喀秋莎—中俄文歌词

喀秋莎—中俄文歌词
喀秋莎—中俄文歌词

喀秋莎Катюша

正当梨花开遍了天涯, Расцветали яблони и груши,

河上飘着柔漫的轻纱! Поплыли туманы над рекой.

喀秋莎站在竣峭的岸上, Выходила на берег Катюша,

歌声好像明媚的春光. На высокий берег на крутой.

喀秋莎站在竣峭的岸上, Выходила на берег Катюша,

歌声好像明媚的春光. На высокий берег на крутой.

姑娘唱着美妙的歌曲,Выходила, песню заводила,

她在歌唱草原的雄鹰,Про степного сизого орла.

她在歌唱心爱的人儿,Про того, которого любила,

她还藏着爱人的书信。Про того, чьи письма берегла.

她在歌唱心爱的人儿,Про того, которого любила,

她还藏着爱人的书信。Про того, чьи письма берегла.

啊这歌声姑娘的歌声, Ой ты песня, песенка девичья,

跟着光明的太阳飞去吧! Ты лети за ясным солнцем вслед

去向远方边疆的战士, И бойцу на дальнем пограничье

把喀秋莎的问候传达. От катюши передай привет

去向远方边疆的战士, И бойцу на дальнем пограничье

把喀秋莎的问候传达. От катюши передай привет.

驻守边疆的年轻战士, Пусть он вспомнит девушку простую,心中怀念遥远的姑娘;Пусть услышит, как она поет,

勇敢战斗保卫祖国, Пусть он землю бережет родную,

喀秋莎爱情永远属于他。А любовь Катюша сбережет.

勇敢战斗保卫祖国, Пусть он землю бережет родную,

喀秋莎爱情永远属于他。А любовь Катюша сбережет.

正当梨花开遍了天涯, Расцветали яблони и груши,河上飘着柔曼的轻纱; Поплыли туманы над рекой.喀秋莎站在峻峭的岸上,Выходила на берег Катюша,歌声好像明媚的春光。На высокий берег на крутой.喀秋莎站在峻峭的岸上,Выходила на берег Катюша,歌声好像明媚的春光。На высокий берег на крутой.

20首经典俄罗斯民歌收藏起来慢慢听~

 20首经典俄罗斯民歌,收藏起来慢慢听~ 在俄罗斯人的生活中,音乐似乎是不可分割的一部分。俄罗斯音乐以其鲜明的民族风格,悠扬而富有感染力的曲调,对世界民间音乐创作作出了很大的贡献。 民歌是一个民族的精神体现,而俄罗斯民歌表现的民歌不论是题材、形式、风格都非常广泛多样,而且表现力极为丰富。悠扬的而带点忧郁的小调加上浑厚的男高音往往具有很强 的空间感,仿佛让人置身于广阔的大地上,十分富有张力。今天,让我们一起来聆听那些充满异域风情而又熟悉的旋律…… 《莫斯科郊外的晚上》《莫斯科郊外的晚上》是最具有国际影响力的苏联歌曲之一。歌曲作词者为米哈伊尔·马都索夫斯基,作曲为瓦西里·索洛维约夫-谢多伊,是1956年莫斯科电影制片厂拍摄的纪录片《在运动大会的日子里》主题曲。当前浏览器不支持播放音乐或语音,请在微信或其他浏览器中播放莫斯科郊外的晚上霍勇- 亲爱的人 《喀秋莎》《喀秋莎》是一首第二次世界大战战前就流传于俄国的歌曲,在第二次大战时常被前线男儿当作军歌唱诵。该曲描述一个叫“喀秋莎”的女孩对在边防军服役的爱人早日归来的思念和盼望之情。当前浏览器不支持播放音乐或语音,请在微信或其他浏览器中播放喀秋莎张

华敏- 俄罗斯歌曲珍品 《红莓花儿开》《红莓花儿开》是一首俄国的歌曲,由伊萨科夫斯基作词,杜那耶夫斯基谱曲,它是前苏联电影《幸福生活》的一首插曲。《幸福生活》这部电影摄制于1950年,它描写了集体农庄里青年人的劳动、生活和爱情。当前浏览器不支持播放音乐或语音,请在微信或其他浏览器中播放红梅花儿开关牧村- 莫斯科郊外的晚上 《三套车》《三套车》表现了马车夫深受欺凌的悲惨生活。当时,俄罗斯地广人稀,交通不便,马车成了人们重要的交通工具,而马车夫的生活也格外漂泊。在歌曲《三套车》中,马车夫奔波在寂寞的长途,唱出了忧伤,苍凉的旋律。当前浏览器不支持播放音乐或语音,请在微信或其他浏览器中播放三套车蒋大为- 莫斯科郊外的晚上 《小路》《小路》诞生于前苏联卫国战争最艰难的1941年,一位采木场的姑娘给她远在前线与德寇作战的男朋友写的 一首爱情诗。小伙子在战壕里掏出姑娘写给他的诗高声朗诵,这首诗随即在战壕里传开,在前线流传。同样当过红军战士的前苏联作曲家弗拉吉米尔.格列戈列维奇.查哈罗夫得知后,将这首诗谱曲。一首在苏联卫国战争时期伟大卓越的爱情歌曲在前线乃至整个苏联流传开来。这首《小路》虽然带有忧伤的情感,但在忧伤之后隐藏的却是勇敢的精神,在整个俄罗斯民族面临生死存亡的艰难困苦岁月,它曾经鼓舞

