀的家长。

8.They love their families.And they get well along with each other's friends and families.他们热爱家人,与对方的朋友和家人相处融洽。

美剧中50句经典俚语完美解析

美剧中50句经典俚语完美解析 1.Clear the air 消除误会 To settle a dispute and restore good relations Example: We had a meeting with the workers, and I think we’ve cleared the air now。 2.Be in the air 将要发生的事情 The feeling or idea that something new is about to happen or is going to change。 Example: From the arguments going on at the meeting, it seems that a change in pol-icy is in the air。 3.A bad egg 缺乏道德的人 Somebody who has no moral principles and should be avoided Example: You mustn’t lend Tim money, he’s a bad egg. You’ll never see him or your money again! 4.Cost an arm and a leg 极其昂贵 To be very expensive Example: I love that fur coat. However, I don’t think I’m going to buy it be-cause it costs an arm and a leg。 5.In the balance 未知的,不可预测的 Said when the outcome of a situation is unknown or unpredictable Example: His career as a pilot is in the balance, as his eyesight does not seem good enough。 6.In the Bag 稳操胜券 Said of an achievement which is secure Example: We have the deal in the bag. The client came in this morning to sign the agreement。 7.Drive a hard bargain 极力讨价还价 To have the negotiating strength and skills to get the most advantageous price and conditions Example: Amanda is negotiating the best price from the suppliers. She drives a hard bargain。 8.Ring a bell 看上去或听起来非常熟悉 To look, sound or seem familiar Example: That face rings a bell, where have I seen him before? 9.Tighten one’s belt 节衣缩食 To cut down on spending because there is less income than before Example: Now you are out of work, you’ll have to tighten your belt and give up buying new clothes and going out so often。 10.Kill two birds with one stone 一石二鸟 To complete two tasks together, with less effort than doing them separately

看美剧中最常用十句英文对白

看美剧中最常用十句英文对白 2011年01月14日08:48腾讯教育论坛我要评论(1) 字号:T|T 1. What the hell is going on? (到底怎么回事?) 说此话之人身份通常为上级,且相处较久。 2. All rise! (全体起立!) 从小学到高中英语(论坛)课代表在老师宣布“上课”后一直喊的是Stand up! 这当然没什么不可以,但似乎这个说法更标准一些。 3. It's bullshit! (胡说八道!屁话!) 这句话用途太广泛啦! 4. Damn it! (太可恶!) 此句往往从某个孤胆英雄的嘴中冒出,发音要轻,然口气要重! 此英雄往往正面临生死抉择,例如是先剪蓝线还是先剪红线等。 说时要有壮士一去不复返的气势! 5. It`s none of your business! (关你屁事!) 此句已接近经典!估计没几个人不会吧。 6. Come on! 此句因拥有太多含义,所以就不提供中文注释了。 这句话可用的场合实在太多了,大家自己琢磨着用吧。 7. Ditto! (我也是!) 这个说法并不是常用语,不过看过《人鬼情未了》一片的人应该都知道吧。 男主角从来不说I love you,总是以“ditto"回应。 实际上你也可以说"Me too!"或"Me also!",不过总是不够文艺腔!

差了那么一点点味道和情调。 8. How can I forget such a beautiful girl/sexy boy? (我怎么能忘了你这个大美女/大帅哥呢?) 基本是寒暄类的套话,可以趁这句话的时候想想面前这人的名字。 9. I had no choice! (我也是被逼无奈啊!) 做了很多坏事的家伙死到临头都会用这句话来开脱。 10. Leave me alone! (别理我!) 主角遇到烦心事不想有人打扰的时候总会听到这句话

美剧生活大爆炸中的俚语总结

美剧生活大爆炸中的俚 语总结 Document serial number【KK89K-LLS98YT-SS8CB-SSUT-SST108】

1.r e a c h a n i m p a s s e:遭遇窘境 2.childhood issues:童年的问题 3.be a natural at sth.:擅长做某事 4.roll the dice:滚筛子 5.be pedantic:迂腐的 6.look on the bright side:从积极的一面看问题 7.choke on sth:吃。。噎到 8.have?a?little spat:口水战 9.take your mind off those things:不要再想这些问题 10.back off:让开 11.be itching to do sth:渴望做某事 12.have the guts to do:有勇气做某事(eg.Raj will never have the guts to talk to hot girls.) 13.pick up on all her little hints:领会她的某些暗示 14.be a little peeved:耍脾气 15.build an empire with sb from the ground:与某人一起白手起家 16.It's a sign:这是注定的 17.drift out:开小差(字面意思:汽车移滑 =half-listening/half-minded) 18.blend in:融入圈子 19.put yourself down:摆平自己(=swallow your pride) 20.I‘m a little on edge:我刚有点激动,不耐烦 21.It baffles me:。。让我不解 22.miss speaking for the couple now:妻管严 23.obnoxious and insufferable:又讨厌又难以忍受 24.expel sb from the country:把某人从国家驱逐出去 25.Be deported:被驱逐 26.on trial:在实验中或者受审 27.lose my cool:哥不淡定了

