0720翻译金色花泰戈尔

0720翻译金色花泰戈尔
0720翻译金色花泰戈尔

0720翻译:金色花(泰戈尔)

Translation: The Champa Flower (Rabindranath Tagore)

(assembled by: alexcwlin; reviewed by: Adam Lam)

假如我变成了一朵金色花,为了好玩,

Supposing I became a champa flower, just for fun,

长在树的高枝上,笑嘻嘻地在空中摇摆,

and grew on a branch high up that tree, and shook in the wind with laughter

又在新叶上跳舞,妈妈,你会认识我么?

and danced upon the newly budded leaves, would you know me, mother?

你要是叫道:“孩子,你在哪里呀?”

You would call, "Baby, where are you?"

我暗暗地在那里匿笑,却一声儿不响。

and I should laugh to myself and keep quite quiet.

我要悄悄地开放花瓣儿,看着你工作。

I should slyly open my petals and watch you at your work.

当你沐浴后,湿发披在两肩,穿过金色花的林荫,

When after your bath, with wet hair spread on your shoulders, you walked through the shadow of the champa tree

走到做祷告的小庭院时,你会嗅到这花香,

to the little court where you say your prayers, you would notice the scent of the flower,

却不知道这香气是从我身上来的。

but not know that it came from me.

当你吃过午饭,坐在窗前读《罗摩衍那》,

When after the midday meal you sat at the window reading Ramayana,

那棵树的阴影落在你的头发与膝上时,

and the tree's shadow fell over your hair and your lap,

我便要将我小小的影子投在你的书页上,

I should fling my wee little shadow on to the page of your book,

正投在你所读的地方。

just where you were reading.

但是你会猜得出这就是你孩子的小小影子吗?

But would you guess that it was the tiny shadow of your little child?

当你黄昏时拿了灯到牛棚里去,

When in the evening you went to the cow-shed with the lighted lamp in your hand,

我便要突然地再落到地上来,

I should suddenly drop on to the earth again

又成了你的孩子,求你讲故事给我听。

and be your own baby once more, and beg you to tell me a story.

“你到哪里去了,你这坏孩子?”

“Where have you been, you naughty child?”

“我不告诉你,妈妈。”

“I won't tell you, mother.”

这就是你同我那时所要说的话了。

That's what you and I would say then.

附注:

(1)绿色部分是互联网找到的,并非我们翻译。

泰戈尔诗集经典名句 中英文

泰戈尔诗集经典名句中英文 寄语:拉宾德拉纳特·泰戈尔印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。代表作有《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《眼中沙》、《四个人》、《家庭与世界》、《园丁集》、《新月集》、《最后的诗篇》、《戈拉》、《文明的危机》等。今天为大家分享的是泰戈尔诗集经典名句中英文,希望各位读者喜欢,欢迎阅读。 在光明中高举,在死的阴影里把它收起。和你的星星一同放进夜的宝盒,早晨,让它在礼拜声中开放的鲜花丛里找到它自己。 Article 19 tagore's sayings: in the light is lifted up, in the shadow of death it down. And your star in the night together, in the morning, let it box in the week in the open XianHuaCong sound find it yourself. 爱情若被束缚,世人的旅程即刻中止。爱情若葬入坟墓,旅人就是倒在坟上的墓碑。就像船的特点是被驾驭着航行,爱情不允许被幽禁,只允许被推向前。爱情纽带的力量,足以粉碎一切羁绊。 Tagore's sayings article 1: love is bound, the world of if immediately suspend journey. If love ZangRu grave, grave traveler is fall in the tombstone. As the characteristics of the ship is sailing drive, love is not permitted to YouJin, only allowed to be before. The power of love bond, enough to smash all the fetters. 要是爱情不允许彼此之间有所差异,那么为什么世界上到处都有差异呢? Tagore's sayings article 2: if the love does not allow the differences between each other, so why the world is filled with differences? 贞操是从丰富的爱情中生出来的资产。 Tagore's sayings article 3: chastity is rich in love living out of assets. 爱情是理解和体贴的别名。 爱是亘古长明的灯塔,它定晴望着风暴却兀不为动,爱就是充实了的生命,正如盛满了酒的酒杯。 Tagore's sayings article 4: love is everlasting long out of the lighthouse, which looked at the storm will clear up [tr] [td] move, love is life in

