对外汉语教材现状与趋势

对外汉语教材现状与趋势
对外汉语教材现状与趋势

课程名称:第二语言教学理论与方法

教师名称:邓文彬教授

对外汉语教材现状与趋势

文学院

对外汉语082

张天舒

200830403003

对外汉语教材现状与趋势

摘要:本文通过对例子的分析,讨论对外汉语教材如今的部分现状,并探讨未来的发展趋势,了解如今的对外汉语教材的某些优缺点。

关键词:吸引力、优点、适合、等级

俗话说:巧妇难为无米之炊。对外汉语教学也是如此,好的教材配合优秀的教师才能使教学质量和效率提高。语言教师都希望有一套理想的教材,好的教材可以弥补教学上的很多不足之处,例如教师经验上的不足,学生基础上的不足等等。

我国的对外汉语教学,从1950年清华大学接受第一批外国留学生算起,已有近60年的历史,汉语教材从无到有,从单一的教科书到配套教材,逐渐形成了一个较为完整的教材系列。现如今的使用的对外汉语教材,大致可以满足国内外的汉语教学的需要,在一定程度上保证了教学的实施,对对外汉语教学的学科建设起了很大的促进作用。可以说,对外汉语教材的发展还是可喜的.但是毕竟对外汉语教学真正发展的时间相比其他的语言学还是较短,所以教材方面需要改进之处还有很多。正如吕必松先生再一次语言教育问题座谈会上,针对对外汉语教材问题所发表的意见:“同一类型的教材,大部分是大同小异,真正有创新价值的教材数量有限,这些大同小异的教材,大部分有一个共同的缺点,就是内容和形式都比较呆板;有些教材的练习不是数量太少,就是练习的内容和方法与教学目的不一致;有些教材的外文翻译不是太理想,国外反映比较强烈;专门针对国外汉语特点编写的教材太少,大部分教材对国外不适应。

首先,通过分析一本教材,了解一下如今的对外汉语教学教材的现状。

《中文听说读写》是一套适合初、中级学生使用的汉语综合课系列教材,包括课本、练习用书、汉字练习本、教师手册、音像磁带和光盘以及交互式多媒体程序。初级教材分上下两册,每册分别有简体汉字和繁体汉字两种版本。

《中文听说读写》教学内容:初级课本由入门简介和11篇课文组成,每课包括词语与课文、语法、句型操练、课文英译,并穿插注释、补充词语和文化背景知识简。书末附有繁体汉字排印的课文、中国地名和上册词语索引。初级两册的练习用书都包括听力理解、口头表达训练、阅读理解、语法和书面表达训练四个部分。练习方式基本上是传统的题型,如正误判断、选择题、回答问题、情景对话、看图说话、命题作文等等。汉字练习本都包括每课的汉字笔画、笔顺演示与练习。

《中文听说读写》的教学法理论依据:《中文听说读写》综合应用语法——翻译法、听说法、直接法、全身反应法和交际法等多种外语教学法,将听说读写四种言语技能的综合训练与语法词汇教学和言语交际教学密切结合起来,将真实的语言材料精心分级排列后进行讲授与练习,为学生打下坚实的语法基础,同时又提供真实的以交际为目的的教学内容供学生在现实生活中使用。

经过分析了解《中文听说读写》,我们可以初步看出如今的对外汉语教材的现状,接下来我们就通过几个问题来主要讨论下对外汉语教材的现状和趋势。

首先,教材是否满足学生的需求?这个问题可以分解为几个小问题。

1、教材对学生有没有吸引力?其实这个问题可以说是教材编写成功与否的标准

之一,如果一个教材学生来说是枯燥乏味的,是完全没有吸引力的,那么如

何要求学生深入学习、研究?那么什么样的教材是有吸引力的呢,可以从几方面来。第一,我们可以从美国耶鲁大学出版的汉语教材看出,它的长处是书中的内容十分有趣,书里的故事写的好,学生感兴趣,虽然在语法上有一些不足之处,但是教材的趣味性可以弥补只一点,学生学这些书都觉得有意思。

这可以算是真是一美遮百丑。那怎样才有意思?故事当然得是可笑的,学习外语有时候是越可笑越好。学生对课文感兴趣,因为他想知道这个故事有什么结果,虽然可能因外外语水平有限,读起来有点困难,但是还是想继续念,可能已经晚上十二点了,还不愿意睡下要把这课念完,趣味性就是吸引力的很重要的一个方面。第二,就是选材方面了,如今中国教材中的很多材料,都是既具有哲理,又能弘扬中国传统道德或是文化的。这样很到,但是如果所有的材料都是按照这个标准来选的话,教材的吸引力就会下降了。选材应该从错各方面来选择,天文地理、政治哲学、商业经济、生活趣闻、电影娱乐等等,这样不但可以提高学生的学习兴趣,还能增长多方面的知识。第三,就是教材的可“看”性。什么叫可“看”性呢?说白了就是图文并茂,不论是练习、课文、作业,各个方面都可以加入相关的插画,所有人可能都有这个习惯,如果一本书里的图多的话,总想拿起来瞄两眼。以上这些都可以算是教材的吸引力。

2、教材的难度是否适当。这一点《中文听说读写》就做得很好,教材不但分初、

中等级,并且在每个等级上还有难度的划分。任何一本教材都不可能满足所有阶层和年龄段的需要,所以就必须把教材变为系列,按难度或是内容分出等级,这样学生的可选择性才会增加,才会大部分学生都能找到适合自己的教材。

3、教材是否兼顾了语言知识的学习和语言技能的实际运用?如今的很多教材对

语言知识的学习是很看重,但是在教材中语言技能的实际运用就相对体现的较少。在实际中运用才是巩固知识的最好途径。这点在《中文》当中也有较好的体现,在练习中加入了大量的适合实际应用的题型,例如看图对话、交际用语等等。

其次,教材是否符合教师的教学需求?这个问题也可以划分为几个小问题来讨论

1、教材是否配有便于使用的教参?这一点大多数的教材都可以满足,但是并不

是仅仅是配有就够了,配有的教参一定要详细并配有相应的参考答案。教参是教师授课的一个参照,节省很多时间,提高效率。

2、教材体现或建议的教学方法是否符合教师、学生和实际课堂教学的需要?这

个问题不是看看教材就可以回答上来的,需要进行多次的实践考察,这也是现如今教材都要经过的过程——修订。

3、当然,教材应该还要有可以在必要情况下容许教师调整教学方法;利于教师

节省课外备课时间;配有用于复习和测验的材料等作用。

再次,教材是否符合课程标准的需求?同样分解为几个小问题

1、教材内容体系的安排是否由浅入深、从简单到复杂逐步过渡?这个问题说起

来好像很好解决,但是如今有很多教材的内容虽然会分初级、中级、高级等部分,但是每个部分却会产生并列的难度,也就是说,例如在初级教材中,虽然讲的都是基础,但是基础部分除了开头的入门外,后面的难度却没有区分,这样对学生和教师来说都是不适合的。