老外最常说的40句俚语,学完就能愉快地看美剧了~

老外最常说的40句俚语,学完就能愉快地看美剧了~ 看美剧的时候,是不是经常get不到老外的笑点!因为有很多俚语,你都听不懂。今天来教你老外最常用的俚语。赶紧背起来。 1In the nick of time 紧要关头 分割线,星形 You gave me that main idea help in the nick of time –my teacher just gave us a quiz on that reading skill and I passed it! 你在紧要关头帮我找到了主旨——我的老师刚刚安排了一场关于阅读技巧的测验,我通过了! 2Let the cat out of the bag 说出秘密 分割线,星形 Brady’s surprise party is going to be great if you don’t let the cat out of the bag. 如果你保守秘密的话,布雷迪的惊喜派对会非常棒的! 3Let the chips fall where they may 让某事发生,不管是好是坏

分割线,星形 I'm going to just try out for the cheerleading squad and let the chips fall where they may. 不管结果怎样,我都会去试着参加啦啦队。 4Lose your marbles 变得疯狂 分割线,星形 Mom has really lost her marbles; she's making me practice writing the Enhanced ACT Essay seven times this week! 我妈妈真是要疯了;这个星期她让我写了七遍ACT的作文! 5Once in a blue moon 罕见的 分割线,星形 In Florida, the temperature drops below freezing only once in a blue moon. 在弗罗里达,气温降到零度以下是非常罕见的。 6Plain as day 显而易见的 分割线,星形

智慧树2018《看美剧学口语》章节测试答案

智慧树2018《看美剧学口语》章节测试答案 对应章节第一章 1【单选题】(1分) 表示接电话的短语是____up。 A.get B.take C.pick D.make 正确答案: C 2【单选题】(1分) QR code指的是() A.质量保证 B.问题代码 C.二维码 D.档案密码 正确答案: C 3【单选题】(1分) Many things grow in the garden that were never sown there 是什么意思() A.碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。 B.有心栽花花不开,无心插柳柳成阴。 C.云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。 D.芳树无人花自落,春山一路鸟空啼

4【单选题】(1分) 表示挂电话的短语是____up。 A.hang B.hold C.pick D.make 正确答案: A 5【单选题】(1分) on cloud nine这个短语的意思是_____。 A.飞得很高 B.将要下雨 C.心情舒畅 D.阴雨密布 正确答案: C 对应章节第二章 1【单选题】(1分) Espresso是指() A.意式浓缩咖啡 B.美式咖啡 C.曼巴咖啡 D.哥伦比亚咖啡

2【单选题】(1分) 下图是什么样的奶() A.全脂奶 B.脱脂奶 C.酸奶 D.纯牛奶 正确答案: B 3【单选题】(1分) 在调制鸡尾酒时需要加的基酒通常是指某一种烈性酒下面哪一种不是六大基酒? A.Gin B.Rum C.Whiskey D.Liqueur 正确答案: D 4【单选题】(1分) 图中的运动对应下面的_____。 A.sit-up B.push-up C.squat D.stretch 正确答案: B

智慧树看美剧 学口语网络章节测试答案及解析

智慧树“看美剧-学口语”网络章节测试答案 (2017/12/7) 第一章 1. 表示接电话的短语是pick up 2. QR code指的是:二维码 3. Many things grow in the garden that were never sown there 是什么意思:有心栽花花不开,无心插柳柳成荫 4. 表示挂电话的短语是hang up 5. on cloud nine 这个短语的意思是:心情舒畅 弹幕题一一 ①短语slip my mind 的意思是:忘了 ②表示接电话的短语是pick up have ③和You would have a ball表达相近意思的句子是:You will a great time ④在句子I ' m your rock中,rock的意思是:坚实的支持 第二章 1. Espresso 是指:意式浓缩咖啡

3. 在调制鸡尾酒时需要加的基酒通常是指某一种烈酒,下面哪一种不是六大基酒(D) A. Gin B. Rum C. Whiskey D. Liqueur 4. 图中的运动对应下面的:Push-up 5.图中的付款方式可以用下面哪个来表达:Credit Card 弹幕题一一 ①有的咖啡在上面会有一层全脂奶打出来的泡沫,奶泡对应的英语单词是:Foam ②百加得朗姆酒瓶身的图案是哪一种动物:蝙蝠 2. 下图是什么样的奶:脱脂奶