最新部编版三年级上语文泰戈尔诗欣赏:金色花

泰戈尔诗欣赏:金色花 假如我变成了一朵金色花,为了好玩, 长在树的高枝上,笑嘻嘻地在空中摇摆, 又在新叶上跳舞,妈妈,你会认识我么? 你要是叫道:“孩子,你在哪里呀?” 我暗暗地在那里匿笑,却一声儿不响。 我要悄悄地开放花瓣儿,看着你工作。 当你沐浴后,湿发披在两肩,穿过金色花的林荫, 走到做祷(dǎo)告的小庭院时,你会嗅到这花香, 却不知道这香气是从我身上来的。 当你吃过午饭,坐在窗前读《罗摩衍那》(yǎn), 那棵树的阴影落在你的头发与膝上时, 我便要将我小小的影子投在你的书页上, 正投在你所读的地方。 但是你会猜得出这就是你孩子的小小影子吗? 当你黄昏时拿了灯到牛棚里去, 我便要突然地再落到地上来, 又成了你的孩子,求你讲故事给我听。 “你到哪里去了,你这坏孩子?” “我不告诉你,妈妈。” 这就是你同我那时所要说的话了。 《金色花》散文诗赏析 “假如我变了一朵‘金色花’”,要理解这开篇的句子,就要联系到《金色花》的上篇散文诗《云与波》。诗人在《云与波》中写那孩子有一种想融入云和波的生命之中的强烈愿望。但是他不能,因为云和波是如此遥远,而且他也不愿

意离开妈妈。后来他想变成云,而他的妈妈则变成月,或者他将变成波而他的妈妈变成陌生的岸。故诗人在《金色花》开篇中说,那孩子在欲将自己隐藏起来的种种尝试都失败以后,希望变成一朵金色花(圣树上开出的金黄色碎花)。这样他就能隐藏起来,避过妈妈的耳目,然后再作为一个孩子回到她的身边。 那孩子还不懂得区别别人和自然,他的种种计划是不受可能性的制约的。 诗人用第一人称描写那孩子的种种计划,先是在“新生的树叶上跳舞”,让妈妈到处叫着找他,而他则“暗暗地在那里匿笑”,这种天真的“捉弄”,生动地表现了妈妈与孩子的深厚感情。接着,写变成“金色花”的那孩子“悄悄地开放花瓣儿”,看着母亲工作,让妈妈在小庭院里嗅着花香。这是对妈妈精神上的慰藉。诗人进一步展开幻想,让“金色花”的树阴伴着妈妈读书。最后,那“金色花”在黄昏时又落在地上,变成了妈妈的孩子,倾听妈妈讲故事。妈妈称他为“坏孩子”的“坏”是调皮、淘气的意思,是贬义褒用。那孩子故意不告诉妈妈自己在哪里。母子和谐生活的情趣,令人陶醉;孩子的娇憨之态可掬,令人爱不自禁。 这首诗用充满童稚的想象,细腻地刻画了孩子天真可爱而又捎带顽皮地与妈妈嬉戏的心理,含蓄巧妙地表达了孩子须臾不离妈妈的难舍难分的深厚感情。

泰戈尔英文优美诗歌鉴赏

泰戈尔英文优美诗歌鉴赏 Then crowds of flowers come out of a sudden, from nobody knows where, and dance upon the grass in wild glee. 于是一群一群的花从无人知道的地方突然跑出来,在绿草上狂欢地跳着舞。 Mother, I really think the flowers go to school underground. 妈妈,我真的觉得那群花朵是在地下的学校里上学。 They do their lessons with doors shut, and if they want to come out to play before it is time, their master makes them stand in a corner. 他们关了门做功课,如果他们想在散学以前出来游戏,他们的老师是要罚他们站壁角的。 When the rains come they have their holidays. 雨一来,他们便放假了。 Branches clash together in the forest, and the leaves rustle in the wild wind, the thunder-clouds clap their giant hands and the flower children rush out in dresses of pink and yellow and white. 树枝在林中互相碰触着,绿叶在狂风里萧萧地响着,雷云拍着大手,花孩子们便在那时候穿了紫的、黄的、白的衣裳,冲了出来。 Do you know, mother, their home is in the sky, where the stars are. 你可知道,妈妈,他们的家是在天上,在星星所住的地方。 Haven't you seen how eager they are to get there? Don't you know why they are in such a hurry? 你没有看见他们怎样地急着要到那儿去

