世界各国俄语翻译

世界各国俄语翻译
世界各国俄语翻译

阿富汗Афганистан афганцы пушту;дари 喀布尔Кабул 阿富汗尼афгани

阿富汗民主共和国Демократическая Республика Афганистан

阿拉伯联合酋长国Объединенные Арабские Эмираты(ОАЭ) арабский 阿布扎比Абу-Даби 迪拉姆дирхам

阿曼Оман аманцы арабский 马斯喀特Маскат 阿曼里亚尔оманский риал

阿曼苏丹国Султанат Оман

巴基斯坦Пакистан пакистанцы урду,английский 伊斯兰堡Исламабад 卢比рупия

巴基斯坦伊斯兰共和国Исламская Республика Пакистан

巴林Бахрейн бахрейнцы арабский 麦纳麦Манама 第纳尔динар 巴林国Государство Бахрейн

不丹Бутан бутанцы дзонг-кэ(дознгкха) 廷布Тхимпху 蒂克钦тикчунг

不丹王国Королевство Бутан

朝鲜Корея корейцы корейский 平壤Пхеньян 圆вона

朝鲜民主主义共和国Корейская Народно-Демократическая Республика(КНДР)

南朝鲜Южная Корея

东帝汶Восточный Тимор малайцы португальский 帝力Дили 埃斯库存多эскудо

东帝汶民主共和国Демократическая Республика Восточный Тимор 菲律宾Филиппины филиппинцы тагальский,английский 马尼拉

Манила 比索песо

菲律宾共和国Республика Филиппины

柬埔寨Кампучия кампучийцы кхмерский 金边Пномпень 瑞尔риель

民主柬埔寨Демократическая Кампучия

卡塔尔Катар катарцы арабский 多哈Доха 里亚尔риал

卡塔尔国Государство Катар

科威特Кувейт кувейтцы арабский 科威持Эль-Кувейт 第纳尔динар

科威特国Государство Кувейт

老挝Лаос лаотяццы лаосский 万象Вьентьян 解放基普кип освобождения

老挝人民民主共和国Лаосская Народно-Демократическая Республика(ЛНДР)

黎巴嫩Ливан ливанцы арабский 贝鲁特Бейрут 镑фунт

黎巴嫩共和国Ливанская Республика

马尔代夫共和国Мальдивская Республика мальдивцы мальдивский 马累Мале 卢比рупия

马来西亚Малайзия малайзийцы малайский 吉隆坡Куала-Лмпур 林吉特ринггит

蒙古Монголия монголы монгольский 乌兰巴托Улан-Батор 图格里克тугрик

蒙古人民共和国Монгольская Народная Республика(МНР)

孟加拉国Бангладеш бенгальцы бенгали 达卡Дакка 塔卡така

孟加拉人民共和国Народная Республика Бангладеш

缅甸Бирма бирманцы бирманский 仰光Рангун 元кьят

缅甸联邦社会主义共和国Социалистическая Республика Бирманский Союз

也门民主人民共和国Народная Демократическая Республика Йемен(НДРЙ) Йеменцы арабский 亚丁Аден 第纳尔динар

尼泊尔Непал непальцы непали 加德满都Катманду 卢比рупия 尼泊尔王国Королевство Непал

日本Япония японцы японский 东京Токио 元иена

塞浦路斯Кипр киприоты греческий и турецкий 尼科西亚Никосия 镑фунт

塞浦路斯共和国Республика Кипр

沙特阿拉伯Саудовская Аравия арабы арабский 利雅得Эр-Рияд 里亚尔риал

沙特阿拉伯王国Королевство Саудовская Аравия

斯里兰卡Шри-Ланка ланкийцы сингальский 科伦坡Коломбо 卢比рупия

斯里兰卡民主社会主义共和国Демократическая Республика Шри-Ланка

泰国Таиланд тайцы тайский 曼谷Бангкок 铢бат

泰王国Королевство Таиланд

土耳其Турция турки турецкий 安卡拉Анкара 里拉лира

土耳其共和国Турецкая Республика

文莱Бруней брунейцы малайский,английский 斯里巴加湾港Бандар-Сери-Бегаван 元доллар

文莱苏丹国Сутанат Брунней

锡金Сикким сиккимцы непали,английский 甘托克Гангток 印度卢比индийская рупия

新加坡Сингапур сингапурцы китайский,малайский,

английский,тамильский 新加坡Сингапур 元доллар

新加坡共和国Республика Сингапур

叙利亚Сирия сирийцы арабский 大马士革Дамаск 镑фунт

阿拉伯叙利亚共和国Сирийская Арабская Республика(САР)

也门Йемен йемнецы арабский 萨那Сана 里亚尔риал

阿拉伯也门共和国Йеменская Арабская Республика(ЙАР)

伊拉克Ирак иракцы арабский 巴格达Багдад 第纳尔динар

伊拉克共和国Иракская Республика

伊朗Иран иранцы персидский 德黑兰Тегеран 里亚尔риал

以色列Израиль израильтяне иврит 台拉维夫Тель-Авив 以色列镑израильский фунт

印度Индия индийцы хинди,английский 新德里Дели 卢比рупия 印度共和国Республика Индия

印度尼西亚Индонезия индонезийцы индонезийский 雅加达Джакарта 卢比рупия

印度尼西来共和国Республика Индонезия

约旦Иордания иорданцы арабский 安曼Амман 第纳尔динар

约旦哈希姆王国Иорданское Хашимитское Королевство

越南Вьетнам вьетнамцы вьетнамский 河内Ханой 盾донг

越南社会主义共和国Социалистическая Республика Вьетнам(СРВ) 中国Китай китайцы китайский 北京Пекин 元юань

中华人民共和国Китайская Народная Республика(КНР)

非洲АФРИКА

阿尔及利亚Алжир алжирцы арабский 阿尔及尔Алжир 第纳尔динар

阿尔及利亚民主人民共和国Алжирская Народная Демократическая Республика(АНДР)

埃及Египет египтяне арабский 开罗Каир 埃及镑египетский фунт

阿拉伯埃及共和国Арабская Республика Египет

埃塞俄比亚Эфиопия эфиопц аммарский 亚的斯亚贝巴Аддис-Абеба 比尔быр

社会主义埃塞俄比亚Социалистическая Эфиопия

安哥拉Ангола ангольцы португальский 罗安达Луанда 宽扎кванза

安哥拉人民共和国Народная Республика Ангола

贝宁Бенин дагомейцы французский 波多诺伏Порто-Ново 非洲金融共同体法郎франкКФА

贝宁人民共和国Народная Республика Бенин

博茨瓦纳Ботсвана ботсванцы тсвана,английский 哈博罗内

Габороне 普拉пула

博茨瓦纳共和国Республика Ботсвана

布基纳法索Буркина-Фассо французский 瓦加杜古Уагадугу 非洲金融共同体法郎франк КФА

布隆迪Бурунди бурундийцы кирунди,французский 布琼布拉Бужумбура 布隆迪法郎бурундийский франк

布隆迪共和国Республика Бурунди

赤道几内亚Экваториальная Гвинея банту испанский 马拉博Малабо 埃奎勒экуэле

赤道几内亚共和国Республика Экваториальная Гвинея

多哥Того тоголезцы французский 洛美Ломе 非洲金融共同体法郎франк КФА

多哥共和国Тоголезская Республика

佛得角Кабо Верде мулаты,банту португальский 普拉亚Прая 埃斯库多эскудо

佛得角共和国Республика Кабо Верде

冈比亚Гамбия гамбийцы английский 班珠尔Банджул 达拉西даласи

冈比亚共和国Республика Гамбия

刚果Конго конголезцы французский 布拉柴维尔Браззавиль 非洲共同体法郎франк КФА

刚果人民共和国Народная Республика Конго

几内亚Гвинея гвинейцы французский 科纳克里Конакри 西里

сили

几内亚共和国Гвиейская Республика

吉布提Джибути арабский 吉布提Джибути 法郎франк

吉布提共和国Республика Джибути

几内亚比绍Гвинея-Бисау баланта,фула португальский,креольский 比绍Бисау 比索песо

几内亚比绍共和国Республика Гвинея-Бисау

津巴布韦Зимбабве зимбабвийцы английский 索尔兹伯里Солебери 罗得西亚元родезийский дол

津巴布韦共和国Республика Зимбабве

加纳Гана ганцы английский 阿克拉Аккра 塞地лар седи

加纳共和国Республика Гна

加蓬Габон габонцы французский 利伯维尔Либревиль 非洲金融共同体法郎франк КФА

加蓬共和国Габонская Республика

喀麦隆Камерун камерунцы французский,английский 雅温得Яунде 非洲金融共同体法郎франк КФА

喀麦隆联合共和国Объединенная Республика Камерун

科摩托车罗伊斯兰联合共和国Коморские острова коморцы французский 莫罗尼Морони 非洲金融共同体法郎франк КФА

科特迪瓦Кот-д Ивуар ивуарцы французский 阿比让Абиджан 非洲金融共同体法郎франк КФА

科特迪瓦共和国Республика Кот-д Ивуар

肯尼亚Кения кенийцы суахили,английский 内罗毕Найроби 先令шиллинг

肯尼亚共和国Республика Кения

莱索托Лесото либерийцы сесуто,английский 马寨卢Масеру 卢蒂лоти

莱索托王国Королевство Лесото

利比里亚Либерия либерийцы английский 蒙罗维亚Монровия 元доллар

利比里亚共和国Республика Либерия

利比亚Ливия ливийцы арабский 的黎波里Триполи 利比亚第纳尔ливийский динар

阿拉伯利比亚人民社会主义公民国Социалистическая Народная Ливийская Арабская Джамахирия

卢旺达Руанда руандийцы киньяруанда,французский 基加利Кигали 卢旺达法郎руандийский франк

卢旺达共和国Руандийская Республика

马达加斯加Мадагаскар мадагасийцы мадагасийский 塔那那利Атнананариву 马尔加малагасийский франк