喀秋莎中文俄语对照

Расцветали яблони и груши, Поплыли туманы над рекой; Выходила на берег Катюша, На высокий берег, на крутой. Выходила, песню заводила Про степного, сизого орла, Про того, которого любила, Про того, чьи письма берегла. Ой, ты песня, песенка девичья, Ты лети за ясным солнцем вслед, И бойцу на дальнем пограничье От Катюши передай привет. Пусть он вспомнит девушку простую, Пусть услышит, как она по?т, Пусть он землю береж?т родную, А любовь Катюша сбереж?т. Расцветали яблони и груши, Поплыли туманы над рекой; Выходила на берег Катюша, На высокий берег, на крутой. 正当梨花开遍了天涯 河上飘着柔漫的轻纱 喀秋莎站在竣峭的岸上 歌声好像明媚的春光 姑娘唱着美妙的歌曲 她在歌唱草原的雄鹰 她在歌唱心爱的人儿 她还藏着爱人的书信 啊这歌声姑娘的歌声 跟着光明的太阳飞去吧 去向远方边疆的战士 把喀秋莎的问候传达 驻守边疆年轻的战士 心中怀念遥远的姑娘 勇敢战斗保卫祖国 喀秋莎爱情永远属于他

五年级上册音乐教案-喀秋莎|花城版

歌曲《喀秋莎》教学设计 1教学目标 以饱满的热情学唱前苏联歌曲《喀秋莎》,了解其被传唱的历史价值。 2学情分析 这首歌曲是前苏联经典歌曲,虽年代久远,但节奏简单,明快,旋律优美,歌词朗朗上口,五年级学生乐于接受,易于接受。 3重点难点 教学重点:以饱满的热情学唱前苏联歌曲《喀秋莎》 教学难点: 了解其被传唱的历史价值。 4教学过程 活动1【活动】音阶练习 1、用柯达伊手进行音阶练习 1 2 3 4 5 6 7 1 活动2【导入】初听感悟 进入新课 一、导入 1今天,我们继续进行环球音乐探宝,探宝地点是俄罗斯,探寻的宝贝是经典歌曲《喀秋莎》。 喀秋莎创作于1939年,历经76年而不衰,相反,像酒一样越陈越香,它到底是一首什么样的歌曲呢?我们首先来听一听原唱,在听的过程中感悟歌曲的节奏、速度、情绪。 2、播放原唱视频,学生认真倾听,感悟歌曲的节奏、速度和情绪。 四二拍中速稍快美好的 活动3【讲授】学唱新歌 二、新歌学唱 1、出示歌谱,看看主音是什么,(6 1 3)引出小调式歌曲的特点。 2念念歌曲的节奏。(注意切分音和休止符) 3、学生试着唱谱 4、点名唱谱,检查学生练习情况。

5、听琴唱谱 6、小组练习唱词,教师巡视辅导。 7、学生说出难唱的地方,教师做好集体辅导。。 8、点名唱。 9、齐唱。 活动4【讲授】了解价值 三、饱含热情的演唱,了解被传唱的历史价值 边播放幻灯片,边讲解《喀秋莎》如何被传唱。 (1)、这首歌曲创作于1939年,但当时并没流行,是两年后发生的苏联卫战争使这首歌曲脱颖而出伴着隆隆的炮火流传了开来。 (2)、七月的一天,莫斯科城里,新编的红军近卫军第三师开赴前线,在送行的人群中,一群女大学生唱起了“正当梨花开遍了涯……” (3)、此后,《喀秋莎》的歌声伴着浓浓的战争硝烟,顺着战壕一路飞扬,在1000多千米的战线上,在前线,也在后方,在整个苏联,到处传唱着这首歌曲。(4)、1945年春天,正是梨花盛开的季节,苏联的卫国战争迎来了春天,红军对帝国老巢柏林外围开始进攻。前进中,许多部队齐声唱起《喀秋莎》,而为这歌声伴奏的,是2000多门喀秋莎火箭炮的怒吼!一位随军记者当时激动地写道:“天哪,这是怎么了,简直就是‘喀秋莎’的歌声在向柏林进攻! (5)、战后,苏联当局为了表彰《喀秋莎》这首歌在战争中所起到的巨大鼓舞作用,专为它建立了一座纪念馆,这在人类的战争史和音乐史上,应该是首例。(6)、现今,俄罗斯军队把《喀秋莎》作为指定队列行进歌曲而被战士广为传唱!纪念,永远不会结束! 活动5【活动】乐器伴奏 引导学生用奥弗尔乐器伴奏,饱含热情的演唱。 活动6【活动】课后小结 四、师生小结 同学们,这次俄罗斯音乐探宝就要结束了,在这次探宝的过程中,大家有什么收获呢?(师生交流小结)

俄语歌曲《喀秋莎》歌词(俄汉对照)

俄语歌曲《喀秋莎》歌词(俄汉对照) 1.Расцветалияблониигруши, 拉斯维达利亚伯拉你一各路谁 поплылитуманынадрекой, 八颇雷利独码内纳特列国一 ВыходиланаберегКатюша, 维哈基拉拿别列克喀秋莎 навысокийберегнакрутой. 纳维锁给别列克纳哥鲁多伊 Выходила,песнюзаводила 维哈基拉别斯牛杂哇基拉 простепногосизогоорла, 普拉斯洁破诺哇洗咋嘎阿了啦 протого,котороголюбила, 普拉多瓦嘎多拉瓦流毕啦 Протого,чьиписьмаберегла. 普拉多瓦起意必系嘛别列格拉 Ой,ты,песня,песенкадевитья, 噢依嘚憋死你啊别写恩嘎杰维奇呀 Тылетизаяснымсолнцемвслед 嘚咧及咋牙斯内姆索恩踩亩福斯列特 ибойцунадальнемпограничье, 一巴以促纳大礼聂牧巴格拉尼七夜 ОтКатюшипередайпривет. 阿特喀秋莎别列大一普里外特 Пустьонвспомнитдевушкупростую, 布思琪噢嗯福斯鲍姆尼特接物石鼓普拉斯独有пустьуслышит,каконапо?т, 布思琪吴思类谁特嘎可阿纳巴耀特 пустьонземлюбереж?тродную, 布思琪噢嗯子夜穆柳别咧饶特拉德怒有 алюбовьКатюшасбереж?т. 啊留爆匪喀秋莎死别咧饶特 Расцветалияблониигруши, 拉斯维达利亚伯拉你一各路谁 Поплылитуманынадрекой, 八颇雷利独码内纳特列国一 ВыходиланаберегКатюша, 维哈基拉拿别列克喀秋莎 Навысокийнаберегкрутой. 纳维锁给别列克纳哥鲁多伊