《泰戈尔诗集》经典语录中英文对照版

《泰戈尔诗集》经典语录中英文对照版 1.如果你因失去了太阳而流泪,那么你也失去了群星。 If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. 2.我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。 My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes. 3.它是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom. 4.你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。 What you are you do not see, what you see is your shadow. 5.瀑布歌唱道:"当我找到了自己的自由时,我找到了我的歌。" The waterfall sing, "I find my song, when I find my freedom." 6.你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。 You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long. 7.人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。 Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it. 8.我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。 Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.The seagulls fly off, the waves roll away and we depart. 9.当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。 We come nearest to the great when we are great in humility. 10.决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着。 Never be afraid of the moments--thus sings the voice of the everlasting. 11."完全"为了对"不全"的爱,把自己装饰得美丽。 The perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect. 12.错误经不起失败,但是真理却不怕失败。 Wrong cannot afford defeat but right can. 13.这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。 In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain. 14.我们把世界看错了,反说它欺骗我们。 We read the world wrong and say that it deceives us. 15.人对他自己建筑起堤防来。 Man barricades against himself. 16.使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。 Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves. 17.我想起了其他的浮泛在生与死与爱以及被遗忘的川流上的的时代,我便感觉到离开尘世的自由了。 I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel the freedom of passing away.18.只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,for flowers will keep themselves blooming all your way. 19.思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空。我听见它们鼓翼之声了。 Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky.I hear the voice of their wings. 20."谁如命运似的催着我向前走呢?""那是我自己,在身背后大跨步走着。" Who drives me forward like fate?The Myself striding on my back. 21.我们的欲望把彩虹的颜色借给那只不过是云雾的人生。 Our desire lends the colours of the rainbow to the mere mists and vapours of life

泰戈尔很美的诗句 中英文翻译

泰戈尔很美的诗句中英文翻译 生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。 Let life be beautiful like summer flowers and deathlike autumn leaves。 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 Once we dreamt that we were strangers。We wake up to find that we were dear to each other。 我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了天空。 My heart, the bird of thewilderness, has found its sk y in your eyes。 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 It is the tears of the earth that keep her smiles inblo om。 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars。 你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。 What you are you do not see,what you see is your shado w。 瀑布歌唱道:我得到自由时便有了歌声了。 The waterfall sing, I find mysong, when I find my fre edom。

你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。 You smiled and talked to me of nothing and I feltthat f or this I had been waiting long。 人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。 Man does not reveal himself in his history, he struggl es up through it。 我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。 Like the meeting of the seagulls and the waves wemeet and c ome near。The seagulls fly off, the waves roll away and we depart。 当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。 We come nearest to the great when we are great inhumili ty。 决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着。 Never be afraid of the moments--thus sings the voiceof the everlasting。 完全为了对不全的爱,把自己装饰得美丽。 The perfect decks itself in beauty for the love ofthe I mperfect。 错误经不起失败,但是真理却不怕失败。

泰戈尔诗集(中英对照)

泰戈尔英文版诗集篇一 I came out alone on my way to my tryst. 我独自去赴幽会。 But who is this that follows me in the silent dark? 是谁在暗寂中跟着我呢? I move aside to avoid his presence but I escape him not. 我走开躲他,但是我逃不掉。 He makes the dust rise from the earth with his swagger; he adds his loud voice to every word that I utter. 他昂首阔步,使地上尘土飞扬;我说出的每一个字里,都掺杂着他的喊叫。 He is my own little self, my lord, he knows no shame; but I am ashamed to come to thy door in his company. 他就是我的小我,我的主,他恬不知耻;但和他一同到你门前,我却感到羞愧。 泰戈尔英文版诗集篇二 He whom I enclose with my name is weeping in this dungeon. 被我用我的名字囚禁起来的那个人,在监牢中哭泣。 I am ever busy building this wall all around; 我每天不停地筑着围墙;当这道围墙高起接天的时候, and as this wall goes up into the sky day by day I lose sight of my true being in its dark shadow. 我的真我便被高墙的黑影遮断不见了。 I take pride in this great wall, and I plaster it with dust and sand lest a least hole should be left in this name;

泰戈尔经典英语诗歌

泰戈尔经典英语诗歌:当时光已逝 When Day Is Done 当时光已逝 If the day is done , 假如时光已逝, If birds sing no more . 鸟儿不再歌唱, If the wind has fiagged tired , 风儿也吹倦了, Then draw the veil of darkness thick upon me , 那就用黑暗的厚幕把我盖上, Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed , 如同黄昏时节你用睡眠的衾被裹住大地, The petals of the drooping lotus at dusk. 又轻轻合上睡莲的花瓣。 From the traverer, 路途未完,行囊已空, Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended , 衣裳破裂污损,人已精疲力竭。 Whose garment is torn and dust-laden , 你驱散了旅客的羞愧和困窘, Whose strength is exhausted,remove shame and poverty ,

使他在你仁慈的夜幕下, And renew his life like a flower under 如花朵般焕发生机。 The cover of thy kindly night . 在你慈爱的夜幕下苏醒。 I am not yours, not lost in you, Not lost, although I long to be Lost as a candle lit at noon, Lost as a snowflake in the sea. 我不属于你,也没有沉迷于你, 没有,尽管我是如此希冀 像正午的蜡烛融化, 像雪花融汇在大海里。 You love me, and I find you still A spirit beautiful and bright, Yet I am I, who long to be Lost as a light is lost in light.