2、教材的编写是否具有明确的适用对象和教学目标?这一点尤为重要,可以举

一个例子,如今的对外汉语教学大多都是面向英美国家,或是说面向可熟练用英语的学生。所以教材的编写也大部分是适合英语学生学习的。但是,并不是只有这样的学生才想学习汉语,而且就算是学生的英语很流利,如果可以用一本面向自己国家母语的教材,相信学习的效率会提高很多。还有教学目标的问题,每个授课班都是有这不一样的目标的,有的只要达到简单的日常交际就可以了,而有的却是想可以研究更深入的中国文化,所以面对不同的目标就要有不同的策划。

3、其他的要求还有教材要有利于学生在实际运用中发挥正常水平,合理的兼顾

学生考试的需要和实际语言运用的需要,并有足够的俩系,有利于学生为进一步学习打下基础。

从上面的讨论可以看出我们编写对外汉语教材应该首先不能操之过急。一套好的汉语教材是需要通过若干年的探索的。一步一个脚印地走出来,那才会有实际是价值和作用。其次,要重视一线教师的经验。一线教师在海外的辛勤耕耘是我们编写出好教材的前提,他们积累大量的海外教学的实践可以为编写教材提供第一手翔实的材料。第三,专家和研究人员的参与。请那些在对外汉语教学岗位上工作很多年的老教师以及研究对外汉语的人提出一些建设性的意见,规划出教材的一些基本分割,尤其是有些理论性的问题,一线汉语教师未必会很清楚,所以需要有宏观的指导。第四,借鉴国外的优秀教材。很多一线教师会发现,国外的大学也好,中学也好,都有很多外语课开设,我们需要看看人家作为第二语言教学的教材有什么我们可取之处。

综上所述,我认为对外汉语教材的未来发展趋势可以加入如下的目标。

第一,加大吸引力,不论是有趣的故事,还是丰富的选材面,放弃一些固守的思想。

第二,多加入实用的课程,加大练习量。

第三,教材的配套要更加齐全,并且要细化,分类清晰。

第四,教材的深浅难易要区分明确,要经过多番调查制定出一定的标准。

第五,虽然如今的汉语教学还没有像英语教学那样在全世界影响那么广,但是我们要提早做好准备,以各个使用范围比较广的语言为教学对象,设计适合她们母语的教材。

总之,对外汉语教学如今发展迅速,教材是教学的基础,教材一定要因地制宜,开拓创新,跟上时代,为汉语的发展提供更大的助力。

参考资料:《汉语研究与应用》第一辑中国人民大学对外语言文化学院编《汉语研究与应用》第三辑中国人民大学对外语言文华学院编

《谈泛读教材的编写技巧》(鲁健骥)

《第二语言教材评估》(李泉)

文学院

对外汉语082

张天舒

200830403003

传统语文教学与对外汉语教学对比分析

传统语文教学与对外汉语教学对比分析

传统语文教学与对外汉语教学对比分析 摘要:随着“汉语热”在全球的不断升温,对外汉语教学事业进入了繁荣发展期。然而,对外汉语教学在教学对象、教学性质、教学目标、教学内容、教学方法、教学原则等方面与传统语文教学表现出差异。 关键词:对外汉语教学传统语文教学教学对象教学性质教学目标教学内容教学方法教学原则 刘珣在《对外汉语教育学引论》阐述了第一语言习得和第二语言习得的异同。他认为第一语言习得与第二语言习得的不同点有这几点:1、习得的动力不同。2、习得的环境和方式不同。3、习得的过程不同。4、文化因素习得的不同。5、主体的生理、心理特点不同。我们也可以从教学对象、教学性质、教学内容、教学目标、教学方法、教学原则等方面比较两者的差异。 一、教学对象不同 传统的汉语教学,他的教学对象是那些从呱

呱坠地起就受到汉语言文化包围的土生土长的中国人。心理学研究表明, 婴儿出生第一天已有听觉反应, 尤其对说话声音反应敏感, 2 个月的婴儿可以辨别不同人的说话声以及同一个人带有不同情感的语调。也就是说, 母语的教学对象从出生起就开始听汉语了。而到了一岁左右, 儿童进入了语言发展期, 开始说一些简单的词, 此后, 无须专业的语言老师教, 到三岁左右, 一个智力正常的孩子, 基本上都能说出完整的句子了。到五六岁时, 可以熟练的对话, 表情达意, 甚至可以掌握各种复杂而抽象的规则。进入小学后, 才开始了正式的语文学习, 这时候学习者已经较好的掌握了母语的听说读写的基本技能, 有了用母语熟练的进行交际的能力。 对外汉教学是从零起点开始, 学生甚至从未接触过汉语, 需要从发音、说话学起。这些教育对象的实际年龄大多已过了语言学习的最佳时期, 母语的某些规则已经根深蒂固的存在于头脑中了, 一方面受生理因素的影响, 这些教育对象接受新的语言不如儿童快, ; 另一方面, 作为第二语言教学, 不可避免的要受到学习者的已掌握的第一语言对第二语言学习的影响, 因