编花篮等歌词

《编花篮》 编,编,编花篮,编个花篮上南山 南山开满红牡丹,朵朵花儿开得艳 朵朵花儿开得艳,银个丹丹嘿银牡丹 银牡丹那个那哈咿呀嘿 摘,摘,摘牡丹,三朵两朵摘一篮 花儿开的多娇艳,姑娘见了好喜欢 姑娘见了好喜欢,五彩缤纷齐争艳 齐争艳那个那哈咿呀嘿 哎嗨,哎嗨,呦呦呦呦呦呦那咿呀,哈伊… 提着花篮走花间,祖国春色没个边 没个边,没个边。 《喀秋莎》 正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔漫的轻纱!喀秋莎站在竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。姑娘唱着美妙的歌曲,她在歌唱草原的雄鹰;她在歌唱心爱的人儿,她还藏着爱人的书信。啊这歌声姑娘的歌声,跟着光明的太阳飞去吧!去向远方边疆的战士,把喀秋莎的问候传达。驻守边疆年轻的战士,心中怀念遥远的姑娘;勇敢战斗保卫祖国,喀秋莎爱情永远属于他。

《毛主席的话儿记心上》 太阳出来照四方,毛主席的思想闪金光, 太阳照得人身暖哎, 毛主席思想的光辉照得咱心里亮,照得咱心里亮。主席的思想传四方,革命的人民有了主张, 男女老少齐参战哎, 人民战争就是那无敌的力量,无敌的力量。 主席的话儿记心上,哪怕敌人逞凶狂, 人人埋下了天罗地网哎, 要把那些强盗豺狼全都埋葬, 全都埋葬,把他们全埋葬! 《妈妈的吻》 在那遥远的小山村小呀小山村 我那亲爱的妈妈已白发鬓鬓 过去的时光难忘怀难忘怀 妈妈曾给我多少吻多少吻,吻干我那脸上的泪花 温暖我那幼小的心,妈妈的吻甜蜜的吻 叫我思念到如今 ---- 遥望家乡的小山村小呀小山村 我那可爱的小燕子可回了家门 女儿有个小小心愿小小心愿 再还妈妈一个吻一个吻,吻干她那帜热的泪珠 安抚她那孤独的心,女儿的吻纯洁的吻 愿妈妈得欢欣

俄语歌词喀秋莎

俄語歌詞中文意譯 Расцветали яблони и груши, 蘋果樹和梨樹花朵綻放, Поплыли туманы над рекой; 茫茫霧靄在河面飄揚。 Выходила на берег Катюша, 出門走到河岸邊,喀秋莎, На высокий берег, на крутой. 到那又高又陡的河岸。 Выходила, песню заводила 一面走著,一面唱著歌兒。 Про степного, сизого орла, 唱道草原上空的蒼鷹, Про того, которого любила, 唱道她衷心喜愛的男孩。 Про того, чьи письма берегла. 他的來信封封都珍藏。 Ой, ты песня, песенка девичья, 啊!歌兒,女孩悠揚的歌聲, Ты лети за ясным солнцем вслед, 請跟隨著光明的太陽,

И бойцу на дальнем пограничье 飛翔到遙遠前方的戰士, От Катюши передай привет. 為喀秋莎來向他 致意。 Пусть он вспомнит девушку простую, 願他還記得純情的女孩, Пусть услышит, как она по?т, 願她的歌聲能被聽聞。 Пусть он землю береж?т родную, 願他保衛著祖國的大地, А любовь Катюша сбереж?т. 而喀秋莎守護著愛情。 Расцветали яблони и груши, 蘋果樹和梨樹花朵綻放, Поплыли туманы над рекой; 茫茫霧靄在河面飄揚。 Выходила на берег Катюша, 出門走到河岸邊,喀秋莎, На высокий берег, на крутой。到那又高又陡的河岸。

喀秋莎中俄语对照歌词

Катюша Расцветалияблониигруши, Поплылитуманынадрекой; ВыходиланаберегКатюша, Навысокийберег,накрутой. Выходила,песнюзаводила Простепного,сизогоорла, Протого,котороголюбила, Протого,чьиписьмаберегла. Ой,тыпесня,песенкадевичья, Тылетизаяснымсолнцемвслед, Ибойцунадальнемпограничье ОтКатюшипередайпривет. Пустьонвспомнитдевушкупростую, Пустьуслышит,каконапо?т, Пустьонземлюбереж?тродную, АлюбовьКатюшасбереж?т. Расцветалияблониигруши, Поплылитуманынадрекой; ВыходиланаберегКатюша, На высокий берег,на крутой. 中文歌词: 喀秋莎 正当梨花开遍了天涯 河上飘着的柔曼轻纱 喀秋莎站在那竣峭的岸上 歌声好像明媚的春光 喀秋莎站在那竣峭的岸上 歌声好象明媚的春光 姑娘唱着美妙的歌曲 她在歌唱草原的雄鹰 她在歌唱心爱的人儿 她还藏着爱人的书信 她在歌唱心爱的人儿 她还藏着爱人的书信 啊这歌声姑娘的歌声 跟着光明的太阳飞去吧 去向远方边疆的战士 把喀秋莎的问候传达 去向远方边疆的战士 把喀秋莎的问候传达 驻守边疆年轻的战士 心中怀念遥远的姑娘 勇敢战斗保卫祖国