③图中的运动对应下面的:Barbell ④图中表示的意思是:打75折

⑤图中的DFS指的是:免税店 第三章 1. 图中的红烧肉可以用下面哪个来表达:Braised Pork in Brown Sauce 2. 这款甜点对应的英语是:Waffle 3. 3~4熟的牛排对应的英语是:Medium rare 4. 意大利面分为红酱面、青酱面、白酱面和黑酱面,其中白酱面指的是:奶油面 WINES & SPIRITS LHS

美剧中经常出现很多俚语

美剧中经常出现很多俚语 看美剧中经常出现很多俚语,如果不看字幕自己真的是翻译不出来呢。。。。 a bird in the hand is worth two the bush一鸟在手,胜似二鸟在林 a blank slate干净的黑板(新的一页,新的开始) a bone to pick可挑剔的骨头(争端,不满) a cat nap打个盹儿 a chip off the old block大木头上砍下来的小木片(子肖其父) a chip on one"s shoulder肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向人挑衅) a ouch potato躺椅上的马铃薯(懒鬼) a cake walk走去吃糕(易事) a headache头痛(麻烦事) a knock out击倒(美得让人倾倒) a load off my mind心头大石落地 a nut傻子,疯子 a pain in the neck脖子疼(苦事) a piece of cake一块蛋糕(小菜一碟,易事一件) a pig猪猡 a shot in the dark盲目射击(瞎猜) a short fuse引线短(脾气火爆) a sinking ship正在下沉的船 a slam dunk灌篮(轻而易举的事) a slap in the face脸上挨了一耳光(公然受辱) a smoke screen烟幕 a social butterfly社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人) a stick in the mud烂泥中的树枝 a thick skin厚脸皮 a thorn in someone"s side腰上的荆棘(芒刺在背) a turn coat反穿皮袄的人(叛徒) an uphill battle上坡作战(在逆境中求胜) a weight off my shoulders放下肩头重担 ace得满分(得到完美的结果) all ears全是耳朵(洗耳恭听) all thumbs满手都是大拇指(笨手笨脚) an ace up my sleeve袖里的王牌 an open and shut case明显的事件 ants in one"s pants裤裆里有蚂蚁(坐立不安) back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓) back on track重上轨道(改过自新) backfire逆火(弄巧成拙,适得其反)

美剧最常说的8句俚语

外教一对一https://www.360docs.net/doc/6413337646.html, 美剧最常说的8句俚语 1.LET YOUR FREAK FLAG FLY 放飞自我 to let others see your uniqueness 让别人看到你的不同(放飞自我,张扬个性) 例: My colleagues were surprised at the Christmas party- I let my freak flag fly and showed them a break dance routine. 我的同事都很惊讶我在圣诞舞会上的表现——放飞自我,展示了霹雳舞。 2.GET OUT OF HAND 失控 when you lose control of things, they get out of hand 当你是对事情失去控制了,就叫失控 例: The party got out of hand and the guests started to throw bottles at each other. 当宾客们开始朝对方互扔瓶子时,这个派队就失去控制了。

外教一对一https://www.360docs.net/doc/6413337646.html, 3.GET YOUR HEAD AROUND IT 理解,相信 to understand something 知道,了解 例: I just can't get my head around the fact that Joe is leaving us. 我只是难以相信Joe已经离开我们这个事实罢了。 4.POUND THE PAVEMENT 徘徊街头找工作 to walk the streets looking for a job 穿梭街头找工作 例: I'd been pounding the pavement for months before I found a job in a fast food restaurant. 我已经在街头徘徊数月了,终于在一家快餐店找到了一份工作。 5.PULL A RABBIT OUT OF A HAT

电影中的地道英语口语句子

Good and evil grow up together and are bound in an equilibrium that cannot be sundered. The most we can do is try to tilt the equilibrium toward the good. -Eric Hoffer, philosopher and author (1902-1983) We've all got both light and dark inside us. What matters is the part we choose to act on. That's who we really are. . Rowling, author (b. 1965) Time changes all things: there is no reason why language should escape this universal law. -Ferdinand de Saussure, linguist, (1857-1913) 电影中的地道英语口语句在说英语的时候,我们会遇到一些难以表达的词语或句子,通常会卡在那里或不知所云,而最好的办法就是仔细想想你所要表达的内在含义,而不局限于个别字词,然后用简单词汇将你想说的表达出来。 下面是我在新东方课堂上讲解电影时总结的授课内容的句型摘录,均来自于原版电影,大家可以做一下这方面的思维操练。 1你同他鬼混在一起肯定是不会得到好结果的Your hanging around with him is going to end up in a big trouble.

