中英文翻译

中英文翻译
中英文翻译

1.In order to learn to be one’s true self,it is necessary to obtain a wide and extensive knowledge of what has been said and done in the world.

要想了解真实的自我,必须深入、广泛的探索前人所说过的话,所做过的事情。

2.This element of the unknown has for centuries added greatly to the fear and horror surrounding earthquakes, but in recent times there have been indications that earthquake prediction may be possible.

数百年来,地震的不可知性给地震蒙上了极大的恐惧和惊慌,然而近几次的地震发生之前已经显露出一些迹象.

3.The accuracy of scientific observations and calculations is always at the mercy of the scientist’s timekeeping methods.

科学观察和计算的精确度常取决于科学家的计时方法.

4.In frederick,students’ parents are buying classroom supplies and offering to pay for groceries and utilities to keep first-year teachers and principals in their jobs.

在Frederick地区,学生家长们出资购买教室用品,并主动为学校第一年的教师和校长们支付所需的各类杂货及水电费,以此来留住他们继续工作下去.

5.“Rumors about what’s happening to the district are moving at lighting speed. ”said a student.“We wanted to know the truth,and spread that around instead.”

一位学生说:“关于这个地区的谣言正在以闪电般速度传播着,我们想知道真相,并且传播真相.”

7.In the U. S. , the figure is much higher than in Great Britain, and people there spend over 10 percent of their income on the installment plan.

在美国,这个数字要比英国高得多,美国人将他们收入的百分之十花费在分期付款上.

8.The idea of a fish being able to generate electricity strong enough to light lamp bulbs-or even to run a small electric motor-is almost unbelievable,but several kinds of fish are able to do this.

鱼产生的电流能点亮电灯---或者甚至能带动小型电动马达--是多么不可思议,然而有教学些鱼确实可以.

9.Engineering students are supposed to be examples of practicality and rationality, but when it comes to my college education I am an idealist and a fool.

工科的学生往往被看作是实际和理性的榜样,但是就我的大学教育而言,我是一个理想主义者和傻瓜.

10.The reality that has blocked my path to become the typical successful student is that engineering and the liberal arts simply don’t mix as easily as I assumed in high school.

摆在我面前阻碍我成为一名成功学生的现实就在于工科和文科并不像我在高中时所认为的那样,两

者并不是简单地融合在一起.

11.When the light reaches the other end, it is first changed into electrical signals ,which are in turn converted into sound messages.

光到达另一端后,首先转化成电流信号,随后再转为声音信息.

12.In most cases these individuals are dreaming of wealth and fame, not the long hours alone at a typewriter.

多数情况下,这些人正梦想着的是财富和名望,而不是在打字机前长时间的工作.

14.There are many communities and populations which have lost precious records due to tragic events such as the fire in the Irish courts during Civil War in 1921 or American slaves for whom many records were never kept in the first place.

在很多地区,相当多的人曾因一些悲剧事件而失去他们的宝贵资料,如1921年内战期间爱尔兰法庭失

火这样的悲剧,又如美国奴隶,对于他们来说,最初就有很多珍贵资料未能够保留下来.

15.Theoretically, any individual will someday be able to trace his or her family origins through this database.

理论上,有一天任何人都能通过这个资料库查出他或她家族的起源.

16.On the contrary, to avoid problems in aerial navigation, the wheelless vehicle probably will travel no more than three inches above road surface.

相反,为了避免天线导航,无轮汽车将在离地面不超过3英寸的距离行驶.

17.I appeal to you to clarify this issue so that the poor elderly of our city may become aware of the housing benefits for which they qualify.

我请求你阐明这个问题,这样我们这个城市里贫穷的老人就可以了解到他们有资格享有住房的津贴.

19.We are concerned to develop the ability of all our pupils into the full, not just their academic ability.

我们关心的是全面充分地发展我们每一位学生的能力,而不仅仅是他们的学术能力.

20.We expect our pupils to do their best, not their least, and we give them every encouragement to attain this goal.

我们期望学生能够不遗余力尽其所能,为达到此目标我们也将给予他们充分的鼓励.

21.The wheel is the simplest yet perhaps the most remarkable of all inventions, because there are no wheels in nature-no living thing was ever created with wheels.

轮子是最简单的发明,或许也是最伟大的发明,因为自然界原本没有轮子—没有任何生物是轮子创造的.

22.Girls exceed boys in language abilities, and this early linguistic bias often prevails throughout life.

女孩在语言能力上胜过男孩,而且这种早期就显露的语言方面的偏向常常影响终生.

23.Grandma Moses painted a little as a child and made embroidery pictures as a hobby, but only switched to oils in old age because her hands had become too stiff to sew and she wanted to keep busy and pass the time.

莫西奶奶小的时候画过些画,之后绘制刺绣图案成了她的爱好.老了以后,她的手指变得僵硬,不能缝纫,而她还希望保持忙碌打发时间,就转向了油画.

24.The project provided opportunities for researchers from India and abroad to study tigers in the reserves and gather previously unavailable information about their habits.

这个方案给印度和国外的研究者提供了机会,使他们可以在保护区内研究老虎,收集以前难以获得的有关老虎习性的资料.

https://www.360docs.net/doc/948628499.html,nd problem is becoming serious and many rural people feel bitter about the fact that some rich forests are reserved for tigers.

土地问题日益严重,许多农民感到痛心的是,一些肥沃的森林地区被圈起来,建成了老虎保护区. 26.In learning a foreign language, the best beginning is with the non-verbal linguistic elements of the language, its gestures, its body language.

学习语言最好从语言的非言语方面、手势和肢体语言入手.

27.Originally the White House was gray and was called the Presidential Palace.

最初白宫是灰色的,并且被称为总统府.

28.This new activity involved all the original hunting sequences but the aim of the operation was no longer to avoid starvation.

这种新的活动包括原先狩猎的一系列行为,而目的已不再是避免饥锇.