马达加斯加民主共和国Демократическая Республика Мадагаскар 马拉维Малави малавийцы фрацузский,английский 利隆圭Лилонгве 克瓦查квача

马拉维共和国Республика Малави

马里Мали малийцы французский 巴马科Бамако 马里法郎малийский франк

马里共和国Республика Мали

毛里求斯Маврикий маврикийцы английский 路易港Порт-Луи 毛里求斯卢比маврикийская рупия

毛里求斯国Государство Маврикий

毛里塔尼亚Мавритания мавританцы арабский,французский 努瓦克肖特Нуакшот 乌吉亚угия

毛里塔尼亚伊斯兰共和国Исламская Республика Мавритания

摩洛哥Марокко марокканцы арабский 拉巴特Рабат 迪拉姆дирхам

摩洛哥王国Королевство Марокко

莫桑比克人民共和国Мозамбик мозамбикцы португальский 马普托Маруту 埃斯库多эскудо

纳米比亚Намибия намибийцы африкаанс,английский 温得和克Виднхук 南非兰特рандЮАР

南非Южная Африка южноафриканцы африкаанс,английский 比勒陀利亚Претория 兰特ранд

南非共和国Южно-Африканская Республика

尼日尔Нигер нигерцы французский 尼亚美Ниамей 非洲金融共同体法郎франк КФА

尼日尔共和国Республика Нигер

尼日利亚Нигерия ингерийцы английский 拉格斯Лагос 奈拉найра

尼日利亚联邦共和国Федеративная Республика Нигерия

塞拉利昂Cьерра-Леоне сьерралеонцы английский 弗里敦

Фритаун 利昂леоне

塞拉利昂共和国Республика Сьерра-Леоне

塞内加尔Сенегал сенегальцы французский 达喀尔Дакар 非洲金融共同体法郎франк КФА

塞内加尔共和国Республика Снегал

塞舌尔Сейшельские острова сейшельцы английский 维多利亚Виктория 塞舌尔卢比сейшельская рупия

塞舌尔共和国Республика Сейшельские отсрова

圣多美和普林西比Сан-Томе и Принсипи сантомийцы португальский 圣多美Сан-Томе 多布拉добра

圣多美和普林西比民主共和国Демократическая Республика Сан-Томе и Принсипи

斯威士兰Свазиленд свази английский,свази 姆巴巴纳Мбабане 里兰吉尼лилангени

斯威士兰王国Королевство Свазиленд

苏丹Судан суданцы арабский 喀士穆Хартум 苏丹镑суданский фунт

苏丹民主共和国Демократическая Республика Судан

索马里Сомали сомалийцы сомалийский,арабский 摩加迪沙Могадишо 索马里先令сомалийский шиллинг

索马里民主共和国Сомалийская Демократическая Республика(СДР)

坦桑尼亚Танзания танзанийцы суахили,английский 达累斯萨拉姆Дар-эс-Салам 坦桑尼亚先令танзанийский шиллинг

坦桑尼亚联合共和国Объединенная Республика Танзания

突尼斯Тунис тунисцы арабский 突尼斯Тунис 第纳尔динар

突尼斯共和国Тунисская Республика

乌干达Уганда угандийцы английский 坎帕拉Кампала 乌干达先令угандийский шиллинг

乌干达共和国Республика Уганда

赞比亚Замбия замбийцы английский 卢萨卡Лусака 克瓦查квача

赞比亚共和国Республика Замбия

扎伊尔Заир заирцы французский 金沙萨Киншаса 扎伊尔заир 扎伊尔共和国Республика Заир

乍得Чад чадцы французский思贾梅纳Нджамена 非洲金融共同体法郎франк КФА

乍得共和国Республика Чад

中非共和国Центральноафриканская Республика(ЦАР) французский 班吉Банги 非洲金融共同体法郎франк КФА

美洲АМЕРИКА

阿根廷Аргентина аргентинцы испанский 布宜诺斯艾里斯Буэнос-Айрес 阿根廷比索аргентинское песо

阿根廷共和国Аргентинская Республика

巴巴多斯Барбадос барбадосцы английский 布里奇顿Бриджтаун барбадоский доллар

巴哈马Багамские острова багамцы английский 拿骚Нассау 巴哈

马元багамский доллар

巴哈马联邦Содружество Багамских островов

巴拉圭Парагвай парагвайцы испанский 亚松森Асунсьон 瓜拉尼гуарани

巴拉圭共和国Республика Парагвай

巴拿马Панама панамцы испанский 马拿马城Панама 巴波亚бальбоа

巴拿马共和国Республика Панама

巴西Бразилия бразильцы португальский 巴西利亚Бразилиа 克鲁塞罗крузейро

巴西联邦共和国Федеративная Республика Бразилии

秘鲁Перу перуанцы испанский 利马Лима 索尔соль

秘鲁共和国Республика Перу

波多黎各Пуэрто-Рико пуэрториканцы испанский,английский 圣胡安Сан-Хуан 美元доллар США

波多黎各自由联邦Содружество Пуэрто-Рико

玻利维亚Боливия боливийцы испанский 拉巴斯Ла-Пас 玻利维亚比索боливийское песо

玻利维亚共和国Республика Боливия

多米尼加Доминика доминиканцы испанский 圣多明各Санто-Доминго 比索песо

多米尼加共和国Доминиканская Республика

厄瓜多尔Эквадор эквадорцы испанский 基多Кито 苏克雷сукре

厄瓜多尔共和国Республика Эквадор

哥伦比亚Колумбия колумбийцы испанский 波哥大Богота 比索песо

哥伦比亚共和国Республика Кобумбия

哥斯达黎加Коста-Рика костариканцы испанский 圣约瑟Сан-Хосе 科郎колон

哥斯达黎加共和国Республика Коста-Рика

格林纳达Гренада гренадцы английский 圣乔治Сент-Джорджес 东加勒比元восточно-карибский доллар

古巴Куба кубинцы испанский 哈瓦那Гавана 比索песо

古巴共和国Республика Куба

圭亚那Гайана гайнанцы английский 乔治敦Джорджтаун 圭亚那元гайанский доллар

圭亚那合作共和国Кооперативная Республика Гайана

海地Гаити гаитяне французский 太子港Порт-о-Пренс 古德гурд 海地共和国Республика Гаити

洪都拉斯Гондурас гондурасцы испанский 特古西加尔巴Тегусигальпа 伦皮拉лемпира

洪都拉斯共和国Республика Гондурас

加拿大Канада канадцы английский,французский 渥太华Оттава 加拿大元канадский доллар

美国Америка американцы фнглийский 华盛顿Вашингтон 美元доллар

美利坚合众国Содиненные Штаты Америки

墨西哥Мексика мексиканцы испанский 墨西哥城Мехико 比索песо

墨西哥合众国Мексиканские Соединенные Штаты

尼加拉瓜Никарагуа никарагуанцы испанский 马那瓜Манагуа 科多巴кордоба

尼加拉瓜共和国Республика Никарагуа

萨尔瓦多Сальвадор сальвадорцы испанский 圣萨尔瓦多Сан-Сальвадор 科郎колон

萨尔瓦多共和国Республика Эль Сльвадор

苏里南Суринам суринамцы голландский 帕拉马里博Парамарибо 苏里南盾суринамский гульден

苏里南共和国Республика Суринам

特立尼达和多巴哥Тринидад и Тоаго тринидадцы английский 西班牙港Порт-оф-Спейн 特立尼达和多巴哥元доллар Трнидада и Тобаго