《语言学概论》试卷A

《语言学概论》复习题 一、单项选择题 1.寒暄的语言机制属于【 D 】 A、经济机制 B、多余机制 C、补偿机制 D、预设机制 2.句子对语言环境依赖最少,并且可以切分是因为它具有【 A 】 A、独立性和线条性 B、双向性和选择性 C、多重性和发散性 D、多向性和任意性 3.就表现形式来看,人类语言符号属于【 B 】 A.视觉符号B.听觉符号C.嗅觉符号D.触觉符号 4.一种语言不同音位之间的关系应当是【 A 】 A.对立的B.可替换的C.互补的D.相容的 5.语言学概论应属于【 B 】 A、个别语言学 B、一般语言学 C、应用语言学 D、汉语言学 6.以下四种语法手段中,不属于“形态”的一种是【 D 】 A.重叠B.异根C.屈折D.虚词 7.汉语中最为重要的语法手段是【 B 】 A.重叠B.语序C.屈折D.虚词 8.语言和思维是()的两个概念。【 A 】 A、互相依存、互相区别 B、互相独立无关联 C、互相依靠完全一致 D、意思完全相反 9.某种意义是语法意义还是词汇意义,从根本上说取决于:【 B 】 A、该意义是否抽象 B、该意义是否通过语法形式体现出来 C、该意义是否通过语音形式体现出来 D、该意义是否通过词形变化体现出来 10.从外来词构成方式看,“来一份三明治”中的“三明治”属于【 A 】 A.音译方式B.意译方式C.音译加注方式D.音意兼译方式 三、填空题(每空1分,共15分) 1.元音的音质是由、、三个方面的因素决定的。 2.“词根语、屈折语、粘着语、编插语”,和“SVO型语言、SOV型语言、VSO型语言”的分类分别是语言的类型和类型。 3、语素变体可以分为和。 4、每个元音的音质是由、、三个方面的因素决定的。 5、语法范畴有、、、、、。 6. 语言演变的两个特点是性和性。7、语法单位通常分成四级或四种,即、、和 。 8、词语的意义在词典中是以的形式记录下来的。 9.非音质音位包括位、位和位。 10.划分词类的标准主要有三个,即标准、标准、和标准。 11、现代语言学之父是,他的代表作是。 12、每个元音的音质是由、、三个方面的因素决定的。 13、舌位最高的舌面前元音是[]和[]。 14.音位是从角度划分出来的语音单位,它是特定语言或方言中具有作用的最小的语音单位。 15.普通话“洪”字的元音是,“张”字的辅音是。 16.洋泾浜语有两个发展前途:一个是;一个是。 17.词的非理性意义主要表现在感情色彩、色彩和形象色彩三个方面。 18.根据一个词中包含的语素数目,可以把词分为词和词两类。 19. 是发音过程中肌肉紧张的最强阶段,肌肉紧张的最低点叫。 20.语言符号的形式是,语言符号的内容是。 21、辅音的发音特征是由和决定的,例如“[t]”是、、、塞音。

俄语歌曲《喀秋莎》歌词(俄汉对照)

俄语歌曲《喀秋莎》歌词(俄汉对照) 1. Расцветалияблониигруши, 拉斯维达利亚伯拉你一各路谁 поплылитуманынадрекой, 八颇雷利独码内纳特列国一 ВыходиланаберегКатюша, 维哈基拉拿别列克喀秋莎 навысокийберегнакрутой. 纳维锁给别列克纳哥鲁多伊 2. Выходила,песнюзаводила 维哈基拉别斯牛杂哇基拉 простепногосизогоорла, 普拉斯洁破诺哇洗咋嘎阿了啦 протого,котороголюбила, 普拉多瓦嘎多拉瓦流毕啦 Протого,чьиписьмаберегла. 普拉多瓦起意必系嘛别列格拉 3. Ой,ты,песня,песенкадевитья, 噢依嘚憋死你啊别写恩嘎杰维奇呀 Тылетизаяснымсолнцемвслед 嘚咧及咋牙斯内姆索恩踩亩福斯列特 ибойцунадальнемпограничье, 一巴以促纳大礼聂牧巴格拉尼七夜 ОтКатюшипередайпривет. 阿特喀秋莎别列大一普里外特 4. Пустьонвспомнитдевушкупростую, 布思琪噢嗯福斯鲍姆尼特接物石鼓普拉斯独有пустьуслышит,каконапо?т, 布思琪吴思类谁特嘎可阿纳巴耀特 пустьонземлюбереж?тродную, 布思琪噢嗯子夜穆柳别咧饶特拉德怒有 алюбовьКатюшасбереж?т. 啊留爆匪喀秋莎死别咧饶特 5. Расцветалияблониигруши, 拉斯维达利亚伯拉你一各路谁 Поплылитуманынадрекой, 八颇雷利独码内纳特列国一 ВыходиланаберегКатюша, 维哈基拉拿别列克喀秋莎 Навысокийнаберегкрутой. 纳维锁给别列克纳哥鲁多伊