29.Some scientists say that 16 of these mirrors, each about half a mile across, could aim their

reflected light at one area on the earth that was about 200 miles by 300 miles.

一些科学家认为,可用16面直径为半英里的镜子将反射光照射到地球面积约为6万平方英里的区域. 30.What no one knows yet is what effect this artificial daytime would have on plants, animals, and humans.

目前人们还不知道这种人造白天对动植物和人类会有什么影响.

31.Still, the fact remains that women are now free to enter any career that attracts them;the situation has improved, and the tide is not likely to turn back.

然而,事实上女性如今可以自由选择所喜爱的职业,情况改善了,这一潮流不可能逆转.

32.Ford realized he could use this assembly line method to build cars.

福特意识到他可以用这种装配线的方法来生产他的汽车.

33.At the early attempts,the cable failed and when it was taken out for repairs it was found to be covered in living growth, a fact which defied contemporary scientific opinion that there was no life in the deeper parts of the sea.

在初试阶段,海底电缆没能安装成功,当研究人员将电缆运出海面,对其进行检修时发现电缆表面长满了瘤状物,这个事实表明海洋深处并不存在生命,这与现代科学见解相佐.

34.Studies by the Council of Europe, of which 21 countries are members, have shown that 45 percent of reptile species and 24 percent of butterflies are in danger of dying out.

由21个成员国组成的欧洲委员会的一项研究显示,百分之四十五的爬行物种及百分之二十四的蝴蝶濒临灭绝.

35.Dr. Baum went on,“We could manage without most industrial products, but we could not manage without nature.”

Baum博士继续说道,“没有工业产品我们一样能够生活下去,但脱离了自然我们就无法生存.”

36.Some critics claim that no excuse is acceptable for not informing subjects about the nature of an experiment and giving them a chance to refuse to participate.

一些批评家声称没有任何理由让实验对象在不了解实验性质,没有机会选择拒绝的情况下参与试验.

37.He took a trip to southern California, and there he found just the weather and scenery he needed to finish his movie.

他去加州南部旅行,在那里他恰好发现了要完成他的电影所需的天气和风景.

38.Primary and secondary education is financed almost entirely by the state out of central and local tax revenues.

中小学几乎全额依靠中央和地方税收拨款.

39.The current opinion seems to be that this should include a general knowledge of what computers are, plus a little of their history and something of how they operate.

目前的看法似乎是这样的:这必须包括一种关于计算机本身定义的基本知识,还需具备一些计算机

的发展历史及其操作知识.

40.We effectively use all types of electrical equipment without being able to tell their history or to explain how they work.

我们能够有效地使用各种电子设备,而不需要知道它们的历史或者它们是如何工作的.

41.At times they even sleep in their van instead of a hotel, just to save money.

有时他们甚至在自己的篷车里,而不是在旅馆里睡觉,只是为了省钱.

42.As a result, these areas send out less heat and light and thus appear from Earth to be almost dark irregular surface patches.

这些区域释放的热量和光线较弱,因而从地球上看,表面几乎形成不规则的暗区.

https://www.360docs.net/doc/948628499.html,puter technology enabled the researchers to obtain precise measurements of the volume

of the front and side sections of the brain, which relate to intellect and emotion, and determine the human character.

电脑技术让研究者能准确地测量大脑前部和侧面的容量,它们与智力、情感有关,决定着人的性格. 44.The interview is an important event in the job-hunting process, because the 20 or 30 minutes you spend with the interviewer may determine whether or not you get the particular job you want.

面试是求职过程中一件重要的事情,因为你和面试人一起度过的那二三十分钟可能决定你是否能得

到你想要的那个工作.

45.If possible, you should negotiate for salary after you have been offered a job and when you are ready to complete the paperwork.

如果有可能的话,你应在得到一份工作,并且在你做好准备完成日常文书工作后,再与雇佣方协商工

资问题.

46.He is,even today, a symbol of courage and adventure.

他即使今天都是勇气和历险的象征.

47.Henning studied how students who are learning English as a second language remember vocabulary.

Henning研究了把英语作为外语学习的学生是如何记词汇的.

48.In time, the migration became a habit, and now, although the glaciers have disappeared, the habit continues.

迁徙成为一种习惯,现在尽管冰川已经消失,这种习惯仍然继续着.

49.Problems come when any particular section is too thick and not sticking to the section beneath.The snow of the past few weeks had been falling in rather higher temperatures than those of December and early January.

当积雪的任何一部分太厚,并且与下面的部分不相粘结的话,问题就出现了.过去几星期下的雪在高

于十二月到一月上旬的温度下开始融化.

50.The one comfort to recreational skiers, however, is that avalanche incidents on the marked ski slopes are quite rare. No ski resort wants the image of being a death trap.

对于度假的滑雪者来说,感到欣慰的是,雪崩事故很少发生在有足迹的滑雪坡上.

51.Losing weight is hard work, but most people want to find a fast and easy way to take off fat.

减肥是件苦差事,大多数人都想找到一条又快又简单的减肥方法.

52.The respect in which he was held was partly owing to the man himself, with his warm friendliness, his good sense, his urbanity, his gay spirits, his artistic integrity, and his love of both the Old World and the New.

他受到尊重部分源于他本人,他友好、判断力强、文雅、开朗、正直,新、旧世界他都热爱.

53.Kidneys can be conserved in this simple way for 24 to 48 hours with little deterioration, and during this time they can be moved for long distances.

用这种简单的方法,肾脏可以保存24至48小时而不会变质,在此段时间里能被转移到很远的地方.

54.A simple and common method used by many consumers is to complain directly to the store manager.

很多顾客采用的的一个简单又常用的方法是直接向商场经理投诉.

55.She or he can threaten to take the seller to court or report the seller to a private or public organization responsible for protecting consumers’ rights.

她或他(顾客)会将卖方告上法庭,或者他们会向保护消费者权益的私人或公共机构进行举报。

56.In this way, better quality products at good values are continually being brought to the people of all income groups.