英语欣赏:经典英美文的诗歌

英语欣赏:经典英美文的诗歌 篇一:Nevergiveup英文短诗 Nevergiveup Nevergiveup,;永不放弃 Neverlosehope.;永不心灰意冷。 Alwayshavefaith,;永存信念, Itallowsyoutocope.;它会使你应付自如。Tryingtimeswillpass,;难捱的时光终将过去,Astheyalwaysdo.;一如既往。 Justhavepatience,;只要有耐心, Yourdreamswillcometrue.;梦想就会成真。Soputonasmile,;露 出微笑, You'lllivethroughyourpain.;你会走出痛苦。Knowitwillpass,;相信苦难定会过去,Andstrengthyouwillgain.;你将重获力量。 篇二:雪莱经典英语诗歌选集 雪莱经典英语诗歌选集:To—致— Oh!therearespiritsoftheair, 哦,天地间有大气的精灵, Andgeniioftheeveningbreeze, 有儒雅而斯文的鬼魅, Andgentleghosts,witheyesasfair 有吹拂晚风的仙妖,眼睛

Asstar-beamsamongtwilighttrees:— 像黄昏林间星光一样美。 Suchlovelyministerstomeet 去会见这些可爱的灵物, Ofthastthouturnedfrommenthylonelyfeet.你常踽踽而行,离群独步。 Withmountainwinds,andbabblingsprings,和山间的清风与淙淙流泉, Andmoonlightseas,thatarethevoice和月下的海洋,和这类 Oftheseinexplica blethings, 不可理解事物的喉舌交谈, Thoudidstholdcommune,andrejoice得到一声应答便感欣慰。 Whentheydidanswerthee;butthey 不过,像摒弃廉价的礼品, Cast,likeaworthlessboon,thyloveaway.它们却摒弃你奉献的爱情。 Andthouhastsoughtinstarryeyes 你又在明亮如星的眼睛里 Beamsthatwerenevermeantforthine,搜寻并非为你发的光辉—— Another'swealth:—tamesacrifice 那财富另有所归;妄想的 Toafondfaith!stilldostthoupine?

泰戈尔《金色花》仿写(3篇)

泰戈尔《金色花》仿写(3篇) 白云【《金色花》仿写】 七年级四班詹梦琳 假如我变成一朵白云你,为了自由,我跑到天空自在飞翔。 妈妈,我会悄悄地陪着你,看着你工作。当你下班汗流满面时,我会悄悄为你遮阳。 妈妈,当你无聊时,我会变成各种图形,逗你开心。 妈妈,当您伤心时,我会从天上立刻跑下来,化成雨水,洗去您上心头的烦恼。 可当时您并不知道,那就是您孩子的化身。 晚上,您回家时,我又成为您的孩子跑到路边来迎接您的到来。 “你去哪了?”我笑着回答:“不告诉你。” 百合花【《金色花》仿写】 七年级四班毕瑞轩 我想变成一朵百合花,长在妈妈的花瓶里。伴着妈妈工作的声音,好奇的从新叶里探出头,看着你工作,妈妈,你会知道那就是你的还在吗? 当你工作时,你会嗅到这花香,却不知道这香气竟是从我身上发出来的。 当炙热的阳光射在你脸上时,我便要将我小小的影子投在你的脸上,为你遮挡阳光,哪怕是只有一点点的凉意。

你会猜得出这就是你孩子的影子吗? 然而当你在忙于家务时,我有悄悄变回你的孩子,让你亲吻我的脸颊,好让我做一个美丽的梦。 明月【《金色花》仿写】 七年级四班孙晨婧 如果我变成了一轮明月,欢快地在天空和星星做伴聊天,并躲在云彩哥哥后面捉迷藏。老师,如果你此时抬头赏月,您能认出那是我吗? 老师,您教了我六年只是,就如母亲一样关爱我,呵护我,那是长长的六年啊。 当您走夜路时,我会悄悄从云里爬出来,努力让自己更亮更亮,多给予黑暗中的您一丝亮光,照清您前行的路,以免您被绊倒。 当您要烦心事情绪不爽时,我会尽量把光照到您脸上,让您看到我望着我欣赏我,渐渐的渐渐的扫去您心中的阴霾。 老师,当您独自一人走路、工作或做饭时,我会一直找着您,不让您感到孤独。 我现在这样做,就像以前您这样对我。现在,我长大了,离开您。可我还想回到以前,回到您身边~~~~~~