我的三位俄语老师

龙源期刊网 https://www.360docs.net/doc/799511659.html, 我的三位俄语老师 作者:世杰 来源:《保健与生活》2006年第01期 现今五六千岁的人多少有点俄罗斯情结。这也难怪,几十年前的中学里学的外语大多是俄语。 40多年前,我上的中学是一所实验性的重点中学,校名冠之以“省科技学校”,据说是为成立不久的中国科技大学(那时科大在北京)输送后备生源的。不用说,师资相当棒。 记得第一位俄语老师叫蔡强。他30多岁,颧骨凸出,瘦俏,似乎营养不良。那是上世纪60年代初期,“瓜菜代”的年代,不但是老师,包括每个学生,也少有脸色红润一点的。蔡老师非常敬业。冬天的早晨,还不到6点,我们去上早自习,他就在教室里等我们了。上午的第四节课,还没等下课铃响,我们的手就伸向课桌抽屉摸餐具。一时间,盆、勺交响乐此起彼伏。蔡老师笑了:“大家饿了,我也饿了,再坚持一会,把这节课上完,好吗?” 一开始学俄语摸不着门,尤其是卷舌音“p”怎么样也念不好,一度使我失去了信心。蔡老师耐心地给我示范。为了强化学习效果,他要求同学们在课外也尽量用俄语对话。那时我们都是住校生,早晨谁先起床,就喊:“服侍大爷!”(俄语“起来”的谐音)天冷了,就减:“八哥大, 好冷得哪!”(俄语“天气冷啊”的谐音)肚子饿了,就叫:“咕咕噜嚓!咕咕噜嚓!”(俄语“玉米玉米”的谐音)蔡老师知道了笑得前仰后合,正色说:“我说,别这么糟蹋俄语,拜托各位了!”他不知从哪儿弄来一架留声机,放语言唱片,纠正我们的读音。那是我第一次见到这种新玩意儿。我的第一位俄语老师,正是他培养了我对俄语的兴趣。 不久,我转学了。我的第二位俄语老师是一个性格开朗、热情纯真的南方女子。她和丈夫原在北京工作,给前苏联专家当翻译。随着中苏关系冷却,前苏联专家纷纷回国,他们“失业”了,被贬到各省基层当中学教师。那时,中学已开始英语、俄语并举,新生改学英语,老生仍学俄语。朱老师是性情中人,并不感到被贬的落寞,很快和学生们打成一片。她带领同学排练俄语短剧、搞单词竞赛,鼓励学唱俄语歌曲,如《共青团员之歌》《山楂树》《莫斯科郊外的晚上》《喀秋莎》都成了课外活动的保留节目。她利用自己的“资源”优势,把很多前苏联专家子女的姓名、地址告诉我们,让我们一对一通信,借此提高学习俄语的兴趣。与我通信的是莫斯科的一位七年级小姑娘,她的名字叫薇拉。她在信中告诉我,她喜欢打网球、打排球,爱好集邮。我们互相寄赠纪念邮票。她来信的落款总是“给你写信的是你亲爱的人和朋友”。在外国人这不过是普通的日常用语,在中国则是令人脸红的词汇了——引起我同桌的起哄。我至今还保留着她的两封来信。随着中苏关系的紧张,她的最后一次来信被校领导没收了。据为校领导打扫过办公室的同学告诉我,他看到了那封信,信中央了一张照片,照片上是一位漂亮的外国姑娘。我没有胆量去讨回属于我的信,不懂得这是侵犯了公民的通信权,更不愿给处境不佳的

俄语歌曲《喀秋莎》歌词(俄汉对照)教学提纲

俄语歌曲《喀秋莎》歌词(俄汉对照)

俄语歌曲《喀秋莎》歌词(俄汉对照) 1. Расцветалияблониигруши, 拉斯维达利亚伯拉你一各路谁 поплылитуманынадрекой, 八颇雷利独码内纳特列国一 ВыходиланаберегКатюша, 维哈基拉拿别列克喀秋莎 навысокийберегнакрутой. 纳维锁给别列克纳哥鲁多伊 2. Выходила,песнюзаводила 维哈基拉别斯牛杂哇基拉 простепногосизогоорла, 普拉斯洁破诺哇洗咋嘎阿了啦 протого,котороголюбила, 普拉多瓦嘎多拉瓦流毕啦 Протого,чьиписьмаберегла. 普拉多瓦起意必系嘛别列格拉 3. Ой,ты,песня,песенкадевитья, 噢依嘚憋死你啊别写恩嘎杰维奇呀 Тылетизаяснымсолнцемвслед 嘚咧及咋牙斯内姆索恩踩亩福斯列特 ибойцунадальнемпограничье, 一巴以促纳大礼聂牧巴格拉尼七夜 ОтКатюшипередайпривет. 阿特喀秋莎别列大一普里外特 4. Пустьонвспомнитдевушкупростую, 布思琪噢嗯福斯鲍姆尼特接物石鼓普拉斯独有пустьуслышит,каконапо?т, 布思琪吴思类谁特嘎可阿纳巴耀特

пустьонземлюбереж?тродную, 布思琪噢嗯子夜穆柳别咧饶特拉德怒有алюбовьКатюшасбереж?т. 啊留爆匪喀秋莎死别咧饶特 5. Расцветалияблониигруши, 拉斯维达利亚伯拉你一各路谁 Поплылитуманынадрекой, 八颇雷利独码内纳特列国一 ВыходиланаберегКатюша, 维哈基拉拿别列克喀秋莎 Навысокийнаберегкрутой. 纳维锁给别列克纳哥鲁多伊

论歌曲翻译的四个维度

2011年第2期 俄语语言文学研究 2011, №2总第32期 Russian Language and Literature Studies Serial №32 论歌曲翻译的四个维度 杨晓静 (黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心,哈尔滨理工大学外国语学院,哈尔滨 150080) 提 要:歌曲翻译又称歌曲译配,包括译词和配曲两个环节,集诗歌的文学性和曲调的音乐性于一身,同时融入原语民族的文化因素。在各国文化交流史上,译配的歌曲发挥着特殊的、不可或缺的纽带作用。歌 曲翻译的特殊性和重要性对译者提出了更高的要求。本文从翻译、文学、文化以及音乐四个维度来探讨歌曲 翻译对译者的四重要求。 关键词:歌曲翻译;文学;文化;音乐 中图分类号:H059 文献标识码:A 歌曲是用声音表现情感的一种艺术形式,源于各国人民的日常生活,反映了各国家、各民族独具特色的文化习俗和地域风貌。而不同国家的歌曲之所以能跨越国界被其他民族的人们所传唱、喜爱,其中,翻译的作用不言而喻。“翻译让这些歌曲在其他民族的文化里获得了第二次生命。”(何高大 陈水平 2009:130)谈到歌曲翻译,大家对它的认识往往不全面,主要体现为以下两种观点:一种是把歌曲翻译与歌词大意等同,后者只是对原语歌词的大概意思作出解释,往往并不保留其诗性和可唱性;一种是把歌曲翻译与保留了诗歌形式的歌词翻译混淆,后者尚没有配曲,无法入唱。事实上,这两种观点都只停留在歌词翻译的层面。歌曲如果仅实现了歌词在语际间意义和形式的转换,失去可唱性,相当于失去了灵魂,无法成活。真正意义上的歌曲翻译绝不仅仅是翻译歌词,而是须要完成包括翻译、文学、文化和音乐四个维度上的立体转换。 1 歌曲翻译的内涵 歌曲翻译,又称歌曲译配,涵盖两个对象,即“歌”、“曲”;包括两个环节,一是“译歌”,二是“配曲”。 译歌即翻译歌词,词多以诗的形式出现。歌曲是供人歌唱的作品,是诗歌和音乐的结合。即是说,歌词是可唱的诗。好诗有美的声韵,译诗要保持原诗的声韵之美,很不容易。歌词翻译是项难度极大的工作,既要译得准确达意,将原语歌词的内涵意义最大限度地传达过来,又要保持韵律,上口自然,符合原曲的旋律和节奏。一般歌曲节奏包括两部分:诗歌节奏和音乐节奏。只有两个节奏达到统一,歌曲才会协调完美。