这样,性价比高的商品可以不断地提供给不同收入层次的人们.

57.Bearing in mind the nature of the translator’s work, i.e., the processing of the written word, it is, strictly speaking, unnecessary that he should be able to speak the languages he is dealing with.

牢记翻译者工作的性质,即对书面语进行操作,严格地说,并不要求翻译者一定能够讲他正在翻译的

语言.

58.It is also possible for a student to move between one university and another during his degree course, though this is not in fact done as a regular practice.

学生也可能在学习期间在两所大学交叉学习,尽管这样做并不常见.

59.Money laundering is the process by which money obtained by illegal means is given the appearance of legitimate income and returned into circulation.

洗钱是将非法途径得来的金钱,在合法收入的掩盖下使之进入流通领域的过程.

60.The liberalization of markets around the world and deregulation of exchange controls are regarded as the chief causes of the rapid expansion of the money laundering over the past decade.

市场的(过度)自由及对汇率控制的撤消成为过去十年来洗钱活动迅速发展的两大主要原因.

61.Nobel preferred not to be remembered as the inventor of dynamite, so in 1895, just two weeks before his death, he created a fund to be used for awarding prizes to people who had made worthwhile contributions to mankind.

诺贝尔宁愿自己不是作为甘油炸药的发明者而被人记住,因此,他在1895年去世前的两个星期,创立了一项基金,奖励对人类做出有价值贡献的人们.

62.Memorization is an important learning method in Japanese schools, yet many students say that after an exam, they forget much of the information that they have memorized.

死记硬背是日本学校采用的一种重要的学习方法,然而许多学生反映,考试后他们就忘记了背过的在部分内容。

63.Teach him it is far more honorable to fail than to cheat.

教导他失败比作弊要光荣得多.

64.Clothes which have been worn only a few times have to be put aside because of the change of fashion.

因为时尚的改变,衣服仅仅穿了几次就要被丢到一边.

65.Do the constantly changing fashions of women’s clothes, one wonders, reflect basic qualities of inconstancy and instability?

有人会想,女性服饰时尚不断发生改变的事实是不是反映出其本身存在的一种变化无常、极不稳定的基本特性呢?

66.The producers of instant coffee found their product strongly resisted in the market places despite their product’s obvious advantages.

尽管产品本身具备显而易见的优势,速溶咖啡的生产者发现他们的产品在市场上严重受阻.

67.Many of the centenarians emphasized the importance of being independent and free to do the things they enjoyed and wanted to do, and of maintaining a placid state of mind free from worry or emotional strain.

许多百岁老人强调独立自由地做自己想做的事情,远离烦恼和情感压力,保持平静的心态是很重要.

68.Even if a job is not perfect for you, every interview can make you learn from it.

即使某一份工作对你来说并不理想,每个面试都可以让你从中学到些东西.

69.People who question or even look down on the study of the past and its works usually assume that the past is entirely different from the present, and that hence we can learn nothing

worthwhile from the past.

那些质疑甚至轻视对过去及先人作品研究的人们通常主观地认为过去与现在是完全不同的,从而得

出人们无法从过去获取任何有价值的东西的结论.

70.We and the ancients share a common human nature and hence certain common human experiences and problems.

我们和古人享有共同的人类的天性,因此也会有共同的经历和问题.

71 Perhaps the reason is that advertising saves the manufacturers from having to think about the customer.

也许,原因是登广告能让生产者省心,不用去考虑消费者.

72.“No mechanism in China requires the recall of cars as it does in Japan, but Honda decided to replace the rubber connector in order to provide the same service to Chinese consumers.”the spokeswoman said.

女发言人说:“与在日本不同,中国的机构没有要求召回汽车,但是本田公司决定更换橡胶接头以向中国客户提供同等服务.”

73.A survey conducted last year by Roper Starch Worldwide, Inc., found that almost 70 percent of the respondents said they would be happier if their families had twice as much household income.

去年由Roper Starch Worldwide公司所做的一项调查发现,几乎有百分之七十的接受调查者表示如果他们的家庭收入能够再增加一倍,他们会更幸福.

74.The publisher was so doubtful, he wanted her to split the publishing costs with him, and all she hoped was that it would make enough money for her to buy a new silk dress.

出版商不太确信书出版后一定能够赚钱,他想与作者(Harriet Beecher Stowe)分摊出版费用,而她.只是希望能够赚足够的钱为自己买一条新的丝绸连衣裙.

75.Its vast influence strengthened the anti-slavery movement and angered defenders of the slave system.

它巨大的影响激励了反对奴隶制的运动,也激怒了奴隶制的拥护者.

【精选】翻译服务合同英文

翻译服务合同英文 合同翻译一般是指对国际贸易中的合同、章程、条款的翻译。以下是整理的翻译服务合同英文模板,欢迎参考阅读。 翻译服务合同英文模板一 Technical Cooperation Agreement 甲方:XX油脂化学有限公司 Party A: XX Grease Chemical Co. , Ltd. 地址: XX高新技术工业园 Address: XXHigh-tech Industrial Park 法定代表人:XXX Legal Representative: XXX 乙方: Party B: 地址: Address: 本协议合作双方就组建技术研发团队事项,经过平等协商,在真实、充分地表达各自意愿互惠互利的基础上,根据《中华人民共和国合同法》的规定,达成如下协议,并由合作各方共同恪守。 This Agreement, concerning the setting up of a technical research and development team, is made according to the Contract Law of PRC regulations and entered into through equal negotiation by both