泰戈尔金色花的读后感

泰戈尔金色花的读后感 泰戈尔金色花的读后感 泰戈尔~金色花 假如我变了一朵金色花,只是为了好玩,长在那棵树的高枝上,笑 哈哈地在风中摇摆,又在新生的树叶上跳舞,妈妈,你会认识我么?你 要是叫道:”孩子,你在哪里呀?”我暗暗地在那里匿笑,却一声儿不响.我要悄悄地开放花瓣儿,看着你工作.当你沐浴后,湿发披在两肩,穿 过金色花的林荫,走到你做祷告的小庭院时,你会嗅到这花的香气,却不知道这香气是从我身上来的.当你吃过中饭,坐在窗前读<>,那棵树的阴影落在你的头发与膝上时,我便要投我的小小影子在你的书页上,正投在你所读的地方.但是你会猜得出这就是你的小孩子的小影子么?当你黄昏时拿了灯到牛棚里去,我便要突然地再落到地上来,又成了 你的孩子,求你讲个故事给我听."你到哪里去了,你这坏孩子?”“我不告诉你,妈妈.”这就是你同我那时所要说的话了. 《金色花》无疑又是一首充满大胆新奇想象之作,诗人借用“金色花”这一拟物,把童稚之心表现得如幻如真。 通常人们写到孩子的童真和顽皮时,大概只能想到写他怎样的可爱,如何的淘气,怎样的在妈妈面前撒娇作痴,或故意做违拗之语,以引起妈妈更多的注意和关爱。 而泰戈尔的想象却常常在人们的意料之外,他选取了“金色花”这一喻象来处理这一普通题材。伟大的作家大多都具备这种才能,善于在人们司空见惯的事物中挖掘出与众不同的奇妙之处。

小孩子要跟妈妈来一次调皮。他不采用别的方式,而单单要变作树枝上的一朵金色花,笑嘻嘻地跳着,摇摆着,俯视着他妈妈的一切工作,又让他妈妈找不见他。 变成金色花的孩子是一刻也不肯得闲的,千方百计地给他的妈妈捣着乱、逗着趣。他要让妈妈闻见花香,却不知这香气是从她孩子身上散发出来的;他要将自己金色花的影子正投到妈妈所读的书页上,欢舞跳跃着伴着妈妈的视点游移,却又不让妈妈猜出这便是她自己孩子的影子。黄昏的时候,玩够了闹够了的孩子这才从树上下来,落到妈妈的面前,缠着要讲故事听。而当妈妈责怪他跑到哪里去了时,孩子却神秘而又自豪地答了一句: “我不告诉你,妈妈。” 他是在极力将调皮成功的喜悦掩饰着哩! 没有什么比孩子的世界更可爱了。没有什么人对童心的体察比泰戈尔更洞幽烛微的了。这便是一个伟大诗人的高明之处。 【扩展阅读篇】 所谓“感” 可以是从书中领悟出来的道理或精湛的思想,可以是受书中的内容启发而引起的思考与联想,可以是因读书而激发的决心和理想,也可以是因读书而引起的对社会上某些丑恶现象的抨击、讽刺。读后感的表达方式灵活多样,基本属于议论范畴,但写法不同于一般议论文,因为它必须是在读后的基础上发感想。要写好有体验、有见解、有感情、有新意的读后感,必须注意以下几点:

泰戈尔诗句中英语对照

泰戈尔诗句中英语对照 TPMK standardization office【 TPMK5AB- TPMK08- TPMK2C- TPMK18】

泰戈尔经典诗句(中英语对照) 1、Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh. 夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。 秋天的黄叶,他们没有什麽可唱的,只是叹息一声,飞落在那里。 2、It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom. 使大地保持着青春不谢的,是大地的热泪。 3、The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away. 伟大的沙漠为了绿叶的爱而燃烧,而她摇摇头、笑着、飞走了。 4、If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. 如果你因错过太阳而流泪,那麽你也将错过群星。 5、 The sands in you way beg for your song and your movement,dancing water.Will you carry the burden of their lameness?