喀秋莎背景及唱歌技巧

《喀秋莎》:一首歌与一场战争 1939年,苏联著名诗人伊萨科夫斯基创作了《喀秋莎》,而后由作曲家勃兰切尔谱成曲子。这是一首爱情歌曲,描绘了俄罗斯春回大地时的美丽景色和一个名叫喀秋莎的姑娘对离家在外的情郎的思念。歌曲没有一般情歌的委婉、缠绵,而是节奏明快、简捷,旋律朴实、流畅。 1941年6月22日,战争狂人希特勒撕毁了与苏联签订的《互不侵犯条约》,闪电般地向苏联发动了全面进攻。不到一个月,德军中央集团军的近百万大军,就击溃了苏联红军,进而长驱直入,直逼首都莫斯科! 苏联全国军民紧急行动起来,男人几乎全部奔赴前线,留守的女人匆忙搬迁到后方的工厂中制造坦克、飞机、大炮和枪支,用纤细的手把一件件武器送往流水线。所有人都懂得,如果家园被侵略者占领,就意味着从此将被奴役。那时,除了死亡,不会再有任何事情发生。 1941年7月的一个黄昏,在莫斯科城里,新编的红军近卫军第三师即将开赴第聂伯河前线。士兵都是生平第一次穿上军装,甚至连给家人写一封告别信的时间也没有,就要匆忙上路,市民们倾城而出为他们送行。送行的人群里有一群妙龄少女,她们是莫斯科一所工业学校的女学生。此时,她们站在路边,看着行进中的同龄人,忽然唱起了一首歌——“正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔曼的轻纱,喀秋莎站在峻峭的岸上,歌声好像明媚的春光。姑娘唱着美妙的歌曲,她在歌唱草原的雄鹰,她在歌唱心爱的人儿,喀秋莎爱情永远属于他。啊,这歌声,姑娘的歌声,跟着光明的太阳飞去吧,去向远方边疆的战士,把喀秋莎的问候传达。驻守边疆年轻的战士,心中怀念遥远的姑娘,勇敢战斗保卫祖国,喀秋莎爱情永远属于他……”正在行进中的近卫军第三师全体官兵情不自禁地放慢了脚步,人人眼里含着激动的泪水,齐刷刷地向姑娘们行了个庄严的军礼。在姑娘们歌声的感染下,市民们也都高声唱起了《喀秋莎》。在歌声的陪伴中,年轻的近卫军第三师全体官兵雄赳赳地走向了保家卫国的前线…… 随后,在第聂伯河阻击德军最精锐的古德里安装甲部队的战役中,虽然战斗极为惨烈,但近卫军第三师全体官兵却高唱着《喀秋莎》,一次次冲向敌人,让德军不由得胆战心惊。阻击任务完成后,全官兵几乎全部阵亡。他们英勇顽强的阻击,给了不可一世的德军以迎头痛击,更为红军建立保卫莫斯科的最后防线赢得了宝贵时间。 按通常的规律,战争中最需要的是《马赛曲》《大刀进行曲》《义勇军进行曲》那样的鼓舞士气的铿锵有力的歌曲。而这首爱情歌曲竟在战争中得以流传,其原因就在于,这歌声使美好的音乐和正义的战争相融合,这歌声把姑娘的情爱和士兵们的英勇报国联系在了一起,这饱含着少女纯情的歌声,使得抱着冰冷的武器、卧在寒冷的战壕里的战士们,在难熬的硝烟与寂寞中,心灵得到了情与爱的温存和慰藉。 从听到《喀秋莎》开始,近卫军第三师全体官兵的生命只持续了短短一个月,但他们英勇杀敌的事迹,却很快传遍了全苏联,伴随着他们事迹的,还有歌曲《喀秋莎》。从此,《喀秋莎》便流传开来,北到列宁格勒,南到基辅市,整个苏联,到处都在传唱着《喀秋莎》。 随着战争的深入,《喀秋莎》也被传唱到了东欧一些国家。波兰人民曾将《喀秋莎》作为战斗号令,而保加利亚的游击队员还将这首歌曲作为联络信号。更让人意外的是,就连许多德国士兵也喜欢上了《喀秋莎》。 一次战斗间隙,在苏联红军一个步兵连的战壕里,正在休息的战士们突然听到随风飘来的熟悉歌声:“正当梨花开遍了天涯……”开始,战士们还以为是自己的部队在唱歌,仔细一听,那歌声竟来自对面的德军阵地。红军连长拿起望远镜一看,发现在对面的德军阵地上,一伙德军正围着一架留声机忘情地欣赏《喀秋莎》。连长顿时怒不可遏,战士们也被激怒了。

喀秋莎—中俄文歌词

喀秋莎Катюша 正当梨花开遍了天涯, Расцветали яблони и груши, 河上飘着柔漫的轻纱! Поплыли туманы над рекой. 喀秋莎站在竣峭的岸上, Выходила на берег Катюша, 歌声好像明媚的春光. На высокий берег на крутой. 喀秋莎站在竣峭的岸上, Выходила на берег Катюша, 歌声好像明媚的春光. На высокий берег на крутой. 姑娘唱着美妙的歌曲,Выходила, песню заводила, 她在歌唱草原的雄鹰,Про степного сизого орла. 她在歌唱心爱的人儿,Про того, которого любила, 她还藏着爱人的书信。Про того, чьи письма берегла. 她在歌唱心爱的人儿,Про того, которого любила, 她还藏着爱人的书信。Про того, чьи письма берегла. 啊这歌声姑娘的歌声, Ой ты песня, песенка девичья, 跟着光明的太阳飞去吧! Ты лети за ясным солнцем вслед 去向远方边疆的战士, И бойцу на дальнем пограничье 把喀秋莎的问候传达. От катюши передай привет 去向远方边疆的战士, И бойцу на дальнем пограничье 把喀秋莎的问候传达. От катюши передай привет. 驻守边疆的年轻战士, Пусть он вспомнит девушку простую,心中怀念遥远的姑娘;Пусть услышит, как она поет, 勇敢战斗保卫祖国, Пусть он землю бережет родную, 喀秋莎爱情永远属于他。А любовь Катюша сбережет. 勇敢战斗保卫祖国, Пусть он землю бережет родную, 喀秋莎爱情永远属于他。А любовь Катюша сбережет.