Parties as the free and full expression of their own wishes to mutual benefits, and to this end both Parties shall abide by this Agreement as following. 第一条、甲方同意雇用乙方为新产品研发技术顾问。乙方同意为甲方提供技术 顾问服务。 Article 1: Party A hereby agrees to employ party B as the technical consultant for the new product research and development. Party B hereby agrees to offer technical consultation service to Part A. 第二条、甲方同意每月支付乙方的研究费用,包括:薪资、办公费、检测费、 差旅费以及其他相关费用。 Article 2: Party A hereby agrees to pay Party B for the research each month, including salaries, administrative expenses, detection cost, traveling expenses and other cost associated. 第三条、乙方有责任为甲方提供相关国内外技术及市场信息,并及时答复甲方 技术上所遇到的问题。 Article 3:Party B is responsible to provide relevant technical and market information home and abroad and is ready to answer any technical problem frequently asked by Party A. 第四条、乙方有义务向甲方提供有关个人简历和相关证明材料,甲方要尊重乙

spss软件的菜单及所有单词中英文翻译大全

SPSS 统计软件的主菜单及子菜单

spss软件的中英文翻译 Absolute deviation, 绝对离差 Absolute number, 绝对数 Absolute residuals, 绝对残差 Acceleration array, 加速度立体阵 Acceleration in an arbitrary direction, 任意方向上的加速度Acceleration normal, 法向加速度 Acceleration space dimension, 加速度空间的维数Acceleration tangential, 切向加速度 Acceleration vector, 加速度向量 Acceptable hypothesis, 可接受假设 Accumulation, 累积 Accuracy, 准确度 Actual frequency, 实际频数 Adaptive estimator, 自适应估计量 Addition, 相加 Addition theorem, 加法定理 Additivity, 可加性 Adjusted rate, 调整率 Adjusted value, 校正值 Admissible error, 容许误差 Aggregation, 聚集性 Alternative hypothesis, 备择假设 Among groups, 组间 Amounts, 总量 Analysis of correlation, 相关分析 Analysis of covariance, 协方差分析 Analysis of regression, 回归分析 Analysis of time series, 时间序列分析 Analysis of variance, 方差分析 Angular transformation, 角转换 ANOVA (analysis of variance), 方差分析 ANOVA Models, 方差分析模型 Arcing, 弧/弧旋 Arcsine transformation, 反正弦变换 Area under the curve, 曲线面积 AREG , 评估从一个时间点到下一个时间点回归相关时的误差ARIMA, 季节和非季节性单变量模型的极大似然估计 Arithmetic grid paper, 算术格纸 Arithmetic mean, 算术平均数

中英文翻译(修改)

建筑结构在冲击负载作用下连续倒塌分析方法 摘要:建筑物在冲击负载作用下的连续倒塌已经引起了全世界的极大关注。对于一个经济的,安全的,能够抵抗冲击负载作用下连续倒塌的建筑结构设计,连续倒塌分析是必不可少的。因为连续倒塌的灾难性特点,和为了抵抗它而潜在的建造和改造建筑物的高额费用,所以连续倒塌分析方法是绝对必要且可信的。对于工程师们而言,他们估算连续倒塌的方法不仅仅要求精确和简要,而且容易上手,立竿见影。因而,最近许多研究者都在发展可靠有效和直接的连续倒塌分析方法上花费了很多的精力。在最近的干物上,当前在文献资料中找得到的关于连续倒塌的分析方法被重新审阅。人们广泛讨论它们的适宜性、适用性和可靠性。我们也提出了最近刚刚完成的关于钢筋混凝土框架在爆破荷载下的连续倒塌新分析方法。 关键词:连续倒塌分析;建筑结构;爆炸荷载;冲击荷载 连续倒塌被定义为“由于一个基本的局部构件失效在构件之间扩散最终造成整个结构或者是不成比例的一大部分倒塌”。其含义为一个或者一组关键承重构件的失效造成周围构件的失效和部分或者是整个结构的倒塌。建筑结构的连续倒塌可能由一系列的意外和人为的因素造成,比如:错误的建造顺序,偶然过载造成的局部失效,爆炸和地震造成的关键组件的损坏。这篇论文仅仅研究了特殊荷载(如:爆炸和冲击),造成的建筑结构连续倒塌的分析。 随着最近Alfred P.Murrah联邦大楼和世界贸易中心(WTC)的倒塌,许多的研究更多的关注如何建造抵抗由于爆炸和冲击荷载造成连续倒塌的建筑。对于一个经济的,安全的,能够抵抗冲击负载作用下连续倒塌的建筑结构设计,连续倒塌分析是必不可少的。因为连续倒塌的灾难性特点,和为了抵抗它而潜在的建造和改造建筑物的高额费用,所以连续倒塌分析方法是绝对必要且可信的。对于工程师们而言,他们估算连续倒塌的方法不仅仅要求精确和简要,而且容易上手,立竿见影。因而,最近许多研究者都在发展可靠有效和直接的连续倒塌分析方法上花费了很多的精力。

专业英文合同翻译服务收费标准

专业英文合同翻译服务收费标准拨--打【4000-537-407】 精诚翻译提前您,找翻译服务时,请勿在收到翻译稿件之前进行银行转账,根据我们的经验,要求未做事之前银行卡付款的,很多是骗子,请你切记切记!精诚翻译五折优惠中六年经验!先翻译后付费学生客户送50元优惠券,可以搜索精诚翻译找到我们 英语中,比较结构的句型复杂,表现形式多样。在翻译的时候,需要仔细分析,在准确理解的基础上,才能进行贴切的表达。所以,从理解与表达的角度来看,比较的形式是次要的,真正重要的是意义上的比较。只要意义上表示比较,就属于比较句式。常见的比较结构的意义很容易理解,所以也比较容易翻译,如:I am taller than he.(我比他高)。因此,这里不再叙述基本比较结构的翻译方法,而主要介绍在意义上容易混淆的比较结构的翻译。 一、as…as…句型 (一)as…as…句型 as…as…句型是同级比较,表示两者比较程度一样。所以在翻译的时候,通常翻译为“…和….一样”。 My parcel is as heavy as yours. 我的包裹和你的包裹一样重。 She is as much interested in music as ever. 她和以前一样对音乐感兴趣。 The economic development in our country is as stable recently as formerly. 最近,我国的经济发展和以前一样稳定。 (二)not as (or so)…as…句型 跟as…as…句型相反的结构not as (or so)…as…表示两者的程度不一样,前者不如后者,所以,通常翻译为“…不如…”。 My uncle is not as (or so) tall as your father. 我叔叔不如你父亲高。 People are not so honest as they once were. 人们现在不如过去那样诚实了。 (三)not so much …as…句型 not so much …as…这个结构表示的基本意义和not as (or so)…as…一样,但是通常翻译为“与其说…不如说…”。 He was not so much angry as disappointed. 他与其说是生气,还不如说是失望了。(可以理解为:“他的生气不如失望多”,就是说“他