英文电影和美剧中总结出来的超级实用英文

英文电影和美剧中总结出来的超级实用英文 在看了一些英文电影和美剧之后,我想自己可以做这样一个工作:把影片或剧里出现的有意思的常用表达收集起来,然后放在博客里。一方面是好东西要大家分享,另一方面在整理的过程中无疑自己也会加深印象,可谓一举两得。我收集整理的这些表达一般在教科书中不容易见到,而却又是英美人士日常生活中最鲜活的语言,对于学英语或对英语感兴趣的朋友,我想这会很有帮助。今天先列出一部分,往后会不断增加。另外,大部分的表达是从电视剧中得来,而下载的剧没有英文的字幕,仅靠耳朵去听,所以可能会有疏漏之处,望朋友们见谅、指正。 1、“我请客”:觉得我们常用pay这个词,如Let me pay it for you。这里列举三种说法:I am buying;This is on me;This is all my bill。 2、one-time thing:帅哥跟一美女过了一夜,回来后室友问帅哥:Do you really love her?帅哥回答:Oh, it was just a one-time thing!那么one-time thing是什么呢?我就不罗嗦喽! 3、“向前看!”:我们会说Look forward!而美语里有个更贴切的说法是Eyes front!“眼睛朝前”,是不是很生动? 4、“头等大事”:你会怎么翻译呢?The most important thing吗?看这个吧“It's on the top of my list”。 5、“停电”:No electricity?恩,够直白!其实提到“电”,老外更多是用power,停电就可以是Ther is a power failure或Power goes out。 6、“我不是傻子!”:I am not a fool?对,语法完全正确。但再看这个I am no fool。比上面的只少两个字母,但是不是感觉不一样?同样的道理,我们常说I have no idea,而不常说I dont have any idea。 7、short hairs:是说“短头发”吗?呵呵,它就是我们说的“小辫子”!

常用俚语句大集合英语

常用俚语大集合 1. a bird in the hand is worth two the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林 2. a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始) a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满) a cat nap 打个盹儿 a chip off the old block 大木头上砍下来的小木片(子肖其父) a chip on one's shoulder 肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向人挑衅) a couch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼) a cake walk 走去吃糕(易事) a headache 头痛(麻烦事) a knock out 击倒(美得让人倾倒) a load off my mind 心头大石落地 a nut 傻子,疯子 a pain in the neck 脖子疼(苦事) a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件) a pig 猪猡 a shot in the dark 盲目射击(瞎猜 a short fuse 引线短(脾气火爆) a sinking ship 正在下沉的船 a slam dunk 灌篮(轻而易举的事) a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱) a smoke screen 烟幕 a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人) a stick in the mud 烂泥中的树枝 a thick skin 厚脸皮 a thorn in someone's side 腰上的荆棘(芒刺在背) a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒) an uphill battle 上坡作战(在逆境中求胜) a weight off my shoulders 放下肩头重担 ace 得满分(得到完美的结果) all ears 全是耳朵(洗耳恭听) all thumbs 满手都是大拇指(笨手笨脚) an open and shut case明显的事件 ants in one's pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安) back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓) back on track重上轨道(改过自新) backfire逆火(弄巧成拙,适得其反) ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆) beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳) beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看) beggar can't be choosers 讨饭的谈不上挑三拣四

美国人常用口语(伴有详细解释)