俄语歌曲喀秋莎歌词俄汉对照

俄语歌曲喀秋莎歌词俄 汉对照 IMB standardization office【IMB 5AB- IMBK 08- IMB 2C】

俄语歌曲《喀秋莎》歌词(俄汉对照)1. Расцветалияблониигруши, 拉斯维达利亚伯拉你一各路谁 поплылитуманынадрекой, 八颇雷利独码内纳特列国一 ВыходиланаберегКатюша, 维哈基拉拿别列克喀秋莎 на?высокийберегна?крутой. 纳维锁给别列克纳哥鲁多伊 2. Выходила,песнюзаводила 维哈基拉别斯牛杂哇基拉 простепногосизогоорла, 普拉斯洁破诺哇洗咋嘎阿了啦 протого,котороголюбила, 普拉多瓦嘎多拉瓦流毕啦 Протого,чьиписьмаберегла. 普拉多瓦起意必系嘛别列格拉 3. Ой,ты,песня,песенка?девитья, 噢依嘚憋死你啊别写恩嘎杰维奇呀 Тылетизаяснымсолнцемвслед 嘚咧及咋牙斯内姆索恩踩亩福斯列特 ибойцунадальнемпограничье, 一巴以促纳大礼聂牧巴格拉尼七夜 ОтКатюшипередайпривет. 阿特喀秋莎别列大一普里外特 4. Пустьонвспомнитдевушкупростую, 布思琪噢嗯福斯鲍姆尼特接物石鼓普拉斯独有

пустьуслышит,каконапот, 布思琪吴思类谁特嘎可阿纳巴耀特 пустьонземлюбережтродную, 布思琪噢嗯子夜穆柳别咧饶特拉德怒有 алюбовьКатюшасбережт. 啊留爆匪喀秋莎死别咧饶特 5. Расцветалияблониигруши, 拉斯维达利亚伯拉你一各路谁 Поплылитуманынадрекой, 八颇雷利独码内纳特列国一 ВыходиланаберегКатюша, 维哈基拉拿别列克喀秋莎 Навысокийнаберегкрутой. 纳维锁给别列克纳哥鲁多伊

解放军仪仗队唱的那首苏联情歌

解放军仪仗队唱的那首苏联情歌 2015年5月4日夜,中国人民解放军三军仪仗队官兵,伴着军乐,用俄文高唱苏联歌曲《喀秋莎》,正步走过红场。现场俄罗斯观众边拍照,边欢呼,喝彩,有人甚至动情流泪。中国军人在红场放歌《喀秋莎》,拨动了俄国人的心弦,只因为这不是一首普通的苏联歌曲,而是一首有着特殊由来的情歌,在苏联伟大卫国战争期间,成为家喻户晓的军旅情歌。由于《喀秋莎》具有了超乎音乐生活之外的特殊意义,苏联时期,便具有其特殊的社会地位。 《喀秋莎》作为苏联著名军旅情歌,已经约定俗成地成为苏俄伟大卫国战争纪念活动指定歌曲,从战后一直沿袭到今日。 根据笔者亲临红场胜利日阅兵式现场观察,《喀秋莎》不仅成为红场阅兵开始前后,高音喇叭中随时和反复播放的歌曲,更是胜利日晚会必唱歌曲,同时也是胜利日前后,俄罗斯各兵种、军种以及各种伟大卫国战争老兵聚会和联欢,台上台下必唱歌曲。2005年,笔者应俄罗斯英雄协会主席,前国防部部长瓦连尼科夫大将的邀请,前去红场观摩阅兵式,阅兵结束后,红场举办了老兵寻找当年的战友和战旗的活动,数千位老兵,身穿苏军的军服,在鲜花的海洋里,伴随着《喀秋莎》的歌曲,与昔日的战友相见。俄罗斯英雄协会与国际战友协会,还出版了《苏联战争金曲十五首》,《喀秋莎》也名列其中。瓦连尼科夫大将说,无论是苏联还是俄罗斯,没有《喀秋莎》的胜利日,根本就不是节日。 起初,《喀秋莎》的歌词,只是几行未完成诗,其作者,是1938年,由苏联著名的诗人和歌词作者伊萨科夫斯基所写,作曲是布兰德尔,二者均为斯大林奖金获得者。 伊萨科夫斯基在回忆《喀秋莎》创作的时候说,他写了8行就写不下去了,不知道接下去该写什么。恰在此时,布兰德尔来找伊萨科夫斯基,问他要歌词谱曲,伊萨科夫斯基对他说:“歌词我倒有,名为《喀秋莎》,就是没写完,你看怎么办?”说罢,就把未完成稿交给了布兰德尔。此后,伊萨科夫斯基由于各种原因,彻底忘记了他和布兰德尔的这场谈话,他想,一份没有写完的歌词,作曲家也不会谱出什么好曲子吧。 但是,布兰德尔却从伊萨科夫斯基的歌词中看出了门道,他觉得,尽管歌词只有8行,但修辞美妙,音调婉转,特别是诗行重音很为特别,可谓标新立异。于是,布兰德尔立即投入《喀秋莎》的作曲,一口气写下多个草案。布兰德尔把他谱曲的事,告诉了伊萨科夫斯基,不久,后者即将歌词写完,交给布兰德尔。布兰德尔根据完整版的歌词,再次修改曲子,并 给《喀秋莎》主题定性,说这是边防军战士的情歌,描写战士思念远方少女,美丽的喀秋莎,也在期盼边防战士回到身边。 伊萨科夫斯基多年后谈到《喀秋莎》时说,他和布兰德尔似乎预感到战争将临,因为创作这首歌曲的时候,西班牙内战正酣,世界反法西斯运动如火如荼,歌中所传达的情感已在他们心中点燃,因此,创作一首保卫祖国的抒情歌曲,是时代的要求,所以,《喀秋莎》刚一发表,即成为军旅文艺作品的典范,《喀秋莎》的词曲作者,开创了当时苏联抒情作品创作的新路。此后,苏联战争题材歌曲趋势,呈井喷式爆发,一直持续到战后。苏联歌坛专家认为,《喀秋莎》的美学意义,在于作者塑造了一位带有忧郁感的少女形象,她对爱人的期盼和热望,唤醒了人类心底的情愫。歌曲《喀秋莎》里面有忧郁,而无哀伤,而给人更多的是信心、希望和力量,这些亮丽的情感之光穿透时空,化作少女的骄傲,因为她爱慕的人,是一位“远方边疆的战士”。 《喀秋莎》成为军旅情歌之前,曾是1938年苏联国家爵士乐团的演奏曲目之一,该乐团的艺术指挥,正是布兰德尔。1939年2月,该乐团在莫斯科首演,曲目之一就是《喀秋莎》,演唱者,是苏联著名独唱演员巴基谢娃。 此歌在苏联唱红之后,一些著名歌唱家,如维诺格拉多夫、鲁斯兰洛娃及克拉索维斯卡亚等纷纷翻唱,使这首歌曲流传更广。紧接着,一些专业乐团,特别是苏军各个文工团,便将此歌列入演出必唱歌曲,在全国各类文化活动和剧场演出中反复演唱,据《苏联文学报》报道,战前的1939年,乌克兰和白俄罗斯西部的民众迎接苏联红军的时候,唱的就是这首歌。1940年,苏联人在家庭聚会时,都要唱《喀秋莎》,它真可谓即走进了艺术殿堂,也流行于千家万户,成为苏联的一种独特文化现象。 在苏联伟大卫国战争期间,歌中少女“喀秋莎”,是广义“爱情”的意象,她不仅是苏联红军的大众情人,炮火纷飞战场上的爱情偶像,而且也是将军人的希望与寄托。不少红军战士听完这首歌,竟然给“喀秋莎”写起了情书,有个红军小战士给“喀秋莎”写道:“假如一颗流弹飞向远方,我的亲人,请不要忧伤,告诉人