中英文翻译

多危害公路桥梁设计标准 George C. Lee1 , Mai Tong2 and Phillip Yen3 摘要: 根据AASHTO标准LRFD在哲学的研究方法,一项具有比例的作为危险比较的标准被作为联邦公路管理局和土木工程硕士研究的课题。本文介绍的一般做法是由MCEER进行建立各种灾害事件及其影响,预计公路桥梁适当比较的平台。 1.0介绍: 除了正常的功能要求外,多重危害(如:如地震、风的风味,洪水、船舶碰撞,交通超载事故,和恐怖主义袭击等)必须适当考虑在公路桥梁设计内,。当前的AASHTO桥梁设计规范提供了每个载荷危害的详细危险识别。为进一步研究抗多种灾害的桥梁,有必要建立桥梁对接的测量标准。例如在返回期间或在某一时间内发生的概率超出标准的各种危害就可以用一个简单的标准来考虑解决。然而,它并不完全合理运用这种标准来校准,因为许多其他有影响的因素,如危害持续时间的不确定性,桥梁设计荷载的危险,关键部件的脆弱性,风险危害引起的后果,影响潜力的地区和损伤的桥梁可能会有所不同。事实上,在目前的AASHTO 标准规范,设计地震灾害定为475的回报期,其中已经有50年超出标准10%的历史。从NEHRP(NEHRP 2000)最近建议的基础上,还打算增加对重大桥梁的回报期至2000-2500年。正确的设计地震重现期仍在研究和专业的社会讨论。根据ASCE的07-95,风危害的回报期定于50年,根据FHWA HEC 18 冲刷的回报期定为100年。相比之下,根据设计的生命桥跨度(戈恩等2003),活负载的最高年限定为75年,目前尚没有统一的对跨板灾害发生频率的设计要求。 2.0AASHTO标准LRFD致多灾害大桥设计改进 美国公路桥梁设计的主旨是在于将标准规格的AASHTO标准过渡到AASHTO标准的LRFD上。在认识到LRFD设计方法的优势基础上,又因为设计上主要的不确定性来自需求装载危险。所以适当的对公路桥梁设计的多重危险的比较是非常重要的。 从AASHTO标准LRFD设计方法论的角度看,每一个桥梁的设计应为指定的极限状态。低强度的危害桥梁的经验,定期和极端灾害事件这两个的设计标准是极限状态的设计代表。这意味着,桥梁结构系统,包括其部分和连接的设计必须首先达到失效机制。因此,过度意外的构件要尽量避免,因为它可能会在对结构产生不利影响,不良的位置 导致损坏(如塑料合页)。 AASHTO标准LRFD不同于AASHTO是因为LRFD的设计不同于传统的ASD,.应力设计方法。建筑署设计的一个主要弱点是,没有考虑到既高于预期负荷概率和低于预期的实力在同一时间和地点发生,而把所有载荷和载荷组合一视同仁的看待。因此,它具有很少或根本没有设计标准之间的假设,以及许多实际性成分的桥梁,或实际发生的事件的概率(Kulicki 1999年)有直接关系。 为了克服ASD方法的不足,LRFD在标准偏差或者变异系数的随机变量- 破坏指数β(这是一个失败的概率测量给定的负载设置,该元件的标称电阻正在设计。)的规范基础上建立。 β值直接关系到失败的概率大小。依据以往对剪力和弯矩规格模拟和实际的桥梁的设计, 可靠性指标对其进行了评价模拟。可靠性指标的范围涵盖了从小于2广泛高于4。正如(诺瓦克1999)编制的数据表明,过去的做法是由β= 3.5表示,该值被选中作为对LRFD规范校准目标。β= 3.5对应的安全统一的概率(1 - 对失败的概率),这是等于或大于99.98%。 AASHTO标准LRFD的优点是,它提供了一个统一的概率为基础的标准来衡量一个桥梁设计的安全水平。最好是,如果有相类似的统一标准能为多种灾害对桥梁的影响进行比较,那么它将加强AASHTO标准LRFD,并提供一个危险因子校正负载坚实的基础。可惜的是,似乎没有一个可以给予灾害事件和上述原因很好的解释。继LRFD和比较缺乏统一的危害的标准在目前的多个危险桥梁设计视图的基本方法后,FHWA的研究任务是探索和建立一些可能的和合理的非均匀commeasurable标准。 3.0COMMEASURABLE准则的多种危害公路桥梁设计 单词“commeasurable”是指根据“平等”的基础上比较。从多种灾害影响或危害桥梁载荷校准比较方面说,“平等”是相当复杂的。例如,危害分类上,commeasurable回收期基础确定是建立对个人发生危害的基础上设计荷载的。在这方面,commeasurable 标准只考虑了灾害发生的不确定性; 而没有考虑造成危害的电阻结构。船只的大小和重量在特定河流的物理限制到导致了船舶碰撞是一种不能得到妥善的风险投资。因此,碰撞的影响不会随着时间显著变化。据测定,每一年的总碰撞事故与事故位置无关。 commeasurable标准的目标是不是要审判桥梁设计本身,而是提供一个“平等”的基础来评估桥梁上的一个潜在危险的事件可能造成的影响。上文指出了“平等”的基础,可以解释“发生”,“安全”,“维修费用”,“中断服务”等的不同之处。