《金色花》公开课教案

《金色花》教学设计 【教学目标】 1.知识与能力:正确、流利、有节奏、有感情地朗读诗歌,培养语感。品味诗歌的精美语言,体会诗歌中浓浓的母子情。 2.过程与方法:通过各种朗读方式使学生准确把握诗歌感情基调。通过自主与探究的学习方式,提高学生鉴赏诗歌“美”的能力。 3.情感态度价值观:体验人间至爱亲情,受到美的熏陶和感染,形成健康高尚的审美情趣和审美能力。 【教学重点】 投入真情,反复诵读,感知诗歌优美清新的意境和真挚淳朴的情感。 【教学难点】 利用想象,鉴赏诗歌,并尝试借助具体的形象或事物抒写感情。 【教学过程】 一、导入 同学们,你们小时候一定玩过捉迷藏吧!有没有和父母一起玩过?(没有的同学可惜了,因为你比别人少一份甜美的回忆。)有玩过的同学我想衣柜大概是家里捉迷藏的首选之地了。藏在衣柜里偷偷看妈妈在房间里到处找,等到妈妈以为你走丢了,打算出去找时,你才会跑去抱住她,跟她撒娇。妈妈这时肯定是生气

地要打你啊,骂你小坏蛋,你躲哪儿去了?我敢保证你肯定一点儿都不疼,还赖在妈妈怀里笑得得意呢。当我读到泰戈尔的散文诗《金色花》,眼前一幅接一幅地出现这些画面,心里暖暖地装满了幸福。我将这首诗带与你们分享,也希望能把幸福带到你的心里。 请大家闭上眼睛用心听老师把课文读一遍,听的过程中请你在脑海里想象文中描绘的情景,然后说说你看到了一个怎样的场景? 二、听读感知 老师配乐朗诵诗歌,学生回答: 1、好,课文朗诵完了。跟随着诗的语言,你看到了一个怎样的场景。场景里都有谁?(孩子和他的妈妈,还有金色花)他们在干什么?(捉迷藏)请一位同学总结前面同学的发言,用一句话概括你看到的场景是?(一个孩子变成了金色花和他的妈妈在捉迷藏)。 2、徜徉在课文给我们描绘的场景中,看着孩子和妈妈在那里嬉戏,你有哪些感受?你觉得这个场景事要表达什么主题? 明确:感觉十分温馨、幸福。表达了母子间纯洁的爱,孩子依恋着妈妈。妈妈宠爱这孩子。 3、如果让你读出这种温馨与幸福,你觉得应该用怎样的 语速和语调来朗读课文呢? 明确:舒缓、深情

泰戈尔诗金色花预习教案

泰戈尔诗金色花预习教案 泰戈尔诗金色花主要描述了什么样的场景,作者想要表达什么思想感情?教师要做好教案引导学生预习。下面是由的泰戈尔诗金色花预习教案,教师们不妨参考一下。 知识目标 1、积累字词。 2、解诗歌中所表达的感人至深的亲情。 3、熟读背诵诗歌。 能力目标 1、掌握诗歌的朗读技巧,继续提高朗读能力。 2、学习和借鉴诗歌借助一种具体的形象抒发真情的写法。 德育目标 诗歌展示、歌颂母爱。学习它,激发我们关爱母亲、回报母亲的炽热情怀,把独特的歌喉献给我们至爱的母亲。

教学重点 1、准确领悟诗歌所抒发的感情,把握机诗歌托物言情的写法。 2、熟读背诵诗歌。 教学难点:深层品味诗句中所蕴含的思想感情。 教学方法:学生自主、合作式学习,注重学生情感的熏陶、能力的培养。 一、激情导入 有人说:世界上只有一种最动听的声音,那便是母亲的声音; 世界上只有一个最美丽的身影,那就是母亲的身影。 母爱是一个人类吟咏不绝的主题。同学们,你们和母亲朝夕相处,是否感受到母亲那细微的点点滴滴的爱?今天,我们要学习的课文《诗两首》中的第一首《金色花》就是一首歌咏母子之情的散文诗 二、作者简介

印度近代伟大作家、诗人、艺术家、社会活动家。一生创作丰富,早期作品有诗集《暮歌》、《晨歌》和剧本《修道士》、《国王和国后》等。著名散文诗集有《吉檀迦利》、《新月集》、《园丁集》、《飞鸟集》等。诗歌格调清新,具有民族风格,带有神秘色彩和感伤情调。一九一三年获诺贝尔文学奖。其创作对印度文学的发展影响很大, __诗特别是散文诗影响也是广泛的。他还擅长作曲和绘画,所作歌曲《人民的意志》一九五○年被定为印度国歌。 三、预习检测 1、给加点的字注音: 匿笑( ) 沐浴( )( ) 祷告( ) 嗅 ( ) 衍 ( ) 摩 ( ) 2、解释下列词语: 匿笑祷告沐浴: 四、学生朗读课文,教师给予指导