对外汉语教学研究的现状和前瞻

对外汉语教学研究的现状和前瞻 1987年8月14日,世界汉语教学学会正式成立。学会的成立促进了汉语作为外 语教学和研究的国际交流与合作,推动了世界汉语教学与研究的发展。本文以第一届 至第四届国际汉语教学讨论会论文选所收论文为依托,从重大的进展、明显的不足、 乐观的前景三个方面进行讨论。 一、重大的进展 1.理论建树初具规模。对外汉语教学是一门科学。科学赖以存在的基础,是因为 它建立在朴素的客观规律之上。对外汉语教学尽管头绪纷繁,却是有规律可循,从理 论上探索这些规律,把几十年来国内外汉语教学的经验加以总结,从中归纳出若干规律,形成自己的理论框架,是对外汉语教学学科成熟的标志。已故的朱德熙先生说:“现在世界上有各种理论,汉语有其特殊性,我们应该提出自己的一种理论来,我认 为是完全有可能做到这一点的。”(朱德熙,1989)现在,“对外汉语教学已经初步 形成了自己的理论体系,这个理论体系由基础理论和应用理论两部分组成;基础理论 包括语言理论、语言学习理论、跨文化交际理论和一般教育理论等;应用理论是指教 学理论和教学法(教学法的部分内容具有理论性质,因此不妨把它也归入理论范畴)。”(《纪要》,1995)至于对外汉语教学的学科理论,则是一种综合的、跨学 科的理论,它是建立在综合应用语言研究、语言学习研究,语言教学研究和跨文化交 际研究等方面的研究之上的。围绕着理论的思考,有一批出色的论文,其中吕必松、 胡明扬是其代表。然而,框架虽然搭起,研究却还不能说十分深入。真正称得上对外 汉语教学理论研究的文章,为数并不多。当然,我们不需要所有的人都去从事理论研究,但我们必须有我们自己的理论研究者。如果说,一个理论研究十分薄弱的学科, 犹如建立在沙滩上的大厦,决不为过。我们期待着更多的对外汉语教学理论研究文章 面世。 2.研究对象更加明确。具有独特的研究对象,是一门学科赖以建立的前提。对特 殊对象的深入研究,是一门学科朝着精密科学发展的必然途径。对外汉语教学的特殊 研究对象,朱德熙在1989年认为有两个方面:一方面是汉语研究,这是对外汉语教学的基础,是后备力量,离开汉语研究,对外汉语教学就没法前进;另一方面是对外汉 语教学本身的研究,而这决不仅是教学经验的问题。四年之后,盛炎、沙砾认为,对 外汉语教学“有明确的研究对象,这就是对外汉语教学的内容、途径和方法”。(盛炎、沙砾,1993)到了1995年,我们对特殊的研究对象有了进一步的认识,这就是,作为第二语言或外语的汉语的学习和教学,即研究外国人学习和习得汉语的规律和相

对外汉语教材分析

《<汉语初级强化课程>听说课本Ⅱ》教材分析 对外汉语教材经过多年的建设已经取得了相当的成绩,比如:教材的数量以较快的速度增长,教材的种类不断丰富:教材的编写的理论研究和经验总结也不断深入和加强;等等。但是,已有的初级汉语系列教材在教学内容,教学重点,结构、功能和文化的相互配合,课程之间的相互配套等方面还有许多需要改进的方面。因此,本套教材编者从教学实践出发,编写了这套《汉语初级强化教程》,为初级汉语教材建设做出了很大的贡献。 教材名称:《汉语初级强化教程》听说课本Ⅱ 编者:肖奚强朱敏主编,北京大学出版社出版 内容简介:《<汉语初级强化课程>听说课本Ⅱ》是北大版外国留学生汉语本科规划教材语言技能类的基础强化教材,适合外国留学生汉语言专业本科生、进修生和汉语预科 生集中强化教学一学年试用。 教材类型:初级听说课本。 1.集听力课和口语课于一体的教材,注重培养学生实际生活中口语的听和说。教材中设置 了大量听说练习,强化训练学生的汉语听说能力。 2.作为初级汉语教材,课文内容更偏重于现实生活中的场景模拟。能够更多的指导学生解 决生活中遇到的口语问题,并进行适宜恰当的表达。 3.由于针对学生群体大部分母语为英语,所以本教材中注释基本为英语,包括课本条目注 释、生词解释、课文注释等。使学生能够清楚的理解课文内容,在课下也能更好的进行自我学习和提升。 4.该教材为汉语强化教程而编写,所以每节课都附有大量的习题,包括汉字读音,生词的 读写,词汇应用,造句子,进行口语对话练习等等。在做习题的同时进行强化训练能够取得快速并且良好的效果,以便达到汉语听说能力强化的教学目标。 主要特点: 《<汉语初级强化课程>听说课本Ⅱ》教材的特点可以总结为为三个结合:综合与听说相结合、结构与功能相结合,语言与文化相结合。 1 .汉语综合技能教学与听说技能教学相结合。在全面提高学生各方面汉语能力的同时突出 听说技能的培养,该教材可密切配合综合课本,注重词汇点与语法点的互现与循环。2. 将听说整合为一本教材,一门课程,同步强化,避免听说分课,教材不配套,教学互相 牵扯的弊端。综合汉语教材与听说教材的课文,在内容和形式上密切配合,相互容让,注重词汇和语法点的互现和循环。针对目前初级汉语教学中听力和说话分别开课,两门课的的教材、教学内容不配套现象严重(或互不相干或重复重叠)的现状,我们将听说和说整合为一本教材,一门课,改变目前听说分课,教材不配套,教学相互牵扯的现状。 3. 注重结构、功能与文化的结合,以结构为主线,辅以交际功能,穿插文化背景介绍,加 强教材的知识性、实用性和趣味性。尤其是每节课会话部分练习,在最后都会有一篇古诗,供学生朗读、学习。所选诗基本都是中国古代的名篇,以较简单的五言诗、七言诗为主。在每篇诗歌后都附有英语解释。虽然初级的学生对古诗的欣赏能力有待提高,但通过这种方式对中国古代文化进行推广、传播,也是一种恰当、高效的途径。 5.教材中的所有词汇、语法点均与汉语水平考试大纲、对外汉语教学大纲相对照,确保词 汇。语法学习的循序渐进,尽可能避免生词、语法的超纲。当然,对于学生学习和交际急需而现行大纲缺少或等级较高的词语,该教材也本着实用的原则,适当加入。 教材内容: 1.作为听说课本,课文内容都是与实际生活关系十分密切的日常对话,对学生口语应用场 景把握清晰,对学生融入中国环境,适应生活等有直接的好处。如第二十一课《我想开

对外汉语教学市场分析报告(整合版)