特立尼达和多巴哥共和国Республика Тринидад и Тобаго

危地马拉Гватемала гватемальцы испанский 危地马拉城Гватемала格查尔кетсаль

危地马拉共和国Республика Гватемала

委内瑞拉Венесуэла венесуэльцы испанский 加拉斯加Каракас 博利瓦боливар

委内瑞拉共和国Республика Венесуэла

乌拉圭Уругвай уругвайцы испанский 蒙得维的亚Монтевидео 比

索песо

乌拉圭东岸共和国Восточная Республика Уругвай

牙买加Ямайка ямайцы английский 金斯敦Кингстон 牙买加元ямайский доллар

智利Чили чилийцы испанский 圣地亚哥Сантьяго 比索песо

智利共和国Республика Чили

欧洲ЕВРОПА

阿尔马尼亚Албания албанцы албанский 地拉那Тирана 列克лек

阿尔巴尼亚社会主义人民共和国Народная Социалистическая Республика Албания

爱尔兰Ирландия ирландцы ирландский,английский 都柏林Дублин 爱尔兰镑ирландский фунт

爱尔兰共和国Ирландская Республика

安道尔Андорра андоррцы каталанский,испанский 安道尔

Андорра 法国法郎和西班牙比塞塔французский франк и испанская песета

安道尔公国Княжество Андорра

奥地利Австрия австрийцы немецкий 维也纳Вена奥地利先令австрийский шиллинг

奥地利共和国Австрийская Республика

保加利亚Болгария болгары болгарский 索非亚София 列弗лев 保加利亚人民共和国Народная Республика Болгария(НРБ)

比利时Бельгия бельгийцы французский,фламандский 布鲁塞尔

Брюссель 比利时法郎бельгийский франк

比利时王国Королевство Бельгия

冰岛Исландия исландцы исландский 霍克雅未克Рейкьявик 冰岛克郎исландская крона

冰岛共和国Республика Исландия

波兰Польша поляки польский 华沙Варшава 兹罗提злотый

波兰人民共和国Польская Народная Республика(ПНР)

丹麦Дания датчане датский 哥本哈根Копенгаген 丹麦克郎датская крона

丹麦王国Королевство Дания

联邦德国Федеративная Германия немцы немецкий 波恩Боин 德意志联邦共和国马克марка ФРГ

德意志联邦共和国Федеративная Республика Германии(ФРГ)

民主德国Демократическая Германия немцы немецкий 柏林Берлин 德意志民主共和国马克марка ГДР

德意志民主共和国Германская Демократическая Республика(ГДР) 法国Франция французы французский 巴黎Париж 法国法郎франк

法兰西共和国Французская Республика

芬兰Финляндия финны финский,шведский 赫尔辛基Хельсинки 芬兰马克финляндская марка

芬兰共和国Финляндская Республика

荷兰Нидерланды голландцы голландский 阿姆斯特丹

Аместердам 荷兰盾гульден

荷兰王国Королевство Нидерландов

捷克斯洛伐克Чехославакия чехи,словаки чешский,словацкий 布拉格Прага 捷克克郎чехословацкая крона

捷克斯洛伐克社会主义共和国Чехословацкая Социалистическая Республика(ЧССР)

列支教士登Лихтештейн лихтештейнцы немецкий 瓦杜兹Вадуц 瑞士法郎швейцарский франк

列支教士登公国Княжество Лиътештейн

卢森堡垒Люксембург люксембуржцы французский,немецкий 卢森堡Люксембург 卢森堡法郎люксембурский франк

卢森堡大公国Великое Герцогство Люксембург

罗马尼亚Румыния румыны румынский 布加勒斯特Бухарест 列伊лей

罗马尼亚社会主义共和国Социалистическая Республика Румыния(СРР)

马耳他Мальта мальтийцы мальтийский,английский 瓦莱塔Валлетта 马耳他镑мальтийский фунт

马耳他共和国Республика Мальта

摩纳哥Монако монегаски французский 摩纳哥Монако 法国法郎французский франк

摩纳哥公国Княжество Монако

南斯拉夫Югославия югославы сербско-хорватский,македонский,

словенский 贝尔格莱德Белград 南斯拉夫第纳尔югославский динар

南斯拉夫社会主义联邦共和国Социалистическая Федеративная Республика Югославия(СФРЮ)

挪威Норвегия норвежцы норвежский 奥斯陆Осло 挪威克норвежская крона

挪威王国Королевство Норегия

葡萄牙Португалия португальцы португальский 里斯本Лисабон 葡萄牙埃斯库多португальское эскудо

葡萄牙共和国Португальская Республика

瑞典Швеция швейды шведский 斯德哥尔摩Стокгольм 瑞典克郎шведская крона

瑞典王国Королевство Швеция

瑞士Швейцария швейцарцы немецкий,французский 伯尔尼Берн 瑞士法郎швейцарский франк

瑞士联邦Швейцарская Конфедерация

圣马力诺Сан-Марино санмаринцы итальянский 圣马力诺Сан-Марино 意大利里拉Итальянская лира

圣马力诺共和国Республика Сан-Марино

俄罗斯Россия русские русский 莫斯科Москва 卢布рубль

西班牙Испания испанцы испанский 马德里Мадринд 比塞塔песета

希腊Греция греки греческий 雅典Афины 德拉克马драхма

希腊共和国Греческая Республика

匈牙利Венгрия венгры венгерский 布达佩斯Будапешт 福林

форинт

匈牙利人民共和国Венгерская Народная Республика(ВНР)

意大利Италия итальянцы итальянский 罗马Рим 意大利里拉итальянская лира

意大利共和国Итальянская Республика

梵蒂冈Ватикан латинский 梵蒂冈里拉ватиканская лира

英国Великобритания англичане английский 伦敦Лондон 英镑фунт стерлингов

大不列颠及北爱尔兰联合王国Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии

太平洋

澳大利亚Австралия австралийцы английский 堪培拉Канберра 澳大利亚元австралийский доллар

澳大利亚联邦Австралийский Союз

巴布亚新几内亚Папуа Новая Гвинея папуасы английский 莫尔斯比港Порт-Морсби 基那кина

斐济Фиджи фиджийцы фиджийский 苏瓦Сува 斐济元фиджийский доллар

基里巴斯Кирибати кикронезийцы аннглийский 塔拉瓦Тарава 澳大利亚元австрадийский доллар

瑙鲁Науру науранцы английский 瑙鲁Науру 澳大利亚元австрадийский доллар

瑙鲁共和国Республика Науру

开罗门群岛Соломоновы острова меланезийцы аннглийский 霍尼亚拉Хониара 澳大利亚元австрадийский доллар

图瓦卢Тувалу полинезийцы английский 富纳富提Фунафути 澳大利亚元австралийский доллар

汤加Тонга тонганцы тонганский,английский 努库阿洛法Нукуалофа 潘加паанга

汤加王国Королевство Тонга

西萨摩亚Западное Самоа самоанцы самоанский,английский 阿皮亚Апиа 塔拉тала

新西兰Новая Зеландия новозеландцы английский 惠灵顿Веллингтон 新西兰元новозеландский доллар

谈商务俄语翻译知识及翻译技巧

谈商务俄语翻译知识及翻译技巧/h1 -- -- 本站首页 免费课件 免费试题 整册教案 教育资讯 计划总结 英语角 幼儿教育 文书写作 海量教案 免费论文

网站地图设为首页收藏本站 语文科数学科英语科政治科物理科化学科地理科历史科生物科中考备战高考备战高考试题中考试题教学论文作文园地

教学论文 经济论文 理工论文 管理论文 法律论文 行政论文 艺术论文 医学论文 文史论文 农科论文 英语论文 课程改革 教育法规 教育管理 家长频道 您现在的位置:3edu教育网免费论文英语论文外语翻译正文3edu教育网,百万资源,完全免费,无需注册,天天更新!