泰戈尔经典诗句(中英语对照)

精心整理 泰戈尔经典诗句(中英语对照) 1、Straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway. Andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasigh. 夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。 秋天的黄叶,他们没有什麽可唱的,只是叹息一声,飞落在那里。 2、 3、 伟 4、 5、Thesandsinyouwaybegforyoursongandyourmovement,dancing water.Willyoucarrytheburdenoftheirlameness? 跳着舞的流水啊!当你途中的泥沙为你的歌声和流动哀求时, 你可愿意担起他们跛足的重担?

6、Sorrowishushedintopeaceinmyheartliketheeveningamongthesilenttrees. 忧愁在我心中沈寂平静,正如黄昏在寂静的林中。 7、Icannotchoosethebest.Thebestchoosesme. 8、 把灯 9、 10、 11、thestarsarenotafraidtoappearlikefireflies. 群星不会因为像萤火虫而怯於出现。 12、Wecomenearesttothegreatwhenwearegreatinhumility. 当我们极谦卑时,则几近於伟大。

13、Thesparrowissorryforthepeacockattheburdenofitstail. 麻雀因孔雀驮着翎尾而替它担忧。 14、ThePerfectdecksitselfinbeautyfortheloveoftheImperfect. 15、 16、 17、 我们看错了世界,却说世界欺骗了我们。 18、Letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumnleaves. 使生如夏日花朵之绚烂、死如秋天树叶之静美。 19、Hewhowantstodogoodknocksatthegate;hewholovesfindsthegateopen.

经典英文诗歌

《When You Are Old 》 When you are old and gray and full of sleep And nodding by the fire, take down this book, And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep; How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false or true;But one man loved the pilgrim soul in you, And loved the sorrows of your changing face; And bending down beside the glowing bars, Murmur, a little sadly, how love fled And paced upon the mountains overhead, And hid his face amid a crowd of stars. 当你老了(叶芝) 当你老了,白发苍苍,睡思昏沉, 在炉火旁打盹,请取下这部诗歌, 慢慢读,回想你过去眼神的柔和 回想它们过去的浓重的阴影; 多少人爱你年轻欢畅的时候 出于假意或真心地爱慕你的美貌, 只有一个人爱你那朝圣者的灵魂, 爱你老去的容颜的痛苦的皱纹。 躬身在红光闪耀的炉火旁, 凄然地低语,爱为何消逝, 在头顶的山上,它缓缓踱着步子, 将脸隐没在群星之中。 --------------------------------------------------- 世事沧桑话鸣鸟 作者:〔美国〕罗伯特·潘·沃伦 那只是一只鸟在晚上鸣叫,认不出是什么鸟,当我从泉边取水回来,走过满是石头的牧场,

泰戈尔《金色花》、冰心《纸船》原文阅读

泰戈尔《飞鸟集》赏析 、《飞鸟集》赏析 [印度]泰戈尔 如果错过了太阳时你流了泪,那末你也要错过群星了。 不要因为峭壁是高的,而让你的爱情坐在峭壁上。 你看不见你的真相,你所看见的,只是你的影子。 “我们,萧萧的树叶,都有声响回答那暴风雨,但你是谁呢,那样的沉默着?” “我不过是一朵花。” 啊,美呀,在爱中找你自己吧。不要到你镜子的谄谀中去找呀。 群星不怕显得像萤火虫那样。 人在他的历史中表现不出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。 当我们是大为谦卑的时候,便是我们最近于伟大的时候。 谢谢火焰给你光明,但是不要忘了那执灯的人,他是坚忍地站在黑暗当中呢。 小草呀,你的足步虽小,但是你拥有你足下的土地。 错误经不起失败,但是真理却不怕失败。 我们把世界看错了,反说它欺骗我们。 大地借助于绿草,显出她自己的殷勤好客。 绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。 浮夸的蝴蝶却相信花是应该向他道谢的。 如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在外面了。 夜秘密的把花开放了,却让那白日去领受谢词。