英文翻译工具

五分钟搞定5000字-外文文献翻译【你想要的工具都在这里】 五分钟搞定5000字-外文文献翻译 工具大全https://www.360docs.net/doc/948628499.html,/node/2151 在科研过程中阅读翻译外文文献是一个非常重要的环节,许多领域高水平的文献都是外文文献,借鉴一些外文文献翻译的经验是非常必要的。由于特殊原因我翻译外文文献的机会比较多,慢慢地就发现了外文文献翻译过程中的三大利器:G oogle“翻译”频道、金山词霸(完整版本)和CNKI“翻译助手"。 具体操作过程如下: 1.先打开金山词霸自动取词功能,然后阅读文献; 2.遇到无法理解的长句时,可以交给Google处理,处理后的结果猛一看,不堪入目,可是经过大脑的再处理后句子的意思基本就明了了; 3.如果通过Google仍然无法理解,感觉就是不同,那肯定是对其中某个“常用单词”理解有误,因为某些单词看似很简单,但是在文献中有特殊的意思,这时就可以通过CNKI的“翻译助手”来查询相关单词的意思,由于CNKI的单词意思都是来源与大量的文献,所以它的吻合率很高。

另外,在翻译过程中最好以“段落”或者“长句”作为翻译的基本单位,这样才不会造成“只见树木,不见森林”的误导。 注: 1、Google翻译:https://www.360docs.net/doc/948628499.html,/language_tools google,众所周知,谷歌里面的英文文献和资料还算是比较详实的。我利用它是这样的。一方面可以用它查询英文论文,当然这方面的帖子很多,大家可以搜索,在此不赘述。回到我自己说的翻译上来。下面给大家举个例子来说明如何用吧 比如说“电磁感应透明效应”这个词汇你不知道他怎么翻译, 首先你可以在CNKI里查中文的,根据它们的关键词中英文对照来做,一般比较准确。 在此主要是说在google里怎么知道这个翻译意思。大家应该都有词典吧,按中国人的办法,把一个一个词分着查出来,敲到google里,你的这种翻译一般不太准,当然你需要验证是否准确了,这下看着吧,把你的那支离破碎的翻译在google里搜索,你能看到许多相关的文献或资料,大家都不是笨蛋,看看,也就能找到最精确的翻译了,纯西式的!我就是这么用的。 2、CNKI翻译:https://www.360docs.net/doc/948628499.html, CNKI翻译助手,这个网站不需要介绍太多,可能有些人也知道的。主要说说它的有点,你进去看看就能发现:搜索的肯定是专业词汇,而且它翻译结果下面有文章与之对应(因为它是CNKI检索提供的,它的翻译是从文献里抽出来的),很实用的一个网站。估计别的写文章的人不是傻子吧,它们的东西我们可以直接

十个最流行的在线英汉翻译网站准确性评测对比

Facebook、Digg、Twitter、美味书签(https://www.360docs.net/doc/948628499.html,)……很多名声大噪且已逐渐步入主流的网络服务都是从国外开始引爆的,而即便是抛却技术上的前瞻性,仅从资源上来看“外域”的也更丰富.当网友们浏览国外网站时,即使有些英文基础,也大都或多或少要使用到翻译工具.在线翻译显然是最便捷的方式,目前提供此类服务的网站有不少,但机器智能翻译尤其考验真功夫,翻译质量的优劣直接影响着用户的阅读效果.在这里我们将全面网罗十个颇有些关注度的在线翻译服务,试炼其翻译质量、速度等各方面的表现. 参评在线翻译 1、Google翻译 网址:https://www.360docs.net/doc/948628499.html,/language_tools?hl=zh-CN 2、Windows Live在线翻译 网址:https://www.360docs.net/doc/948628499.html,/Default.aspx 3、雅虎翻译 网址:https://www.360docs.net/doc/948628499.html,/ 4、爱词霸 网址:https://www.360docs.net/doc/948628499.html,/trans.php

5、百度词典 网址:https://www.360docs.net/doc/948628499.html,/ 6、海词在线翻译 网址:https://www.360docs.net/doc/948628499.html,/ 7、金桥翻译 网址:https://www.360docs.net/doc/948628499.html,/ 8、谷词在线词典 网址:https://www.360docs.net/doc/948628499.html,/ 9、木头鱼在线翻译 网址:https://www.360docs.net/doc/948628499.html,/translation/ 10、nciku在线词典 网址:https://www.360docs.net/doc/948628499.html,/ 一、翻译质量比拼 单词翻译 测试项1:日常用语 翻译单词:boil 参考释义:煮沸 测试结果: 1、Google翻译:沸腾、煮沸等 2、Windows Live在线翻译:煮沸

翻译服务合同(含英文译本)

翻译服务合同(含英文译本) 甲方:_________ 地址:_________ 乙方:_________ 地址:_________ 甲乙双方本着友好协商、共同发展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下: 一、甲方委托乙方为其提供翻译服务,及时向乙方提交清晰、易于辨认的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督。 二、乙方按时完成翻译任务(如发生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻译好的打印件及电子文件各一份。具体交稿日期由双方商定。对于加急稿件,交稿期限由双方临时商议。 三、乙方对甲方提供的任何资料必须严格保密,不得透露给第三方。 四、翻译工作量统计:电子译稿:按电脑统计的中文版字符数计算(中文版word2000中"不计空格的字符数");打印译稿:按中文原稿行数×列数统计计算(行×列)。 五、乙方按优惠价格向甲方收取翻译费用:英译汉为_________元/千字符(_________字以上)。

六、乙方可以在翻译开始前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)。 七、乙方承诺,交稿后,免费对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用。 八、付款方式:甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50%,余款应在交稿后的_________日内付清,如第_________日余款还未付清,则甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用_________‰的滞纳金。 九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请仲裁。 十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效。 甲方(盖章):_________ 乙方(盖章):_________ 代表(签字):_________ 代表(签字):_________ 签订地点:_________ 签订地点:_________ _________年____月____日_________年____月____日 附件: translation agreement