谈商务俄语翻译知识及翻译技巧 一、商务俄语的概述商务俄语一般不苛求语言的优美性,而是讲究就逻辑的清晰性,条理的清楚,思维的缜密度以及结构的严谨性。在陈述事务上往往具有具体,明确,不含糊其辞的特点。翻译中文明礼貌是非常重要的,这跟个人的文化素养有着很大的关系,往往这样的小问题就会成为成功的关键因素。商务俄语翻译是一种复杂的语言与文化转换的过程,想要熟练地掌握语言与文化转换之间的处理方法,拥有巧妙的译技巧是翻译人员成功的必备条件。在翻译过程中,译员需要了解译文涉及的广泛内容。要想准确传递信息,就要求译员掌握商务俄语必备知识,并且在翻译过程中会出现的情况,直接性、无准备性、语境依赖性等特点。商务俄语的翻译要求翻译人员熟悉国际商务知识,两种语言的知识以及两国的文化,从而在交流中准确的了解交流信息,处理文化差异,解决翻译障碍,从而使翻译人员的翻译符合双方的交际目的。二、商务俄语翻译知识商务俄语具有其独特的单词、语法、和句法特征,因此,商务俄语的翻译也具有一定的特殊性。商务俄语属于公文事务语体,它有几个特点,例如非私人性、表述要求高度准确,程式化、语气客观等。本文通过举例说明商务俄语翻译中出现的问题介绍商务俄语翻译知识,浅析商务俄语翻译的技巧。在我们通常的理解中,翻译分为口译和笔译。口译主要体现在谈判与参观方面,而笔译主要体现在协议与合同方面。在这里,我就为大家具体介绍一下口译与笔译的翻译知识及翻译技巧。总体来说,口译的历史比笔译更长久,并且口译也是最直接的翻译方式。那么,首先我们来了解一下口译的分类。口译可以分为两大类:交替传译和同声传译。根据交际场合或翻译目的口译可以分为导游式口译、谈判式口译、会议式口译、生活式口译等;根据翻译方向可分为单向口译和双向口译,交替传译既可是单向式,也可是双向式,同声传译往往是单项式的。三、商务俄语口译及笔译翻译技巧知道了口译的分类,接下来我们说说作为一名合格的翻译人员,应具备的口译特点。口译强调瞬

论第二次全国地名普查成果档案开发利用的发展与创新

龙源期刊网 https://www.360docs.net/doc/679490148.html, 论第二次全国地名普查成果档案开发利用的发展与创新 作者:景雪 来源:《档案天地》2017年第12期 地名普查所形成的地名资料,是地名档案的原始素材,地名档案作为地名信息的载体,需要开发利用,才能实现其社会价值。第二次全国地名普查工作已经进入验收阶段,普查成果正在陆续移交入馆,地名档案得到了极大的丰富和充实,为地名档案的开发利用提供了可靠的物质保证。如何开发利用这些档案,使之转化为服务现实社会的产品,是地名档案工作目前和未来相当一段时间的主要任务。 第一次全国地名普查,完成了地名概况、地名卡片、地名表、地名图等四项成果汇总,形成了非常珍贵的地名档案资料,图、文、表、卡成为了地名档案的综合形式。目前正开展的第二次全国地名普查,在收录地名目录、地名普查成果图表、地名标志登记表等纸质信息的基础上,明确提出通过查清地名及相关属性信息,对不规范地名进行标准化处理,在对地名数据进行数字化、地图化处理的基础上,制定出相关技术规范,建立地名数据库,将地名普查的成果进行存储管理。因此,要做好全国第二次地名普查成果档案的开发利用需要从以下三个方面入手。 一、依托地名标准化处理成果,打造档案开发利用精品 第二次地名普查,作为政府组织的一项公益性、基础性的国情调查,所形成的档案是地名标准化的结晶,也是全社会使用地名的权威凭证和实际准绳。在普查过程中对有地无名且有地名作用的地理实体进行命名,对不规范地名依据地名管理法规和相关技术规范,通过专业技术措施加以纠正,形成了标准化地名信息载体。目前,我馆协助区划地名处正在编写《中华人民共和国标准地名词典》河北部分。该书以河北省第二次全国地名普查成果为基础,经反复考订和更新,力求资料翔实,将向全社会提供系统的地名信息。随着京津冀协同发展重大国家战略的提出和实施,国家级新区设立,京津冀世界级城市群正在迅速崛起,河北政区和聚落地名日趋减少,在一些政区和聚落撤销合并之前,将其历史和现状系统、完整、真实地记述下来,为大众了解河北政区聚落地名的形成与演变提供可靠的地名信息,是地名工作者义不容辞的责任。我馆依托第二次全国地名普查资料,编辑出版的《河北政区聚落地名由来大典》已被《燕赵文库》收录,成为河北省从古至今学术水平最高的700部专著之一。该书全面反映了我省区划地名的发展历程,是我省第二次全国地名普查的最新成果,作为地名档案编研工作者应该充分依托地名标准化处理成果,编纂各类具有价值的档案文化产品,用文字画面描述地名信息,为经济发展和人民群众服务,真正体现出地名档案的社会价值。 二、改善馆藏档案结构,重视地名文化属性

俄语翻译实习报告

俄语翻译实习报告 大二的下学,我的职责是俄语翻译,翻译一些资料。实习的目的是增加社会实践经验,迅速将翻译理论知识应用到实践当中,并加强使用计算机和翻译工具的能力。翻译实践的过程中,我总结了4种必备的翻译工具:一是灵格斯翻译工具,里面可安装简明俄汉词典、新俄汉词典、大俄汉词典、俄汉实用工业技术词典;二是百度搜索工具;三是Google搜索工具;四是яндех搜索工具专业的俄文搜索工具。翻译的具体步骤可如下:首先可以现在灵格斯里查询不懂的单词或词组,寻找最符合原文的解释。当然这只是最基本的做法,但是由于缺少专业的科技词典,在灵格斯往往是查询不出所需的单词或语义。于是,求助于Google和яндех则是很有必要的。按照我自己的经验来说,我采取同时在Google和яндех搜索的做法,并对同种搜索工具搜索结果进行比较。它们有着各自的优缺点。Google的优点是打开俄文页面的同时可以同时打开另外一个翻译页面,即Google可以自动把页面从来源语俄语翻译成汉语,而缺点是经常发生翻译错误,翻译的可信度是50%。яндех的优点是用俄语词组和句子解释俄语词汇,意义更准确,更贴近原文,而缺点就是有时用于释义的词汇过于深奥,过于专业,相当于用更专业的词汇解释专业词汇,即难上加难。所以我认为最后就需要用到百度工具了。结合Google和яндех的参考翻译,用百度搜索翻译过的专业词汇,查看是否有相同或相近的专业用语,之后才确定出最准确的译法。自己校对,虚心地向本专业的老师和材料学院的老师请教。首先进行的自己去校对。原以为会限于当局者迷之说而不懂查看、修改

自己的译文。但认真看完一遍译文之后才知道自己的眼睛还算是锐利的,检查出不少错误。比如最明显的一处是有一个句子翻译得不通顺,如果是一个没看过原文的人肯定是看不懂得。还有专业术语的译错。但错的最离谱的是编辑排版上的错误。于是我反复对照原文和译文之后,及时把发现的错误都改了过来。之后我找到了材料学院的一个同学,她的专业能力一直都是优异,她无疑是能够帮我校对的好帮手。我让她帮我看我的译文,查找出不符合材料专业方面的词汇或句子,并提出相关问题和相应地译法建议,之后我根据她的意见参照原文,采用了其中可取的建议。最后我就需要找本专业老师的对我进行针对性的指导了。我把之前摘录在本子上的疑点。难点句一一请教老师,比如应该怎样正确分析句子的结构,何种情况下采用拆分语义翻译,何时应该直译。老师讲得很详细很耐心,似乎想把自身积累下来的翻译经验全部都传授给我了。此行确实受益匪浅,越来越明白到做一个合格的翻译工作者不容易,要想做一个优秀的翻译工作者则是更难了,必须同时具有高水平的语言能力和某一领域的专业知识。经过几天的翻译工作,心里感触良多,收获也颇多,细细梳理了第一次真正的翻译生涯,总结出了几点体会。 1、翻译的工作性质需要我们仔细、认真并且耐心。翻译是一项慢中出细活的工作,要坐得住,稳得住,要一丝不苟地对待,字字斟酌,句句思量,严格遵守信、雅、达的翻译标准,力求把译文翻译得通顺准确,忠实原文。 2、俄语和其他学科知识的积累。毫无疑问,要想成为一个出色的翻译工作者,就必须同时具有高水平的语言能力和某一领域的专业知

俄罗斯旅游常用语的俄语翻译

应急电话匪警:902;火警:901;急救:903; 中国驻俄罗斯大使馆:007(499)14 31 540; 中国驻圣彼得堡总领事馆:007(812)71 37 605 谢列梅捷沃国际机场АэропортШереметьево(Sheremetyevo Internati onal Airport) 列宁格勒火车站Ленинградскийвокзал(Leningradsky Railway statio n) 布尔加科夫酒店( Bulgakov Hotel ) 俞豪华酒店(Yu Deluxe Hotel ) 莫斯科电视塔Останкинскаятелебашня 跳蚤市场измайловскаяярмарка 莫斯科凯旋门ВоскресенскиеВорота 新圣女修道院 Novodevichy ConventНоводевичиймонастырь 新圣女公墓Новодевичьекладбище 莫斯科河游船РечныеПрогулкипоМоскве 麻雀山ВоробьёвыГоры 列宁墓 Lenin's MausoleumМавзолейВ.И.Ленина 钟王Царь-Колокол 武器博物馆ОружейнаяПалата 国家大剧院БольшойТеатр 基督救世主大教堂ХрамХристаСпасителя 弗拉基米尔 VladimirВладимир 苏兹达尔 SuzdalСуздаль 谢尔盖耶夫镇Сергиевпосад ( 发车的车站为ЯрославскийВокзал ) 圣彼得堡 St. PetersburgСанкт-Петербург 莫斯科火车站 Moscow Train stationМосковскийВокзал 索纳塔涅夫斯基酒店 Sonata at NevskyСонатанаНевском 夏宫Петродворец(Летнийдворец) 瓦西里岛 Vasilievsky IslandСтрелкаВасильевскогоОстрова 普希金城(皇村)ДетскоеСело 彼得要塞Петропавловскаякрепость, 或территорияПетропавловскаяКрепостьPeter & Paul Fortress 阿芙乐尔号巡洋舰КрейсерАврора 圣伊萨克大教堂Исаакиевскийсобор 救世主滴血大教堂СпаснаКрови 喀山大教堂КАЗАНСКИЙСОБОР