当我们以我们的充实为乐时,那末,我们便能很快的跟我们的果实分手了。 果实事业是尊贵的,花的事业是甜美的,但是让我做叶的事业罢,叶是谦逊地专心地垂着绿荫的。 真理之川从他的错误之沟渠中流过。 小花问道:“我要怎样地对你唱,怎样地崇拜你呢,太阳呀?” 太阳答道:“只要用你的纯朴的、简朴的沉默。” 当人是兽时,他比兽还坏。 虚伪永远不能凭借它生长在权力中而变成真实。 我们在热爱世界时便生活在这世界上。 爱就是充实了的生命,正如盛满了酒的酒杯。 我曾经受苦过,曾经失望过,曾经体会过“死亡”,于是我以我在这伟大的世界里为乐。 赏析: 《飞鸟集》的译者郑振铎在译完泰戈尔的这部散文诗集后,曾深情地称它“包涵着深邃的大道理”,并形象地指出,泰戈尔的这部散文诗集“像山坡草地上的一丛丛的野花,在早晨的太阳光下,纷纷地伸出头来。随你喜爱什么吧,那颜色和香味是多种多样的。” 的确,谈泰戈尔的作品,人们总能感受到一种振奋人心和进取奋斗的精神鼓舞。他的诗所包含的思想内容是多方面的,但是,其中包涵的精深博大的人生哲理启示,则是他的诗的主要特征。在他的诗歌创作中,他以—颗赤子之心,讴歌的是对人民的真挚的爱,抒发出对整个大自然、整个人类,以及整个宇宙间的美好事物的赞颂。他的诗像珍珠一般闪耀着深邃的哲理光芒,不仅唤起对大自然、对人类,对世界上一切美好事物的爱心,而且也启示着人们如何执著于现实人生的理想追求,让整个人生充满欢乐与光明。

泰戈尔经典诗歌生如夏花双语对照

泰戈尔经典诗歌:生如夏花(双语对照) I heard the echo, from the valleys and the heart Open to the lonely soul of sickle harvesting Repeat outrightly, but also repeat the well-being of Eventually swaying in the desert oasis I believe I am Born as the bright summer flowers Do not withered undefeated fiery demon rule Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome Bored 我听见回声,来自山谷和心间 以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂 不断地重复决绝,又重复幸福 终有绿洲摇曳在沙漠 我相信自己 生来如同璀璨的夏日之花 不凋不败,妖治如火 承受心跳的负荷和呼吸的累赘 乐此不疲 I heard the music, from the moon and carcass Auxiliary extreme aestheticism bait to capture misty Filling the intense life, but also filling the pure There are always memories throughout the earth I believe I am Died as the quiet beauty of autumn leaves Sheng is not chaos, smoke gesture Even wilt also retained bone proudly Qing Feng muscle Occult

0720翻译金色花泰戈尔

0720翻译:金色花(泰戈尔) Translation: The Champa Flower (Rabindranath Tagore) (assembled by: alexcwlin; reviewed by: Adam Lam) 假如我变成了一朵金色花,为了好玩, Supposing I became a champa flower, just for fun, 长在树的高枝上,笑嘻嘻地在空中摇摆, and grew on a branch high up that tree, and shook in the wind with laughter 又在新叶上跳舞,妈妈,你会认识我么? and danced upon the newly budded leaves, would you know me, mother? 你要是叫道:“孩子,你在哪里呀?” You would call, "Baby, where are you?" 我暗暗地在那里匿笑,却一声儿不响。 and I should laugh to myself and keep quite quiet. 我要悄悄地开放花瓣儿,看着你工作。 I should slyly open my petals and watch you at your work. 当你沐浴后,湿发披在两肩,穿过金色花的林荫, When after your bath, with wet hair spread on your shoulders, you walked through the shadow of the champa tree 走到做祷告的小庭院时,你会嗅到这花香, to the little court where you say your prayers, you would notice the scent of the flower, 却不知道这香气是从我身上来的。 but not know that it came from me. 当你吃过午饭,坐在窗前读《罗摩衍那》, When after the midday meal you sat at the window reading Ramayana, 那棵树的阴影落在你的头发与膝上时, and the tree's shadow fell over your hair and your lap, 我便要将我小小的影子投在你的书页上, I should fling my wee little shadow on to the page of your book, 正投在你所读的地方。 just where you were reading. 但是你会猜得出这就是你孩子的小小影子吗? But would you guess that it was the tiny shadow of your little child? 当你黄昏时拿了灯到牛棚里去, When in the evening you went to the cow-shed with the lighted lamp in your hand, 我便要突然地再落到地上来, I should suddenly drop on to the earth again 又成了你的孩子,求你讲故事给我听。 and be your own baby once more, and beg you to tell me a story. “你到哪里去了,你这坏孩子?” “Where have you been, you naughty child?” “我不告诉你,妈妈。” “I won't tell you, mother.” 这就是你同我那时所要说的话了。 That's what you and I would say then. 附注:

相关文档
最新文档