美国人常用口语(经典) 在这篇文章里,我要向大家介绍一些美国人最常用的,而你又不见得听得懂的口语用法。大家如果有什么更好的建议或是补充,要写信告诉我啊! 1 Somebody/Something sucks!--- 某人,某事真差劲,糟透了! 在美国,你动不动就会听到人说:“You suck! She sucks! It sucks!”。suck 在英文里的本意是吸,吮,而在这里即表示某人,或是某事一点也不好,让你很失望。有很多情况下可以用到这个词: a. 昨天晚上你看了一场电影,如果朋友问你:“How was the movie? (电影怎么样?)”,你觉得那部片子真是拍得不怎么地,你可以说:“It sucked!”,而且可以特别使劲地,强调一下“sucked”,强烈表示你的不满。 b. 你有朋友今晚要向他心爱的女生表白,如果明天你问起他事情进行得如何,他告诉你他最终还是临阵打了退堂鼓,你可以笑他真是没出息,然后赶紧加一句:“You totally sucked!”(你可真没用) 反正,如果你不喜欢某人或是某事,或是表示很失望,说他/她/它“suck”就对了!但是要注意时态的用法啊! 2 Awesome! “Awesome”的本意是“令人敬畏的”,美国人经常用来当感叹词,大大地抒发内心的喜悦与赞美,表示“太棒了”!我想大家一定不会对“wonderful, great, fabulous, terrific”等词感到陌生。其实美国人说话就像中国人说话一样,每个人都有自己的口头语。有的人会用“beautiful”来形容满意,意思是“干得漂亮”,有的人甚至会用“cute(可爱)”来表示同样的意思。我想大家也可以开始建立自己的英语口头禅,这样感觉会很酷。 这里还要介绍一个新词“neat”。我想有一点英文常识的人都会直到“neat”是“整洁”的意思。但是如果你听到老美大叫“That's so Neat!”,别以为他在对周边环境的干净情节程度表示满意。美国人经常会说“That's neat!”,表示“很好的,美妙极了”,和上面介绍的词语是“异”词同“意”。 3 ass (屁股) 的用法 这次回国我看了焦点访谈对钢琴家朗朗专访,节目中,朗朗经常提到一个词“舔屁”,这让和我在一起看节目的爸爸妈妈笑开了花:这东北的男孩儿真是实诚!大家都明白他想说什么,他想说“拍马屁”,但是这个朗朗想必在美国生活了太久,将英语里“拍马屁”的说法“kiss ass”直译成“添屁”。“kiss”是“亲,吻”,而“ass”是“屁

英语口语句子学习知识点(精华)

英语口语句子学习知识点(精华) 【篇一】 I guess he won't come. 我猜他不会来了。 I guess she'll come to the party. 我猜她会来参加宴会。 I guess you can come over. 我猜你能过来。 I guess I'll pay for dinner. 我想,晚餐有我付吧。 I guess she will forgive you . 我想她会原谅你的。 I guess she is wrong. 我想是她错了。 I'm hungry. I guess I'll have a hamburger. 我饿了。我想我得要个汉堡。 I guess it's OK with me. 我想这个对我来说是合适的。 I guess she will be OK. 我想她会没事的。 I guess Jim did this. 我猜这是吉姆干的。 美国习惯用语:毫不出色相当平庸(音频) 例如,在今天要学的第一个习惯用语里shakes就是名词,而且根据习惯这个短语里的shake还带有复数词尾-s。这个习惯用语是:no great shakes。No great shakes这个习惯用语听来意思是没引起多大的震动。换句话说也就是平凡普通、中不溜秋的东西或者事情。 我们来听个例子。说话的人在对朋友评论自己昨晚看的一场电影。我们听听他是否欣赏这部片子。 例句-1:Well, it was no great shakes. The story was mediocre and the acting was just so-so. I was bored except for that new actress - she can’t act but she’s a beautiful woman. 他说:嗯,这片子毫不出色。故事情节一般,演技也不过如此。除了里面的一位新的女

美剧中50句经典俚语完美解析学习资料

美剧中50句经典俚语完美解析

o经典俚语解析 1.Clear the air 消除误会 To settle a dispute and restore good relations. Example: We had a meeting with the workers, and I think we’ve cleared the air now. 2.Be in the air 将要发生的事情 The feeling or idea that something new is about to happen or is going to change. Example: From the arguments going on at the meeting, it seems that a change in policy is in the air. 3.A bad egg 缺乏道德的人 Somebody who has no moral principles and should be avoided. Example: You mustn't lend Tim money, he's a bad egg. You'll never see him or your money again! 4.Cost an arm and a leg 极其昂贵 To be very expensive Example: I love that fur coat. However, I don’t think I’m going to buy i t because it costs an arm and a leg. 5.In the balance 未知的,不可预测的 Said when the outcome of a situation is unknown or unpredictable Example: His career as a pilot is in the balance, as his eyesight does not seem good enough. 6.In the Bag 稳操胜券 Said of an achievement which is secure Example: We have the deal in the bag. The client came in this morning to sign the agreement. 7.Drive a hard bargain 极力讨价还价 To have the negotiating strength and skills to get the most advantageous price and conditions Example: Amanda is negotiating the best price from the suppliers. She drives a hard bargain. 8.Ring a bell 看上去或听起来非常熟悉 To look, sound or seem familiar Example: That face rings a bell, where have I seen him before? 9.Tighten one’s belt 节衣缩食 To cut down on spending because there is less income than before

相关文档
最新文档