合格的俄语翻译人员需要具备哪些能力

https://www.360docs.net/doc/679490148.html, 合格的俄语翻译人员需要具备哪些能力 中国和俄罗斯这两个国家一直都很要好,两个国家的经济贸易来往十分发达,可以看到国内很多企业都和俄罗斯企业有着深厚交易联系,在经贸活动当中,俄语翻译能够使双方谈判合作变得更加简单。但是客户一般是会选择比较好的翻译人员,一些翻译水平比较不好的他们是看不上,那么作为一个比较专业的俄语翻译者需要有哪些能力呢? 业内资深俄语翻译人员认为,在经贸活动翻译具体是要综合运用语言各个方面知识能力,而不是大家所以为的语言转换,要求翻译出来的译文规范严整,符合对方的习惯,通俗易懂,还要能够准确表达出来文章内容,因此你想要让客户满意自己,必须是要做好这些方面: 1、翻译技巧必须要好 要想让你的客户满意自己,首先你要讲好俄语,如果你俄语讲的比客户还差,那么客户肯定是不满意,日常要做好口语训练,讲好俄语是必要条件。能够听懂是一方面,能记住俄语并且能准确将他转换成另外一种语言,是一方面。你的翻译技巧不灵活,是很难因对翻译过程中所遇到的各种问题。 2、了解双方客户基本信息 有一些客户可能地方口音很重,比如说你的服务客户是四川人,带有比较重的地方口音还喜欢拿家乡词语来表达对一些事物的看法。你如果无法正确翻译出来,客户所说词语意思势必会引起不必要的麻烦。在服务客户之前,要了解他们比如一些地方词语的意思,然后转换成正确俄语。你能够正确翻译出来,会让客户觉得你非常敬业认真,偶尔一些客户还会给你奖励。

https://www.360docs.net/doc/679490148.html, 3、知识面要广 一些从事俄语翻译的人为什么无法令客户满意,是因为他们的知识面比较不够广。两个老板之间谈论事情的时候,难免会遇到要思考的事情,为了避免比较紧张的气氛,通常这个时候双方会说一些无法紧要的话题,这个时候就需要你拥有比较好知识面,有时候客户说起来之间家乡一些特色产品,你要准确翻译给对方,确保翻译现场能够灵活应变,想要做好自己工作就是要不断把自己知识面扩大。 4、完美主义精神 翻译是不可能百分百完全达到要求,因为一些词语是无法被很好解释出来,翻译者只能用大概意思表达给对方,比如一些中国客户总是很喜欢用古人的句子,用俄语肯定是无法翻译出来,只能按照大概意思,比如说世上无难事只怕有心人,可以翻译成只要肯下决心去做,世界上没有什么办不好的事情的意思。 随着俄罗斯和中国关系越来越好,国内对于俄语翻译人才需求量越来越大,因为俄罗斯最近和欧盟关系不是特别好,导致俄罗斯很多物资都是要从中国引进,面对这么庞大一个市场,企业客户需要专业俄语翻译者来为自己服务。 文章来源:https://www.360docs.net/doc/679490148.html,

中国地名变更由来

中国地名变更由来 研究古今地名更替,发现河南是被误会得最惨的。古代叫宁邑,现在竟然叫新乡;古代叫应城,现在竟然叫平顶山,古代叫怀州,现在竟然叫焦作;古代叫颍川,现在竟然叫登封;古代叫归德,现在竟然叫商丘;古代叫汝南,现在竟然叫驻马店!很多人高呼我高端大气的中原文明,竟硬生生地给改成了社会主义新农村!但是调查后的事实告诉你: 1.很多地名本身就是沿用的某个朝代的古地名,如“西安”之名沿袭自明朝。 2.部分地名所指代地区存在偷换概念的问题,例如汝南和驻马店,却不知道汝南之名现在仍在被使用,就是驻马店市所辖的汝南县。驻马店市辖1个行政区9个县,汝南固然历史悠久知名度高,始于春秋的新蔡县就没历史没内涵?西周时就建立封地的遂平县(西周时为房国,唐宪宗改为遂平县)。 此外,撇开地名的历史由来不谈,很多名称本身是很有意趣的,如“商丘”,历史的厚重感扑面而来,仿佛承载了华夏五千年文明的重量,居然被世人误会成不如“归德”一名,此等逻辑和审美让人叹息。

我们来简单探讨下部分被误会得最厉害的地名出处,看看到底是谁“没文化毁历史”。时间和篇幅有限,只重点说某地区目前使用的地名渊源。 西安-长安:在西周时称为“丰镐”,刘邦立名“长安”,意即“长治久安”。唐玄宗把长安所在的雍州改为京兆府。该地区在宋代则经历了“永兴军路-陕西路-京兆府路”的沿革。元代先后改京兆府为“安西路”和“奉元路”。明洪武二年改“奉元路”为“西安府”,西安之名沿用至今。长安自古帝王都,若都城改换,长安之名自然不适合沿用。 宝鸡-陈仓:宝鸡地区是周秦王朝发祥地。公元前11世纪,周先祖之一的古公亶父率族人迁徙到岐山下的周原(今宝鸡市岐山县)。秦文公四年(前762年),秦在“千渭之会”建立国都,称为“陈仓”(今宝鸡市金台区代家湾一带),这是宝鸡建城史的开端。秦德公元年(前677年),秦国迁都于雍(今宝鸡市凤翔县)。唐朝时改陈仓为宝鸡,沿用至今。一说唐玄宗有关,一说和唐肃宗有关。《旧唐书?地理书》凤翔府下载:“至德二年,肃宗自顺化郡幸扶风郡,置天兴县,改雍县为凤翔县并治郭下。初以陈仓为凤翔县,乃改为宝鸡县。”揣其用意,当是取“天兴唐室”、“凤翔原

配电箱俄文翻译

公司名称:ТВЕА?Синьцзянская электротехническая компанияпо обслуживанию комплексных объектов? 技术参数:технические данные 仪表位置:расположение приборов 一次系统图:схема первичной системы 合同号:№ контракта 购方:заказчик, 出厂号:заводский номер, 数量:количество, 梁:балка , 颜色-灰色:цвет-серый 名称:Название 配电箱:распределительный щит 编号:№ № 电器元件:Электроэлементы: 开关:Выключатель , 空开:автомат ,автомат, 电力安全标识:Знак электробезопасности, 接触器:контактор 锁:замок, 互感器:взаимоиндуктор,

安培表:амперметр, 按钮:кнопка, 指示灯:индикатор, 熔断保险:плавкий предохранитель, 端子:зажим 结构:Конструкция: 结构图:Схема конструкции, 仪表板开孔:отверстие панели приборов, 操作板开孔отверстие панели 下操作板开孔“Отверстие низкой панели—3 备注Замечание:с зюйдвесткой от дождя и ушами(带防雨帽挂耳)联屏序号:порядковый номер 二次图号номер вторичной схемы透明塑料:прозрачная пластмасса 短把короткая ручка 安装示意图:Схема монтажа: автомат(空开)зажим(端子)Испол. провер.左налево右направо правая схема见右图编制校对 合格:годное 符合:соответсвующий 无:нет

俄汉互译——俄罗斯俄语菜单

俄汉互译——俄罗斯俄语菜单 第一道菜ПЕРВЫЕБЛЮДА 土豆汤Супкартофельный 新鲜白菜猪肉酸奶油汤Боррщсосвежейкапуспойсосвининойисметаной酸奶油红甜菜汤Борщпостныйсосметанной 肉汤,荤汤Мясныещи 素汤Вегетарианскиещи 通心粉汤Супс макаронами 肉(鱼)丸子汤Бульонсфрикадельками 鲜鱼汤Уха 鸡蛋清汤Бульонсяйцом 第二道菜ВТОРЫЕБЛЮДА 煮牛肉Говядинаотварная 鸡蛋牛排Бифштекссяйцом 炖牛肉块Гуляшизговядины 炖牛肉Говядинатуш?ная 油炸猪肉Поджаркаизсвинины 首都肉饼Котлетыстоличные 基辅鸡肉饼Котлетыпо-киевски 烤羊肉Баранинажареная 沙锅牛犊肉Телядинавгоршочке 煎猪肉排Свинаяотбивная 煎牛排Бифштекс