中国对外汉语培训市场分析报告 市场背景 近年来,汉语培训市场在全球“汉语热”的大背景下得到了长足的发展。这得益于政治、经济、社会以及技术环境的有益影响。同时,2008 年北京奥运会的成功举办,使得中国文化的受关注程度达到了前所未有的高度,进一步刺激了外籍人士学习汉语的热情。国内经济的快速发展吸引了国际企业的目光,众多资本机构纷纷进驻中国,为对外汉语培训注入了活力。除此之外,对外汉语培训行业师资力量的供需矛盾也进一步凸显,人才缺口巨大。不仅如此,行业还存在诸如教学模式落后、教材更新缓慢等问题。但总而言之,汉语培训市场前景广阔。国家汉语国际推广领导小组办公室消息称,目前全球汉语学习者人数已达4000万,2010年全球学习汉语的人数将突破1亿。 政策背景 国家和政府对于对外汉语培训十分重视,为了大力推广对外汉语教学,1987国务院批准成立了“国家对外汉语教学领导小组”,并设日常工作机构——“国家对外汉语教学领导小组办公室”(国家汉办)。 中国汉语水平考试(HSK)于 1992 年正式在海外推出。被称为“中国托福”成为世界上影响力最大的国家级汉语标准化考试。越来越多的国际机构和跨国公司用作衡量员工汉语水平的标准,有的还与工资水平挂钩,使得一些与中国有生意往来的外国公司的员工对“汉语托福”趋之若鹜。参加高级考试的考生更多带有比较明确的就业和留学目的。 培训人群分类及特点:

市场分类:

行业发展分析 一、汉语培训行业发展内外部环境研究(PEST因素分析法) 1、政治环境对汉语培训行业的影响 1、1 中国综合国力增长、国际地位的提高 1、2 国家大力推进对外汉语教学和汉语国际推广战略

商贸类汉语教材编写和研究的基本情况述评

商贸类汉语教材编写和研究的基本情况述评3 路志英 (中国人民大学对外语言学院,北京100872) [摘 要] 随着中国经济的发展和对外汉语教学事业的繁荣,我国对外汉语教学在教材编写和研究方面已取得很大成就,商贸汉语教材的编写和研究也有了相当的发展,但是与通用类教材相比仍有相当差距;另外,在商贸类教材编写和研究方面,仍然存在着一些争议,商贸类汉语教材的未来发展也是目前备受关注的问题之一。 [关键词] 商贸汉语;教材;编写 中图分类号: H195 文献标识码: A 文章编号: 1672-1306(2006)05-0028-06 一、基本成就 随着中国经济的发展和对外交流的与日俱增,尤其是近年中国加入W TO之后,对外交流已经从官方扩展到民间的各个方面,留学生对汉语学习的要求呈现出多元化、专业化的趋势,他们学习汉语已经不再停留于简单的日常生活,而是有了更强的目的性和实用性。商贸汉语教材作为专门用途的汉语教材在如今的经济时代也越来越受重视。 我国最早的商贸汉语教材当推华语教学出版社1982年出版的《外贸洽谈五百句》。笔者所收集到的迄今为止正式出版的商贸类教材达30余种,而通用汉语教材到21世纪正式出版的估计至少有400~500种,[1][p.182]与通用汉语教材相比,商贸汉语教材的编写和研究尚处于探索阶段。 首先从教材种类来看,目前的通用教材层次丰富,类型多样,基本能满足各种要求的教学需要,既有初、中、高各个阶段的教材,也有学历教材和非学历教材;既有综合技能训练教材也有分技能教材;既有语言知识类教材,也有文化知识类教材和特殊用途语言教材(其中包括商贸汉语);既有中长期的系列教材,也有短平快的速成教材;既有用于国内的教材也有用于国外的教材。这些教材以基础教材为主,“大致能够满足国内外汉语教学的需要。”[2]商贸类汉语教材基本上面向中级或者中级以上汉语水平的学生,初级阶段的教材则少之又少,其中有代表性的《经贸初级汉语口语》(1993)是为零起点的留学生编写的教材,其余教材基本定位于已完成基础汉语学习的留学生,而且主要面向中级汉语水平的留学生。其中学历教育类教材较少,系列配套类教材则在近两年开始出现,有代表性的是北京语言大学出版社的经贸类本科系列教材。《商务口语教程》(1999)反应颇佳、2005年的《经理人汉语》(2005)也是较为成熟的系列教材。正在编写中的还有上海财经大学的三套近40本商务汉语系列教材。这其中,非学历教育类教材则占了绝大多数。大部分商贸类教材属综合教材,在为数不多的分技能教材中主要为口语类教材、综合类教材和写作教材,另有极少的阅读教材。在教材编写者的数量上,大陆的占相对优势,另有部分台湾教材和美国商学院编写的教材。 其次,从教材编写的理论研究来看,通用类汉语教材在教材及编写研究方面从1980至今已发表论文350篇以上,[1][p.183]关于商贸类汉语的教学与教材编写研究迄今可见论文22篇。其中,刊于《世界汉语教学》、 《汉语学习》的3篇,刊于各类学报的7篇,刊于《海外华文教育》的3篇,刊于院校论文集的3篇,刊于学术讨论会论文集的6篇。可以找到的最早的商贸类汉语研究论文发表于1997年,距今不到10年。当然,上述数据不排除   2006年9月 第4卷第5期 云南师范大学学报 (对外汉语教学与研究版) Sep.,2006 Vol.4No.5  3收稿日期:2006-02-22 作者简介:路志英(1971-),女,山西忻州人,中国人民大学讲师,研究方向为CA I和对外汉语教学。

从对外汉语教育现状看其发展趋势

从对外汉语教育现状看其发展趋势 摘要:对外汉语教学是指对外国人的汉语教学,是一种外语教学。它的任务是训练、培养学生正确使用汉语进行社会交际。本人通过对一些数据和例子的分析,讨论对外汉语教学的部分现状,并探讨未来的发展趋势,以便发展对外汉语教学事业,并且向世界推广汉语,传播中华民族的优秀文化,增进中国和世界各国人民的相互了解和友谊。 关键词:对外汉语教育、发展历史、教学理念、教学方法、前景展望 From the Current Situation of Foreign Language Education and its Development Trend Abstract:Teaching Chinese is Chinese language teaching to foreigners, is a foreign language teaching. Its mission is training, the proper use of Chinese students in social communication.I have some data and examples on the analysis and discussion part of foreign language teaching situation and to explore future trends in order to cause the development of foreign language teaching and promote the Chinese language to the world and spread the outstanding culture of the Chinese nation, promote China and the world the people's mutual understanding and friendship. Key words:foreign language education, history, teaching philosophy, teaching methods, outlook 引言 选题意义:本文通过对例子和一些数据的分析,讨论对外汉语教学如今的部分现状,并探讨未来的发展趋势,了解如今的对外汉语教育的某些优缺点。 综述:随着中国社会经济的不断发展进步,世界上越来越多的国家开始把关注的目光投向中国。对外汉语教学是国家和民族的事业,是国家改革开放大局中的一个组成部分。发展对外汉语教学事业,对于向世界推广汉语,传播中华民族的优秀文化,增进中国和世界各国人民的相互了解和友谊,培养更多的对华友好人士,扩大中国与世界各国的经济、文化等各方面的交流与合作,提高中国在国际上的影响具有重要的战略意义。 一、对外汉语教学发展概述——对外汉语教学发展现状 1、对外汉语教学:是指对外国人的汉语教学。实际上也包括对第一语言 不是汉语的海外华人进行的汉语教学。 2、新中国的对外汉语教学创始于1950年。1978年3月,中国社会科学 院在北京召开北京地区语言学科规划座谈会,根据国外第二语言教学学科提点和规律的研究以及我国对外汉语教学理论研究和教学实践的发展,提出了对外汉语教学是一门学科的看法。《北京地区语言学科规划座谈会简况》提出:

对外汉语论文:对外汉语阅读教材对比分析

对外汉语论文:对外汉语阅读教材对比分析 【中文摘要】本文选择由同一编者相隔十年之久所编、具有浓厚“血统”关系的两部对外汉语阅读教材作为研究对象,对它们的话题选择、词汇编排、练习设计、注释对比等方面进行了深入考察和系统研究,发现它们的独到之处、可借鉴之处,同时也指出存在的问题,并希望能对对外汉语阅读教材的编写和使用提供一些有益的参考意见。本文由绪论、正文和结语三部分构成,正文共五章。绪论主要介绍了本文的选题意义、研究对象及研究方法。第一章为国内外相关研究综述。对阅读教学、对外汉语教材和对外汉语阅读教材国内外相关研究进行了整理,为后文的两部教材对比提供理论铺垫。第二章为两部教材的结构及课文话题选择。分析了两部教材的结构、话题分类、语言材料的真实性和话题的合适性。第三章为两部教材的词汇编排。围绕两部教材词汇难度、生词的重现率及生词在课文中的分布进行对比。第四章为两部教材的练习设计。主要对两部教材的练习题型、练习中体现的功能及练习间内在联系、练习覆盖的教学内容进行统计分析。第五章为两部教材的其他对比。分别从插图与内容配合方面、版面设计方面、词语汉英对译方面进行了分析对比结语部分由创新和发展、相关思考、本文研究的不足之处三部分内容组成。对本文的相关研究作了概括性总结,对未来的对外汉语阅读教材的编写提出一些可参考的方法和意见。 【英文摘要】This article has selected two reading textbooks

as the research object.The two books are compiled a decade apart but by the same author, between which there is a strong “race”. The author carried out a deep study and systematic research on their topics,vocabulary, exercise design, and notes in order to find out their strongpoints and weakpoits from which we can learn something.The author hopes that this study can provide some sugestions for compiling reading materials for TCSL.This article is composed of three big parts:the introduction, body and conclusion, the body contains five chapters.Introduction introduces the significance of the topic of this article,the subjects and research methods.Chapter one is review of relevant research both at home and abroad. It’s mainly on the teaching of reading, TCSL teaching materials and TCSL reading materials. This chapter has provided theoretical support fot the following chapter.The second chapter is about topics and structures of the two textbooks. The author analyzes the structure of two materials, the topic classification, language materials and the authenticity and appropriateness of the topic.Chapter three talks about vocabulary arrangement. The author compared the vocabulary difficulty, the reproducibility rate and their distribution in the texts.Chapter four focuses on their exercises designed. The author analyzes the two textbooks’

对外汉语教材的生词注释研究

沈阳农业大学学报(社会科学版),2010-05,12(3):336-338 Journal of Shenyang Agricultural University(Social Sciences Edition),2010-05,12(3):336-338 对外汉语教材的生词注释研究 吴艳 (沈阳工业大学国际教育学院,辽宁沈阳110023) 摘要:生词注释是教材的重要组成部分,也是判断一本对外汉语教材是否合格或是否适用的标准之一,词汇教学则是对外汉语教学中的重点环节,科学的生词注释方法则是取得预期教学效果的基础。在对汉语教材的生词注释现状及问题加以分析的基础上,提出了注释的基本原则及教学建议,以推动对外汉语教材及教学的科学化进程。在汉语学习初级阶段,只注释基本义以帮助理解;考虑到教学重点和特点,不选脱离课文语境的义项注释;从语用的角度释义,既注释词素也注释词;可以使用直译和意译同时注释的方法。 关键词:对外汉语;生词注释;教材;生词;注释 中图分类号:H195.3;H136.1;G642.3文献标志码:A文章编号:1008-9713(2010)03-0336-03 随着中国经济发展以及中国在世界上地位的提高,中国和世界各国的经济、文化等方面的交往越来越密切,汉语将越来越成为世界强势语言。在汉语走向国际的过程中,人们认识到对外汉语是一门实践性、应用性很强的学科,搞好学科理论建设是该学科健康发展的核心。那么学习者首先面对的教材就是他们学习的起点,教材研究成为学科研究的重要组成部分。而不论是在对外汉语教学的课堂上还是在日常生活中;不论是汉语程度比较高的学生还是汉语水平比较低的学生,生词都是留学生首先遇到而又必须掌握的基本能力。因此,词语释义法的研究作为对外汉语教材编写的首要任务,就成为对外汉语教材研究的课题之一。 一、目前教材中生词注释的现状及存在的问题 通常的汉语教材为了让第二语言学习者更容易学习,大部分对外汉语教材都采用了汉语之外的语言来注释汉语词汇,其中绝大部分是用英语来解释的。比较新的教材如《发展汉语》的初、中级阶段教材也是如此,采取了英语释义法。这对于欧美国家的学生来说是科学有效的,但如果汉语学习者是来自非英语国家和地区的话,全部用英语来解释生词不但不利于学习者理解,反而大大增加了他们学习的难度。许多教材对生词进行英文注释时,往往或是用英文把该词语的所有义项都罗列出来,或是相反,只注明该词语的基本义项。这两种做法都不能让学生逐层深入地掌握词语不同义项和用法,很不利于学生的系统学习,教学效果并不理想。往往教师觉得已经讲得很清楚、学生也认为明白了的词,在学生使用该词进行表达时才发现他们对词语的理解是有偏差的。 据实际调查,绝大多数留学生都主张用汉语释义汉语生词,他们认为这种方法可以起到复习巩固的作用。《高级汉语》在这方面作了改进,采用汉语释义汉语的方法,我们认为这种释义法是合理的。一般来说,高级阶段的学习者己经掌握了三千左右的汉语单词,有一定的汉语基础,可以读懂看懂基本的词汇和语句。这时用已经学过的词语来释义生词,不但有利于激活学生储存在记忆中的词语,而且可以使这些词语从短时记忆库渐渐转移到长时记忆库中。这样,学过的词语得到了巩固,同时也为生词重现提供了途径,能使学习者更好地掌握汉语词汇,对汉语的学习效率也有很大的提高。 当然,也有部分学生主张英、汉双语释义,还有部分学生认为应该用其他语言释义,比如用他们的本国语言。母语注释之所以是可行的,是因为人类生存在同一个世界,人类所面对的社会生活也有许多相同相通的方面,认知能力和思维发展的水平也大体相同,这就使得以概念为基础的词义有相当大的共同性,这种共同性的集中体现在各种语言的基本词汇上,不同民族语言的词义系统因此而有相同或相近的一面。这种相同或相近,就构成了用学生母语注释汉语词语的基础。有了这个基础,对初学者来说,用母语来注释生词,帮助、引导学生 收稿日期:2010-02-10 作者简介:吴艳(1967-),女,沈阳工业大学讲师,从事对外汉语教学与研究。