翻译(笔译)合同 (中英文)

合同编号:Contract No. 甲方: Party A: 乙方:Party B: 乙方为甲方提供翻译服务,甲乙双方确认提供的联系方式准确无误。经双方协商一致,特签订本合同,以资恪守。 Party B shall provide Party A with translation service and both parties confirm that the contact information provided hereunder is accurate. The parties, on the basis of consensus, have entered into the Agreement as follows: 一、翻译项目名称:Translation Project: 二、合作价格: Price: 字数计算办法及译件规格要求:WORD文档以字符数不计空格为准,书写稿以含标点 符号与阿拉伯字数的手工点数为准;文本框或图片中的文字另行计算。 Word count measures and source text specifications: Word count shall be subject to "Number of characters excluding spaces" for a WORD document; manual count of characters including punctuation and Arabic numbers for a manuscript; characters in text boxes and pictures shall be counted separately. 三、付款方式: 合同签订之日甲方预付50%定金,交稿三天内按实际翻译费用向乙方 支付余款 Payment Term: Party A shall pay Party B 50% of the contract amount as a deposit within three days from the date of signature, and pay the balance according to the actual translation fees within one week after delivery of the translation.

云技术和服务中英文对照外文翻译文献

中英文对照外文翻译文献 (文档含英文原文和中文翻译) 译文: 利用云技术和服务的新兴前沿:资产优化利用 摘要 投资回报最大化是一个主要的焦点对所有公司。信息被视为手段这样做。此信息是用来跟踪性能和提高财务业绩主要通过优化利用公司资产。能力和速度,这是可能的收集信息并将其分发到当前的技术该组织正在不断增加,事实上,有超过了行业的能力,接受和利用它。今天,生产运营商被淹没在数据的结果一种改进的监控资产的能力。智能电机保护和智能仪器和条件监控系统经常提供32多块每个设备的信息都与相关的报警。通常运营商没有装备来理解或行动在这个信息。生产企业需要充分利用标的物专门为这个目的,通过定位他们的工程人员区域中心。这些工程师需要配备足够的知识能够理解和接受适当的行动来处理警报和警报通过这些智能设备。可用的信息可以是有用的,在寻找方法增加生产,减少计划外的维护和最终减少停机时间。然而,寻找信息在实时,或在实时获得有用的信息,而不花了显着的非生产时间,使数据有用的是一个巨大的挑战。本文将介绍云技术作为一种获取可视化和报告的经济方法条件为基础的数据。然

后,它将讨论使用云技术,使工程资源与现场数据可通过网络浏览器访问的安全格式技术。我们将覆盖资产的方法多个云服务的优化和效益飞行员和项目。 当重工业公司在全球范围看,世界级运营实现整体设备效率(OEE)得分百分之91。从历史上看,石油和天然气行业的滞后,这得分十分以上(Aberdeen 集团“操作风险管理”十月2011)。OEE是质量的商,可用性和效率得分。这些,可用性似乎影响了石油和天然气行业的最大程度。在石油和天然气的可用性得分的根源更深的研究导致旋转资产作为故障的根本原因,在70%的情况下,失去的生产或计划外停机。鉴于这一行业的关键资产失败的斗争,但有方法,以帮助推动有效性得分较高,以实现经营效率的目标。. 在未来十年中,海上石油储量的追求将涉及复杂的提取方法和海底提取技术的广泛使用。提取下一波的储量将需要复杂的设施,在海底,以及更传统的表面生产设施的形式。面对日益复杂的生产系统,石油和天然气经营公司正在努力成功地经营这些复杂的设施与一个退休池的主题专业知识。 该行业的答复,这一现象是显着的使用智能设备组织的斗争,把数据转换成过程控制系统,成本很高,然后向工程师提出所有的数据,每一次发生的事件。工程师然后花时间挖掘数据,建立数据表和创建有用的信息,从桩。由此他们可以开始工作的问题或问题。不幸的是,这项工作需要的经验,资产和数据。 更换行业和组织的知识是一个挑战,推动生产企业探索定位主题的专业知识,在资源的枢纽,跨多个资产。挑战来自于2个方面。首先,生产系统,无论是在表面上,在海底,需要复杂的生产系统和子系统的许多组件。其结果是,操作这些设施的自动化系统是非常复杂的,往往需要运营商与200000多个标签的数据和由此产生的报警接口。 其次,将标的物专家在区域枢纽创建的安全风险,必须解决的设计自动化系统。启用24小时的实时数据访问远程定位的主题的专业知识,需要建立在互联网技术的隧道,使监控从远程办公室,平板电脑和移动设备。一个健全的安全策略是需要这种支持的一部分。 传统的方法继续影响停机时间。简而言之,如果工程或维护需要建立一个电子表格,查找数据,操纵它,然后通过它来查找真相,在采取行动时损失的时间会导致停机时间的增加。基于角色的可视化和报告,与非生产性工作的自动化配