(带浓汁的)小快焖牛肉Бефстроганов 带调料的炖鸡Курыотварныесбелымсоусом 加奶油白汁鲟鱼Осетринаподбелымсоусом 面扎梭鲈鱼Судакжаренныйвтесте 炸鳕鱼加调料Навагажаренаяссоусом 白菜炖鹅肉Гусьжареныйскапустой 苹果炸鹅肉Гусьжареныйсяблоками 配菜ГАРНИРЫ 新鲜黄瓜土豆泥Картфельноепюрес свежимиагурцами新鲜黄瓜煮大米Рисоттварнойсосвежимиогурцами 西红柿煮细面条Вермишельотварнаяспомидорами 凉菜холодныезакуски 加调料的鳟鱼Горбушшавсоусе 鲜西红柿色拉Салатсосвежимипомидорами 鲜黄瓜色拉Салатизсвежихогурцов 西红柿烧牛肉Говядинаспомидорами 远东色拉Салатдальневосточный 带配菜的炖菜Буженинасгарниром 肉食拼盘Ассортимясное 蟹肉色拉Салатизкрабов 油浸鱼子Икрасмаслом 干奶酪Сыр 咸蘑菇Сол?ныегрибы

俄语翻译汇总

第十课《选择什么样的职业》 第1段:在当代俄罗斯获得毕业证书是很容易的。有各种风格的大学:国立的和私立的,综合大学和专业学院,人文的和科技的。另外:人口学家预言,到2010年中学毕业生的数量和俄罗斯大学所招数量相等。如果大学的数量不减少,选拔竞赛可能会被忘记。 第2段:XXX,高等经济学校校长,隶属于俄罗斯联邦总统的国家服务改革问题委员会成员,他认为,在最近几年不是职业的威望在增加,而是名牌大学的毕业证书在增多。高等教育结构在改变。 第3段:现在建议在俄罗斯建议实行博洛尼亚条约所要求的统一的欧洲教育标准。这到底是什么样的那?这是一种双学位教育制度。本科教育-需要四年的基础课程。在西方国家实行的比较短的三年制本科教育并不适用与我们国家传统。我认为,多学一点比少学是要好的。有这样几种教育规划形式:像现在的一年制是在毕业生毕业一年后获得硕士学位,还有两年制的这是针对硕士学位和MBA学位。本科学历可以担任普通的工程师、部门经理或者行政人员等等。总之他们现在所担任的职位都是需要有五到六年教育背景。为此他们必须有足够四年教育经历。如果一个人想获得更加详细的专业知识,那么他可以选择相适应的教育计划读一个硕士。同时相对应也应当存在一些便宜的基础的稀少的专业课程。那些在欧洲、美国、日本实行的标准称之为《4+2》。当然,我们为在某些情况下一年的专业教学就足够了。 第4段:如今的毕业生已经遇到两个高等教育体系了吗? 第5段:可以从明年开始过渡,到2010年成为规范。学士学位的人会来一个统一的国家考试,所有的这一切将在集中财政支持的基础上。而这些将要通过法律手段保护教育贷款。我能说出一点:如果在未来5年我们不能恢复教育体系,等待我们的将是非常严重的麻烦。第一,我们将会完全失去剩余的科学学派。因为俄罗斯科学家的平均年龄已经接近60岁了。第二,缓慢的经济增长——每年1-1.5%. 最后一段:你们认为,在最近十年那些行业将是最著名的? ——第一组行业是:经济师,律师,经理,保存了自己的威信。但是,在这一组行业中很少有名牌大学的毕业生,在俄罗斯,通常是25。第二组是:新技术的

中国地名由来词典

中国地名由来词典(10) ——华东篇(上海、江苏、浙江、福建、安徽、山东) 作者:牛汝辰 (1)上海 上海市、县(Shanghai Shi、Xian) 位于东经121.4°,北纬31.2°,在长江口,简称沪。北宋年间,因上海最初兴起于上海浦岸上,而聚落形成后即用浦名,称这个是的市集为上海,以其“地居海之上洋”故名。沪,得名于海滨的捕鱼工具,即“扈” (即今天的鱼簖)。后来“扈”演变为“滬”,后简化为沪。一说因吴淞江(苏州河)下游近海一段古称沪渎,简称“沪”。又误传战国时春申君疏凿黄浦江,别称“春申江”,简称“申江”,别称“申”。1928年设特别市。1949年改为中央直辖市。 甫汇县(Nanhui Xian) 位于东经121.7°,北纬31.0°,在上海市东南部。清雍正二年(1724年)置南汇县。县东邻东海,向海伸出南汇咀,海水至此作一曲折,潮汐南北分,南派入钱塘江,北派入长江,故名南汇。 青浦县(Qingpu Xian) 位于东经121.1°,北纬31.1°,在上海市西端。清嘉靖二十一年(1542年)置青浦县。因北濒松江,又称青龙江而得名。据《青浦县志》:“孙权造青龙战舰于此,故名。” 奉贤县(Fengxian Xian) 位于东经121.4°,北纬30.9°,在上海市南。1726年置县。原奉城镇城皇庙旁建有一祠,相传为孔子学生子游曾到此,后人为他建祠,当时乃是“祟奉贤人”之意。祠前原有一条街叫奉贤街。 崇明县(Chongming Xian) 位于东经121.3°,北纬31.6°,在上海市北端。唐置祟明镇,元置崇明州,1369年因置崇明县。 松江县(Songjiang Xian) 位于东经121.2°,北纬31.0°,在上海市西南。元至元十五年(1278年)置松江府,以北境吴淞江,古名松江而得名。1912年置松江县。

科技俄语翻译1教学大纲

《科技俄语翻译1》课程教学大纲 课程代码:070342020 课程英文名称:Translation of Russian Scientific and Technical Literature 课程总学时:24 讲课:24 实验:0 上机:0 适用专业:俄语专业 大纲编写(修订)时间:2017.11 一、大纲使用说明 (一)课程的地位及教学目标 科技的突飞猛进,一方面给人类的生产和生活带来了超乎寻常的效率和乐趣,另一方面又对人类的语言实践活动产生了深远的影响。科技俄语翻译作为沟通科技和语言之间的桥梁,对各类学生,尤其是文科中准备以俄语为谋生手段的俄语专业学生将会起到很大的作用。《科技俄语翻译》是俄语专业本科学生高年级的专业选修课。该课程不仅可以进一步提高学生的俄语词汇、语法等基本功和俄语综合运用能力,还可以使其在毕业以后能较快适应在化工科技、外经贸、对外文化交流等领域的工作,在各行各业的俄汉翻译中发挥积极的作用,以更好满足社会主义市场经济对翻译人才的要求。 (二)知识、能力及技能方面的基本要求 了解一些基本的科技翻译理论、原则,理解中俄两种语言在语序、语法形式、句子结构、篇章特点和修辞手法等方面的异同,以及中俄翻译的标准,学会欣赏名家翻译的长处,掌握翻译的各种技巧与方法,并能在翻译实践中自觉加以运用。教学重点是科技翻译的各种技巧与方法。难点是中俄两种语言的表达差异。 (三)实施说明 1.教学方法:以课程讲授法、课堂练习分析法为主,辅以相应的课外练习。有取有舍,因人而异。有些章节精讲,部分章节大体涉猎或由学生自学,教师课后进行辅导,答疑。理论与实践相结合,严格要求学生做课后习题,并辅以精选练习;采用启发式教学,培养学生思考问题、分析问题和解决问题的能力;引导和鼓励学生通过实践和自学获取知识,培养学生的自学能力。 2.教学手段:本课程为专业基础课,主要采取传统板书教学,多媒体课件习题辅助教学,以确保在有限的学时内,全面、高质量地完成课程教学任务。 3.计算机辅助学习:要求学生能够借助网络做大量语法习题以深入巩固语法知识。 (四)对先修课的要求 无 (五)对习题课、实验环节的要求 要求练习内容与讲授内容紧密相连,练习应达到一定数量,以使学生能对所学内容充分理解吸收,并最终能熟练灵活使用。 (六)课程考核方式 1.考核方式:考查 2.考核目标:考查学生对俄语科技类文章的翻译技巧和处理方法以及科技文翻译水平。 3.成绩构成:最终成绩由平时成绩和期末成绩构成,其中平时成绩占30%,期末成绩占70%。(七)主要参考书目: 《现代科技俄语翻译技巧》,丁景发主编,上海科学技术文献出版社,1989 二、中文摘要