对外汉语开题报告

对外汉语开题报告 导读:本文对外汉语开题报告,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。 开题报告 院(系):文学院 专业:对外汉语 题目:对外汉语教材建设 1、本课题的研究现状 整个对外汉语教材的发展可分做三个阶段: (1)50年代到70年代:纯结构时代 这个阶段的汉语教材主要面对传教士和商人,缺乏专业理据。所编写的教材主要有:爱德华·阿基德森的《华英捷径:初步100步(注音)》(凯利-沃尔什公司,1910年)、赵元任先生的《国语留声片课本》(商务印书馆,1922年)、周辨明先生的《中英会话三用教本》(书同文馆,1950年)。 (2)70年代-90年代:结构与功能相结合时代 这一阶段编的汉语教材以在世界范围内推广汉语作为目的,这一阶段教材编写者吸纳了国内外语言教学理论,并结合国内外教学实践,注重外国人汉语交际能力的培养。主要教材有:北京语言学院《基础汉语》(商务印书馆,1972年)。80年代后期,进行了大量的教材基础研究,主要教材有:《对外汉语教学本课教育研究》。 (3)90年代至今:结构、功能、文化相结合时代 20世纪的最后十年,对外汉语教材的编写与出版出现了一种空前繁荣的景

象,平均每个月都有十几种教材面世,也可以说达到了历史发展的巅峰时期。2003年12月,北京语言大学对外汉语教材研发中 心成立,成为国内首家以开发、研究、编写并推广对外汉语教材为中心任务的专门机构。这一机构是以北京语言大学这一对外汉语教学核心基地为依托,整合海内外对外汉语教学领域的编教力量,充分利用外国留学生集中教学实验的优势二建立的,其成立将对对外汉语教材建设起到对动作用。 2、本课题的初步研究成果 (1) 对外汉语教材类型建设 一个学科的教材是否科学、完备,应从质量、数量、满足教学需要和教材体系诸方面来衡量。质量上,要有覆盖面,要形成一个学科的教材规模,要能满足教师的教学需要,要能针对不同类型不同学习目的的学习者的需要编写品类繁多的教材。目前,我国对外汉语教材显然还存在尚待改进的地方。我们现有的教材,几乎都是通用性教材。这种情况难以满足不同的要求。在对其他国家使用的对外汉语教材进行考察后,发现国内新出的教材,目前仍然缺乏针对学习者本身特点,如:母语、年龄、文化程度等而编写的入门教材。而国外编写的教材针对性强。虽然北京语言学院出版了《基础汉语》和《汉语课本》,但是美国和加拿大政府还是组织有关人员编写《标准汉语》。在法国,近十年来,最畅销的基础汉语教材还是法国出版的《汉语语言文字启蒙》,而不是汉语的家乡——中国所编的教材。所以新一代教材建设,尤其是供国外使用的教材,要考虑国别、民族、文化、环境的特点,提倡中外专家合编教材。教材有了针对性,才有更好的适用性,才能有更高的实效性。 (2) 对外汉语教材的内容建设 对外汉语教材的编写是一项集语言学、文字学、教育学、心理学、语言教

对外汉语文献综述

对外汉语专业发展概况文献综述 0709600103 李鑫洁 一、引言 中华民族同世界各民族友好往来的历史有多久,对外汉语教学的历史就有多久。中国同世界各国交往的密切程度,以及国力的强弱,直接影响着对外汉语教学的兴衰。至新中国成立以后,对外汉语教学逐渐成为一门学科和一项语言教育事业。目前这项事业正以崭新的姿态、面向世界、迎接未来。 以此为背景,我们尝试对对外汉语教学事业从20世纪50年代初开创至今的50多年历史中该领域内主要贡献者的观点进行综合分析、归纳整理,并梳理其时间逻辑发展的顺序,力求更直观、更系统、更有层次性地理解对外汉语专业的发展概况。 本文对文献的综述基本上按照对外汉语事业的实际发展进程展开。第二部分介绍对外汉语专业出现的历史渊源和初创阶段。第三部分介绍巩固和发展阶段中、围绕对外汉语事业提出的各种理论与见解。第四部分细致分析对外汉语专业的现状和趋势、展望对外汉语专业的发展前景。 二、历史渊源与初创阶段 (一)历史渊源 西汉时,我国周边的少数民族就有人来当时的长安学习汉语。而中国真正对外国人进行汉语教学的历史可以追溯到东汉。至唐代,由于国力强盛,世界上许多国家都派留学生来中国学习,如日本派遣了十几次“遣唐使”,每批几百人;新罗统一朝鲜半岛后,也派遣留学生到长安,每批有百余人。以后的各个朝代也都有留学生来中国学习(元代实行霸权,留学生数量锐减),其中《老乞大》、《朴事通》等就是明初教朝鲜人学习汉语口语(北京口语)的教材。而明末金尼阁的《西儒耳目资》和清末威妥玛的《语言自迩集》可算当时影响较广的汉语教材。民国期间,中国政府也同外国政府交换了少数留学生,当时也有许多知名学者先后从事过对外汉语教学或相关工作。如老舍先生在1924~1929年间,在英国伦敦大学东方学院担任汉语讲师,他当年讲课的录音,至今还保存在伦敦。 (二)初创阶段(20世纪50年代初期—20世纪60年代初期) 尽管中国角外国人学习汉语的历史悠久,然而作为一门专业学科的“对外汉语”是一门年轻的学科。由于是一门新兴的学科,因此在其迅速发展的同时,社会上、学术界乃至本学科内部对本学科的名称、性质、任务等基本问题尚有不同的看法,甚至存在一些争议。一个学科的名称是该学科的内容和学科的本质特点的反映。在对外汉语专业的起步阶段,学术界对这个学科的名称提出了一些不同看法,这些不同看法也反映了人们对这个学科的认识: 1.“对外汉语”:目前除了本科有对外汉语专业或对外汉语系外,少数学校已经有“对外汉语”专业硕士点和博士点,如北京语言大学把国内唯一一个国家研究基地叫做“对外汉语研究中心”,该中心主任赵金铭教授的专论《对外汉语研究的基本框架》都使用“对外汉语”作为学科名。 2.“对外汉语教学”:这一名称基本上能体现教授外国人学习汉语这个学科的特点和内涵,但客观上说,由于有“教学”两字,很容易让人把它归入教育学或学科教学论等学科中去。