喀秋莎和白桦林歌词

喀秋莎 正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔漫的轻纱!喀秋莎站在竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。喀秋莎站在竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。姑娘唱着美妙的歌曲,她在歌唱草原的雄鹰;姑娘唱着美妙的歌曲,她在歌唱心爱的人儿,她在歌唱草原的雄鹰;她还藏着爱人的书信。她在歌唱心爱的人儿,她还藏着爱人的书信。[Music] 啊这歌声姑娘的歌声,跟着光明的太阳飞去吧!去向远方边疆的战士,把喀秋莎的问候传达。去向远方边疆的战士,把喀秋莎的问候传达。正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔漫的轻纱!喀秋莎站在竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。喀秋莎站在竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。她在歌唱心爱的人儿,她还藏着爱人的书信。她在歌唱心爱的人儿,她还藏着爱人的书信。[Music] 啊这歌声姑娘的歌声,跟着光明的太阳飞去吧!去向远方边疆的战士,把喀秋莎的问候传达。去向远方边疆的战士,把喀秋莎的问候传达。正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔漫的轻纱!喀秋莎站在竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。喀秋莎站在竣峭的岸上,

歌声好像明媚的春光。 喀秋莎站在竣峭的岸上, 歌声好像明媚的春光。 Катюша Расцветали яблони и груши поплыли туманы над рекой Выходила на берег Катюша на высокий берег на крутой Выходила песню заводила про степного сиэого орла про того которого любила про того чьи письма берегла Ой ты песня песенка девичья ты лети за ясным солнцем вслед и бойцу на дальнем пограничье от Катюши передай привет Пусть он вспомнит девушку простую пусть услышит как она поет пусть он землю бережет родную а любовь Катюша сбережет

俄罗斯《喀秋莎》12种不同语言版本

俄罗斯《喀秋莎》12种不同语言版本下载: 俄文歌词: Расцветали яблони и груши, Поплыли туманы над рекой; Выходила на берег Катюша, На высокий берег, на крутой. Выходила, песню заводила Про степного, сизого орла, Про того, которого любила, Про того, чьи письма берегла. Ой, ты песня, песенка девичья, Ты лети за ясным солнцем вслед, И бойцу на дальнем пограничье От Катюши передай привет. Пусть он вспомнит девушку простую, Пусть услышит, как она по?т, Пусть он землю береж?т родную, А любовь Катюша сбереж?т. Расцветали яблони и груши, Поплыли туманы над рекой; Выходила на берег Катюша, На высокий берег, на крутой.

中文歌词:(趙風填詞) 正当梨花开遍了天涯 河上飘着柔曼的轻纱 喀秋莎站在峻峭的岸上 歌声好像明媚的春光 姑娘唱着美妙的歌曲 她在歌唱草原的雄鹰 她在歌唱心爱的人儿 她还藏着爱人的书信 啊,这歌声姑娘的歌声 跟着光明的太阳去飞吧 去向远方边疆的战士 把喀秋莎的问候传达 驻守边疆年轻的战士 心中怀念遥远的姑娘 勇敢战斗保卫祖国 喀秋莎爱情永远属于他 正当梨花开遍了天涯 河上飘着柔曼的轻纱 喀秋莎站在峻峭的岸上 歌声好像明媚的春光 英文歌词 Катюша - английский Музыка: М.Блантер Слова: М.Исаковский Apple trees and pear trees were a flower, River mist was rising all around. Young Katusha went strolling by the hour

相关文档
最新文档