中国菜名翻译成俄语

芜湖地区能吃到部分菜谱俄文名(有商品名词典足可,翻译仅供参考,值得商榷,只是应付毛子餐桌喋喋不休Что это (такое)问题) 主食类: 炒面жареная лапша 蛋饺тушёные яичные пельмени 方便面лапша из быстрого приготовления 锅贴жареные мельмени 馄饨бульон с ушками 烙饼печёная лепёшка 麻花хворост 馒头пампушка 烧麦пирожки《Шаомай》(废话,等于没说);пирожки из заварного теста с начинкой ,приготовленные на пару(啰嗦,能懂才怪) 油条жареный солёный хворост ; 炸酱面лапша,обжаренная в бобовой пасте 菜: 炒豆芽жареные бобовые ростки 炒肉片жареные мясные ломтики 炒猪肝жареная печёнка 炒肉丝жареная тонконарезанная вырезка из мяса 油炸鸡腿жареная куриные ножки 葱酥鲫鱼хрустящий карась с луком 炖(焖)海参тушёные трепанги

醋溜鱼片поджаренная ломтиками рыба в кислом соусе 炖排骨тушёные рёбра 咖喱牛肉говядина жареная в карри 宫保鸡丁 филекур по –гунбао(也是废话,还得向毛子解释啥叫宫保,经查:乃一明清官员死后封号) 古老肉жареная вырезка кусочками свинина в томате(还当代肉呢,用西红柿做?) 红烧鲤鱼сазан,жареный в коричневом соусе 红扒鱼翅плавники акулы паровые в коричневом соусе 红烧牛肉гуляш;тушёная говядина в коричневом соусе 红烧排骨тушёные рёбра в коричневом соусе 红烧肉тушёное мясо в соевом соусе 红烧带鱼жареная сабля-рыба в коричневом соусе 回锅肉поджарка из отварной свинины 火锅китайский самовар 豆腐Доуфу;домашний соевый творог 煎荷包蛋глазунья 煎牛排антрекот 辣子鸡丁куриное филес красным перцем 凉粉крахмальная лапша 麻辣(婆)豆腐пикантный (острый)соевый творог 泡菜пикули 烹大虾жареные креветки 清炖甲鱼съедобная(болотная)черепаха тушёная 狮子头тушёные тефтели 《львиная голова》

俄语翻译硕士知多少

俄语翻译硕士考研知多少 先随小编看一下都有哪些学校招收俄语MTI吧!(俄语笔译、俄语口译) 招生单位所在地院校特性自划线博士点北京外国语大学北京市211√ 北京第二外国语学院北京市 河南大学河南省√ 黑龙江大学黑龙江省√ 牡丹江师范学院黑龙江省 延边大学吉林省211√ 东北师范大学吉林省211√ 吉林师范大学吉林省√ 吉林华侨外国语学院吉林省 辽宁大学辽宁省211√ 辽宁师范大学辽宁省√ 大连外国语大学辽宁省√ 内蒙古大学内蒙古211√ 内蒙古师范大学内蒙古√ 中国石油大学山东省211√ 山东大学山东省985√√ 西安外国语大学陕西省√ 上海外国语大学上海市211√ 四川师范大学四川省√

天津外国语大学天津市√ 四川外国语大学重庆市√ 俄语翻译硕士考试科目(代码) 101思想政治理论 212翻译硕士俄语 358俄语翻译基础 448汉语写作与百科知识 那么俄语翻译硕士都考哪些题型,该怎么备考呢? 212翻译硕士俄语(各学校略有不同) 1.选择,考察考生基本词汇和语法、结构、修辞等语言规范知识的掌握; 2.阅读理解,考察对常见外刊文体(政治、经济、社会、文化、科技、时事等) 的阅读能力,考生既能把握文章大义,又能分辨细节和作者隐含观点; 3.俄汉互译,考察学生正确理解原文和汉语、俄语表达原文内容的能力;同时 也考察考生两种语言的转换能力和基本的翻译策略即技巧的运用; 4.俄语写作,根据所给题目写记叙文、说明文或议论文。考察考生的写作能力及 对俄语的综合掌握能力。考生要动笔练习,找老师批改,提升准度和速度,养成书写整 齐,写完统计字数的好习惯。 358俄语翻译基础(各学校略有不同) 1.词语翻译,中俄术语和专有名词的翻译俄译汉15个,汉译俄15个,考察考生基 本俄汉术语的掌握情况; 俄汉互译,考察考生基本的俄汉互译策略及技巧,初步了解俄罗斯国情,译 文要做到忠实原文,无明显的错译和漏译,用词正确,行文通顺,无明显语 法错误。考生平时练习各种题材的中俄互译,因为这部分试题最为耗时,分 值比例最大,所以考生要提升翻译准度和速度,养成书写整齐的好习惯。

翻译案例-俄语翻译的瓶颈

当今我国与俄罗斯和其他独联体国家在各个领域的合作交流有所加强。笔者就从事过的俄语口、笔翻译实践中遇到的三点突出问题与大家一起进行探讨。 1俄语词汇量与翻译 翻译有两大环节:理解与表达。大量的翻译实践证明:理解是表达的先决条件,表达是理解的体现。理解的对错与表达的深浅有着密切的关系。当我们进行理解时所需要的语言思维,实际上是一种潜在的表达;当我们进行文字表达时,又需依据对原文的理解。如果俄语词汇量不足,就势必影响对话语的理解和表达。 作为俄语工作者,即便是具有扎实的语言功底,拥有丰富的词汇量,在今天也必须补充、更新政治、经济、科技、教育、文化等各个领域的词汇。自苏联解体后,俄罗斯国家的社会经济生活发生了巨大变化,俄罗斯与其它国家在科技、经贸、管理、教育和文化等领域的诸多方面的交流与合作日益频繁。这一重大社会变革必然要在语言词汇上得到反映,使得现代俄语词汇发生了巨大变化。其主要表现在两个方面:1一些旧词复苏,使用频率提高。2由于新事物、新概念的出现,致使俄语中涌现出大量的新词新义,其中有许多属英语外来词,是从现有的词典里查找不到的。譬如,私立学校、非国立学校这些旧俄时代的学校名称又回到社会生活中,并获得新义。如,гимназий一词在《大俄汉词典》(1985年)中注释为“(旧俄及某些资本主义国家的)中学”,指旧俄时代的普通中学,现仅把гимназия译成“中学”是不妥的,它现指国立重点中学(设七至十一年级)。再如,лицей一词在《大俄汉词典》(1985年)中注释为“贵族学校(旧俄为贵族子弟专设的学习法政等的中等和高等学校)”。现指国立重点高级中学。例:При Московском государственном техническом университете им Н Э Бауманаимеется 此句中若是只根据词典里的解释把лицей译为“贵族学校”,就会使人理解为该校属私立学校,且收费昂贵。由此看来,在翻译实践中把лицей统译为“贵族学校”显然是不合适的,容易让人产生误解。世界科技发展给当今俄罗斯人生活带来的新词语更是不胜枚举:компакт- диск(激光唱片;激光视盘;光盘) ,аудиовидеотехника(音像设备) , музыкальный центр( 组合音响) , холодильник типа“но фрост”(无霜冰箱) ,оргтехника(办公自动化设备) , факс(传真) , интернет(因特网) , вебсайт(网址) , дистанционноеобучение(远程教育) ,принтер(打印机) 、струйныйпринтер(喷墨打印机) , матричный принтер( 针式打印机) ;клонировать(克隆) ,холдинговаякомпания(控股公司) ,лизинг(租 赁) ,фондоваябиржа(证券交易所) ,новыерусские(俄罗斯大款) 等。类似的新词汇俄语中还有很多。这些新词汇在当今俄语中频频使用,如不及时学习和掌握,就会使我们在俄语翻译工作中遇到不少障碍。 2 中文文化积淀与翻译 翻译是一种双语活动,是以语言的对比为基础的。一名俄语工作者要提高翻译能力,除需具备较高的俄语水平,一定的翻译理论,必要的翻译方法和技巧外,还必须具备较高的汉语水平和丰富的文化知识,即掌握一些其他学科知识。一般包括:(1)自然科学范畴知识,如:理、工、医、农等方面的基础知识和现代科学知识;(2)社会科学范畴知识,如:政治、经济、教育、法律、文学、宗教等;(3)新兴学科的横断面科学知识,如:系统论、信息论、控制论等。 假如汉语文化知识欠缺,即使普通翻译,俄译汉时也会出现生硬照搬词典或绞尽脑汁找不出合适词语表 达的尴尬局面。请看下例:

广东省地名由来

广东省地名由来 广东省地名由来 摘自中国地名由来词典(牛汝辰) 广东省(Guangdong Sheng) 简称粤。在我国南部。北宋初建广南路,后又分为东、西两路。宋为广南东路和广南西路地。简称广东路和广西路。明初建广东布政使司,清置广东省。因广东古为南越(粤)地,故简称“粤”。 1广州市(Guangzhou Shi) 位于东经113.2°,北纬23,1°,在广东省中部,珠江三角洲北缘。古属番禺县,三国时从交州析置广州。1925年设广州市。一般志书多认为吴改交州为广州时,原交州治在广信(今封开县),故名,广信为“广布恩信”之意。又据徐松石《泰族僮族粤族考》:岭南广字地名最初见于《山海经》,后来汉之广信,三国之广州皆据古粤黄族土音而宋,广字原义只是黄色罢了。广本音工,广州等于黄州。广州别称羊城,又称穗城,皆来自神话传说。据《广东新语》:周夷王时,南海有5仙人,衣各一色,所骑羊亦各一色,来集楚庭,各以谷穗一茎六出,留与州人,且祝曰:愿此闤阓永无荒饥。言毕腾空而去,羊化为石。城因此得名。又曰仙城、穗城,皆以此为名。 花都市(Huadu Shi) 位于东经113.1°,北纬23.3°,在广东省中部,广州市北。清康熙二十四年(1685年)置花山县。据《清一统志》:“花山在花县北,重峦叠嶂,亘数百里。本朝置县,因以为名。”1993年改花都市。 从化市(Conghua Shi) 位于东经113.5°,北纬23.5°,在广东省中部。据《今县释名》:“峒獠谈观福,恃险为乱,明弘治二年(1489年)讨平之,因置今县。”取服从教化之意。1994年设市。 增城市(Zengcheng Shi)

科技俄语翻译技巧的探讨

科技俄语翻译技巧的探讨 一、科技俄语词汇特点 (1)相较于普通俄文文体,科技俄语所使用的专业词汇明显要多一些。一般情况下,科技文中常用的俄语词汇在4000个左右,虽然词汇量不是很大,但是这些科技词汇的应用频率却相当高。 (2)在科技俄语中,所使用的专业词汇和术语大部分都属于单义词,主要是用来对概念或者事物进行表达,所以在进行科技俄语翻译时,应该养成勤翻词典的习惯,在字典中找到相应的专业术语,这样才能够保证翻译的准确性和可靠性。 (3)在科技俄语中,计量单位往往都是通过大写的字母来表示的,这样能够有效提升行文的简洁性,这一点应该在翻译中给予充分的重视,通过专业字典的查询,将其还原为完整的汉语,并且按照原文与相应的计量单位对应。 (4)在进行科技俄语的翻译过程中,往往会遇到对倍数和百分比的翻译,译者需要在认真阅读和理解原文的基础上,实现对此类词汇的精准翻译,并且按照汉语的常见表达习惯进行翻译。 二、翻译知识 1.人文社会科学翻译 人文社会科学主要集中在对人文社会现象的研究方面,包含多个领域,比如政治、经济、文艺等。在进行人文社会科学的翻译过程中,用词需要规范大气,而且结构应保持紧凑,相较于自然科学,人文社会科学的翻译应更注重对理论与情感的表达。 2.自然科学与工程技术翻译 科技翻译主要是指对自然科学和工程技术的翻译,此类文体主要集中在对自然变化和科学进步的探究,还包含科学技术是第一生产力,改造和发展生产力等方面的文章。此类文章在语言上要求具有较强的专业性,并且语句之间的关系较为复杂,强调逻辑性以及行文的准确性。因此在自然科学与工程技术翻译中,会出现很多的中性词汇,此类词汇更具客观性和精准性。所以在进行自然科学与工程技术相关文章的翻译时,译者应该充分把握原文,这样才能够保证翻译的得体与准确。 三、科技俄语翻译中的技巧 1.翻译方法

俄语翻译实习报告完整版

编号:TQC/K724俄语翻译实习报告完整版 Daily description of the work content, achievements, and shortcomings, and finally put forward reasonable suggestions or new direction of efforts, so that the overall process does not deviate from the direction, continue to move towards the established goal. 【适用信息传递/研究经验/相互监督/自我提升等场景】 编写:________________________ 审核:________________________ 时间:________________________ 部门:________________________

俄语翻译实习报告完整版 下载说明:本报告资料适合用于日常描述工作内容,取得的成绩,以及不足,最后提出合理化的建议或者新的努力方向,使整体流程的进度信息实现快速共享,并使整体过程不偏离方向,继续朝既定的目标前行。可直接应用日常文档制作,也可以根据实际需要对其进行修改。 大二的下学,我的职责是俄语翻译,翻译一些资料。实习的目的是增加社会实践经验,迅速将翻译理论知识应用到实践当中,并加强使用计算机和翻译工具的能力。 翻译实践的过程中,我总结了4种必备的翻译工具:一是灵格斯翻译工具,里面可安装简明俄汉词典、新俄汉词典、大俄汉词典、俄汉实用工业技术词典;二是百度搜索工具;三是google搜索工具;四是яндех搜索工具——专业的俄文搜索

科技俄语翻译的基本技巧

科技俄语翻译的基本技巧 一、科技俄语的主要特点 科技俄语除了和普通俄语具有相同的共性外,又具有自身独有的特点。熟悉并掌握科技俄语的主要特点,对熟练地运用科技文章翻译技巧和提高译文质量大有裨益。下面从科技俄语的词汇特点和语法特点两个方面对科技俄语特点进行简要的介绍。 1.科技俄语的词汇特点 从翻译科技作品的角度看,科技俄语词汇有如下几个特点: (1)与普通词汇相比,专业技术词汇数量并不多。据统计,科技俄语常用词汇约有3500多个。尽管数量不多,但在科技文章中的出现率却高达85%。换言之,只要能够掌握这三千多个常用词,就可以大大加快阅读和翻译科技作品的速度。 (2)大多数专业词汇和术语是单义词,在同一种专业中只表示一个特定的概念或事物,只要在相关词典中能找到与之对应的译名,基本能保证翻译准确无误。如диод(二极管)、изобата(等深线)、полиэтилен(聚乙烯)等。 (3)科技俄语中有大量专业名词或术语存在一词多义现象。即同一个词在不同的专业领域表示不同的概念,可以构成不同的术语,分别与汉语的多个术语相对应,翻译时需特别注意。 (4)科技俄语中有许多专业术语源自普通词汇,这类词汇数量众多,使用灵活,出现频率极高,在科技作品中表示不同的特定概念。 (5)科技俄语中表示计量单位的术语和专有名词常用缩略语来表示,以求行文简洁。翻译时应注意这一特点,还原成相应的汉语译词。 2.科技俄语的语法特点 科技俄语并没有超出全民俄语体系之外的特殊语法体系,但是作为一种独立的科技俄语文体,在语法方面有自己的独特之处。 (1)科技俄语中常用一些动名词和抽象名词来表示某一具体的事物或概念。例如:Изучение всевозможных химических процессов показало,что химические превращение всегда связано с выделением или поглощением энергии.对各种化学过程的研究结果表明,化学变化总是伴随着有能量的释放或吸收。(动名词) (2)科技俄语语法结构比较严谨,大量使用形动词、副动词短语以及带各种关联词的副句来说明某一复杂的事物和概念。形动词兼有动词和形容词的特征,既可修饰名词,又可带出它所要求的补语或状语等,使句子内容显得丰富;副动词兼有动词和副词的特征,即表示动作或状态,无词形变化,在句中作状语,通常说明谓语。 (3)科技俄语常用不定人称句和泛指人称句来表示某些公认的的事实和观点等。不定人称句没有主语,它着重指出事实或行为,不强调行为的主体,或是谓语所表示的行为或状态的主体并不具体指某一人或物,因而不能肯定(也无需肯定);不定人称句通常用动词现在时或将来时复数第三人称及过去时复数表示。泛指人称句也没有主语,句中的行为主体不是指某一个人或某些人,而是泛指任何人,谓语通常用动词现在时或将来时第二人称表示。 (4)科技俄语中经常使用动词或动名词构成的结构来表示观察、研究的过程或确定研究的结论等,翻译时应按照习惯加以处理。例如:Необходимо постоянно следить за исправностью защитного заземления аппаратуры РАУ.弹炮系统仪器接地的完好性必须始终加以注意。 二、科技俄语翻译基本技巧 俄汉两种语言在语法结构、运用规则、表达习惯以及修辞特点等方面都存在着许多差别。科技俄语翻译要求在弄清原文内容的基础上,忠实确切地表达原作内容,使译文达到概念清楚,逻辑准确,语言通顺,文字简练。而为了提高译文质量,取得较好的翻译效果,就需要有一定的翻译技巧。 所谓翻译技巧,就是在弄清表达同一意义外语和汉语异同的基础上,找出克服不同处的典型方法和规律,具体来讲,就是译者在处理外语中的词义、词序、句型和结构等时所采用的手段。下面介绍科技俄语翻译中较常用的几种基本方法和技巧。

相关文档
最新文档