浅析对外汉语教学现状与发展趋势

1987年8月14日,世界汉语教学学会正式成立。学会的成立促进了汉语作为外语教学和研究的国际交流与合作,推动了世界汉语教学与研究的发展。本文以第一届至第四届国际汉语教学讨论会论文选所收论文为依托,从重大的进展、明显的不足、乐观的前景三个方面进行讨论。 一、重大的进展 1.理论建树初具规模。对外汉语教学是一门科学。科学赖以存在的基础,是因为它建立在朴素的客观规律之上。对外汉语教学尽管头绪纷繁,却是有规律可循,从理论上探索这些规律,把几十年来国内外汉语教学的经验加以总结,从中归纳出若干规律,形成自己的理论框架,是对外汉语教学学科成熟的标志。已故的朱德熙先生说:“现在世界上有各种理论,汉语有其特殊性,我们应该提出自己的一种理论来,我认为是完全有可能做到这一点的。”(朱德熙,1989)现在,“对外汉语教学已经初步形成了自己的理论体系,这个理论体系由基础理论和应用理论两部分组成;基础理论包括语言理论、语言学习理论、跨文化交际理论和一般教育理论等;应用理论是指教学理论和教学法(教学法的部分内容具有理论性质,因此不妨把它也归入理论范畴)。”(《纪要》,1995)至于对外汉语教学的学科理论,则是一种综合的、跨学科的理论,它是建立在综合应用语言研究、语言学习研究,语言教学研究和跨文化交际研究等方面的研究之上的。围绕着理论的思考,有一批出色的论文,其中吕必松、胡明扬是其代表。然而,框架虽然搭起,研究却还不能说十分深入。真正称得上对外汉语教学理论研究的文章,为数并不多。当然,我们不需要所有的人都去从事理论研究,但我们必须有我们自己的理论研究者。如果说,一个理论研究十分薄弱的学科,犹如建立在沙滩上的大厦,决不为过。我们期待着更多的对外汉语教学理论研究文章面世。 2.研究对象更加明确。具有独特的研究对象,是一门学科赖以建立的前提。对特殊对象的深入研究,是一门学科朝着精密科学发展的必然途径。对外汉语教学的特殊研究对象,朱德熙在1989年认为有两个方面:一方面是汉语研究,这是对外汉语教学的基础,是后备力量,离开汉语研究,对外汉语教学就没法前进;另一方面是对外汉语教学本身的研究,而这决不仅是教学经验的问题。四年之后,盛炎、沙砾认为,对外汉语教学“有明确的研究对象,这就是对外汉语教学的内容、途径和方法”。(盛炎、沙砾,1993)到了1995年,我们对特殊的研究对象有了进一步的认识,这就是,作为第二语言或外语的汉语的学习和教学,即研究外国人学习和习得汉语的规律和相应的教学规律。研究的内容则是作为第二语言或外语的汉语学习和教学的全过程。从“学”的角度,要研究学习者是如何学会并掌握汉语的;从“教”的角度要研究总体设计、教材编写、课堂教学和语言测试等全部教学活动,其研究目的是为了揭示作为第二语言或外语的汉语学习和教学的内在规律,以便指导教学实践。(《纪要》,1995)只有研究对象明确,才能产生具有指导意义的具体的研究成果。我们根据研究对象,可以分别开展学科理论研究、汉语本体研究和方法论研究。 3.研究方法已具有自身的特点。既然对外汉语教学研究的对象是汉语的学习和教学问题,那首先要把“学什么”和“教什么”研究清楚。所以,第一位是汉语本体研究,但在研究方法上、侧重点上不同于一般的汉语研究。 在汉语本体研究方法上突出的特点是运用比较语言学的方法,进行汉外语的比较,从而找出学习的难点,“所谓难点,就是中国人看来容易,外国人学起来困难的地方。在语音、语法、词汇三方面,汉语都有自己的民族特点,这些特点往往就是难点。”(王力,1985)研究语法结构,研究语音规律,对本国人来说,一般规律也就够了,但对于外国人来说,只掌握一般规律是学不会汉语的,常常一用就错,这种错误往往启发研究者去注意中国人自己不容易想到的问题,于是促使我们在研究方法上更注重“习惯用法”和“例外现象”的研究。这种从教学中发掘的研究课题,具有对外汉语教学本体研究的独特视角。其研究,不仅推动了对外汉语教学本身,也对现代汉语研究起了促进作用。在汉语研究方面的代表人物有:李英哲、柯