软件工程中英文翻译

Internet of electronic information resources development and utilization The development and utilization of Internet richness of the electronic information resource, which can be directly consider E-mail, file transfer, Telnet approach, also can indirectly consider using several common information retrieval tool, the paper made a detailed introduction and analysis, aims to help help user well using the Internet. For information institutions or library is concerned, to learn and use well, not only can enlarge Internet information resources development and utilization of the scope, but also able to enhance the level of service to users. Keywords Internet electronic information resources development and utilization Exploitation andUtilization of Electronic Information Resources on Internet - The Internet can be extensive communication in the world every person, connect all the computer and provides a wealth of information resources, and provide A variety of service tool to obtain these resources. Information institutions or libraries in the Internet for information resources, retrieval electricity The son journals and newspapers, orders and electronic publications, retrieval online catalogue and union catalog, a searchable database system, access journals to discuss, through the file transfer (FTP) receiving documents. So we can use Internet richness of the information resources to expand its collection, still can use directly these information resources to carry on the information retrieval consulting services. In searching available in the email, database retrieval, file transfer, remote login, and information query tools etc. In order to enrich the exploitation and utilization of Internet information resources, the author thinks that should through the following ways. 1 directly use the Internet E-mail (hereinafter Email) Electronicmail, E-mail is a based on computer network to store, forward form various data, images, and exchange information in words of exchange System, sending and receiving and managementare in computer Internet E-mail systems management software. Email software generally provide teleport, browse, storage, transfer, delete, restore E-mail and the reply, and other functions, can match a communication, also can spread, each user has a particular coding mailbox, can with any users online information transmission, spontaneous since the received or forwardingletters. User simply equipped with a modem, a telephone lines and thcorresponding communication software, can in any part of the microcomputer with communication phase even on sending and receiving information, to realize communication. Email take storage, forwarding way, open E-mail program is adopted, the web server machine online way 24 hours working around-the-clock, always receive emails from all of the world, no matter what, when and where will the computer connected server only, can scoop out your E-mail. Need to send electronic information, users first the arbitrary length of letters for its input computer plus addressee address, and send button, the information being sent to the information high male road. On the other side of the addressee open

英译汉翻译服务合同(一)范本

甲方:_________ 地址:_________ 乙方:_________ 地址:_________ 甲乙双方本着友好协商、共同发展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下: 一、甲方委托乙方为其提供翻译服务,及时向乙方提交清晰、易于辨认的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督。 二、乙方按时完成翻译任务(如发生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻译好的打印件及电子文件各一份。具体交稿日期由双方商定。对于加急稿件,交稿期限由双方临时商议。 三、乙方对甲方提供的任何资料必须严格保密,不得透露给第三方。 四、翻译工作量统计:电子译稿:按电脑统计的中文版字符数计算(中文版Word2000中“不计空格的字符数”);打印译稿:按中文原稿行数×列数统计计算(行×列)。 五、乙方按优惠价格向甲方收取翻译费用:英译汉为_________元/千字符(_________字以上)。 六、乙方可以在翻译开始前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)。 七、乙方承诺,交稿后,免费对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用。 八、付款方式:甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50%,余款应在交稿后的______日内付清,如第___日余款还未付清,则甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用_________‰的滞纳金。 九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请仲裁。 十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效。 甲方(盖章):_________ 乙方(盖章):_________ 代表(签字):_________ 代表(签字):_________ 签订地点:_____________ 签订地点:_____________ _________年____月____日_________年____月____日

中英文在线翻译

英文翻译中文在线翻译 英文翻译中文在线翻译 (一)促进经济平稳较快发展 1. Promoting steady and robust economic development 扩大内需特别是消费需求是我国经济长期平稳较快发展的根本立足点,是今年工作的重点。 Expanding domestic demand, particularly consumer demand, which is essential to ensuring China’s long -term, steady, and robust economic development, is the focus of our economic work this year. 着力扩大消费需求。加快构建扩大消费的长效机制。大力调整收入分配格局,增加中低收入者收入,提高居民消费能力。完善鼓励居民消费政策。大力发展社会化养老、家政、物业、医疗保健等服务业。鼓励文化、旅游、健身等消费,落实好带薪休假制度。积极发展网络购物等新型消费业态。支持引导环保建材、节水洁具、节能汽车等绿色消费。

扩大消费信贷。加强城乡流通体系和道路、停车场等基础设 施建设。加强产品质量安全监管。改善消费环境,维护消费 者合法权益。 We will work hard to expand consumer demand. We will move faster to set up a permanent mechanism for boosting consumption. Wewill vigorously adjust income distribution, increase the incomes of low-and middle- income groups, and enhance people ’s ability to consume. We will improve policies that encourage consumption. We will vigorously develop elderly care, domestic, property management, medical and healthcare services. We will encourage consumer spending on cultural activities, tourism, and fitness; and implement the system of paid vacations. We will actively develop new forms of consumption such as online shopping; support and guide the consumption of green goods such as environmentally friendly building materials, water-saving sanitation products, and energy-efficient vehicles; and expand consumer credit. We will improve the urban-rural logistics system and infrastructural facilities, such as roads and parking lots, strengthen supervision over product quality and

售后服务相关中英文翻译

九、设备制作周期:Manufacture cycle: 设备制作周期:收到定金之日起150个天完工(制作时间100天、安装调试时间50天)。 Complete in 150 working days after receive down payment (manufacture time: 100 days, installation and commissioning time: 50 days) 十、售后服务及质量保证:After Sales Service & Warranty: 1、售后服务保证:After Sales Service & Warranty: A、设计图纸:Design Drawing 乙方在设备验收前,向甲方交付:文字版或电子版技术资料一套,包括: 设备主要性能、技术参数、主要机械结构图、网管图、电器原理图及接 线图。 Before acceptance of the equipment, HEKEDA will supply the following documents to the customer: 1 set English text version and Chinese version or an electronic version of the technical information, including: major equipment performance data, technical parameters, the main mechanical structure drawings, piping diagrams, electrical schematics and wiring diagram B、使用说明书Operation instruction 乙方在设备验收前,向甲方交付:设备使用手册及维护保养手册各一套。 Before acceptance of the equipment, HEKEDA will supply 1 set of equipment operation manual and maintenance manual in English version to the customer. C、易损件、关键部件Consumable Parts and main parts: 乙方在设备验收前,向甲方交付一套易损件、关键部件的清单。 Before the acceptance of the equipment, HEKEDA will supply the consumable and main parts list to the customer D、技术培训Technical Training 技术培训人员为机电工程师和现场操作工人,培训内容为机械及电气维 修、保养和生产线操作。 Provided technical training for the operators, training content is including mechanical and electrical repair, maintenance and plating line operation. E、质保期及服务方法Warranty Period & Service 乙方所提供的设备保修期为一年。保修期内,凡该生产线所出现的非人

相关文档
最新文档