美国汉语教学研究综述

1.发表时间2011(3)语言文字应用 关键词:短期来华课堂教学作业测试 题目:对短期来华美国大学生的汉语教学调查及教学策略探讨 汝淑媛,冯丽萍,李红( 1. 北京师范大学汉语文化学院北京100875;2. 美国Emory 大学Atlanta GA 30322 USA) 摘要:用问卷调查形式。 1教学内容 调查结果显示,美国短期留学生对各项教学内容感兴趣的程度依次为: 说汉语( 4. 80) >听汉语( 4. 71) >认读汉字和书写汉字( 4. 51) >了解中国人的生活( 4. 14) >了解中国的历史和文化( 4. 08) >了解中国的国情( 4. 05) >阅读汉语文章( 3. 99) >写汉语文章( 3. 50) 。总的来看,美国短期留学生对听说汉语和认读汉字的兴趣是最高的,其次为了解中国,他们最不感兴趣的是读写汉语文章。这与丁安琪( 2006: 65) 的研究结论不同。丁文调查显示,欧美学生对听说读写都非常重视,尤其是读和写。短期学生对提高听说能力的愿望更为强烈,长期学生,长期学生已经掌握基本听说,所以对相对薄弱的读写技能也更加重视。2教学方法 读生词的方式。我们经常用到的方式有: 听老师读( 听读) 、学生跟老师读( 跟读) 、学生们一起读( 齐读) 、学生单个读( 点读) 。调查显示,以顺序为指标,学生感兴趣的方式依次为: 跟读( 3. 59) >点读( 3. 50) >听读( 3. 23) >齐读( 3. 16) 。 读课文的方式:结果是: 点读( 3. 63) >跟读( 3. 51) >齐读( 3. 22) >听读( 3. 19) 。 教学点的呈现方式。PPT 在汉语课堂中的应用目前主要有四种方式: a) 以PPT 为主,必要时教师板书; b) 教师板书为主,重点部分使用PPT; c) 只使用PPT,没有教师板书; d) 只有教师板书,不使用PPT。调查结果显示的学生倾向性程度为: b( 3. 33) >d( 3. 15) >a( 3. 04) >c( 2. 41) 。 学生对教师课堂用语的兴趣值依次为: 教师主要用汉语、偶尔用英语( 3. 89) >教师只用汉语( 3. 79) >教师主要用英语、偶尔用汉语( 1. 98) >教师只用英语( 1. 63) 。学生们对教师说汉语有着非常强烈的要求,而对教师在课堂上过多使用英语是比较排斥的。 3.课堂练习和补充活动 (1)口语练习。口语练习方式:小组内部交流( 3. 824) >自己谈个人经历( 3. 79) >回答老师问题( 3. 75) >分小组辩论( 3. 55) >复述课文( 3. 52) 。 口语练习的话题。学生们最喜欢谈的话题是“自己的生活和对中国的印象”( 74% ) ,其次是“讨论课文”( 51% ) ,最不喜欢的是“美国的情况”( 33% ) 。 语伴的选择。怎样分组,几人一组?学生更喜欢3~ 4 人的小组规模( 选择每组3 人的占39. 2% 。选择每组4 人的占31. 4% ) ,对2 人一组的组合可以接受( 24. 5% ) ,不喜欢5 人一组( 5% ) 。在选择同伴时,多数学生更喜欢把同伴选择的权力掌握在自己的手中( 38. 8% ) 或者随机决定( 37. 8% ) ,而不太喜欢由老师指定( 23. 5% ) 。改变教室中的座位摆放方式,例如摆成U 形或圆形。 (2)书面练习。短期班的课堂练习要以口语练习为主,有时也会出现一定的书面练习。 我们经常采取的书面练习方式有: 做语法练习、写作文和写汉字三种。在这三种练习中,学生对做语法练习的兴趣最高( 3. 40) ,对写汉字的兴趣其次( 3. 35) ,对写作文的兴趣最低( 2. 96) 。 ( 3) 课堂补充活动。在课堂上,很多老师会安排一些补充活动来活跃气氛,提高学生的学习兴趣。学生对这些活动的兴趣值由高到低依次为: 看中文电影( 4. 20) >学习中文故事( 3. 98) >做游戏( 3. 81) >唱中文歌( 3. 61) 。在补充活动中,学生感兴趣的是有情节、跟学习语言关系更密切的活动,如看中文电影和学习中文故事。

对外汉语开题报告

对外汉语开题报告 开题报告 院(系):文学院 专业:对外汉语 题目:对外汉语教材建设 1、本课题的研究现状 整个对外汉语教材的发展可分做三个阶段: (1)50年代到70年代:纯结构时代 这个阶段的汉语教材主要面对传教士和商人,缺乏专业理据。所 编写的教材主要有:爱德华·阿基德森的《华英捷径:初步100步(注音)》(凯利-沃尔什公司,1910年)、赵元任先生的《国语留声片课本》(商务印书馆,1922年)、周辨明先生的《中英会话三用教本》(书同文馆,1950年)。 (2)70年代-90年代:结构与功能相结合时代 这个阶段编的汉语教材以在世界范围内推广汉语作为目的,这个 阶段教材编写者吸纳了国内外语言教学理论,并结合国内外教学实践,注重外国人汉语交际水平的培养。主要教材有:北京语言学院《基础 汉语》(商务印书馆,1972年)。80年代后期,实行了大量的教材基础 研究,主要教材有:《对外汉语教学本课教育研究》。 (3)90年代至今:结构、功能、文化相结合时代 20世纪的最后十年,对外汉语教材的编写与出版出现了一种空前 繁荣的景象,平均每个月都有十几种教材面世,也能够说达到了历史 发展的巅峰时期。2003年12月,北京语言大学对外汉语教材研发中

心成立,成为国内首家以开发、研究、编写并推广对外汉语教材 为中心任务的专门机构。这个机构是以北京语言大学这个对外汉语教 学核心基地为依托,整合海内外对外汉语教学领域的编教力量,充分 利用外国留学生集中教学实验的优势二建立的,其成立将对对外汉语 教材建设起到对动作用。 2、本课题的初步研究成果 (1) 对外汉语教材类型建设 一个学科的教材是否科学、完备,应从质量、数量、满足教学需 要和教材体系诸方面来衡量。质量上,要有覆盖面,要形成一个学科 的教材规模,要能满足教师的教学需要,要能针对不同类型不同学习 目的的学习者的需要编写品类繁多的教材。当前,我国对外汉语教材 显然还存有尚待改进的地方。我们现有的教材,几乎都是通用性教材。这种情况难以满足不同的要求。在对其他国家使用的对外汉语教材实 行考察后,发现国内新出的教材,当前仍然缺乏针对学习者本身特点,如:母语、年龄、文化水准等而编写的入门教材。而国外编写的教材 针对性强。虽然北京语言学院出版了《基础汉语》和《汉语课本》, 但是美国和加拿大政府还是组织相关人员编写《标准汉语》。在法国,近十年来,最畅销的基础汉语教材还是法国出版的《汉语语言文字启蒙》,而不是汉语的家乡——中国所编的教材。所以新一代教材建设,尤其是供国外使用的教材,要考虑国别、民族、文化、环境的特点, 提倡中外专家合编教材。教材有了针对性,才有更好的适用性,才能 有更高的实效性。 (2) 对外汉语教材的内容建设 对外汉语教材的编写是一项集语言学、文字学、教育学、心理学、语言教学法等理论于一身的交叉性系统工程。我们除了有结构大纲(即 对外汉语教学语法大纲)之外,当前还没有成熟的功能大纲和文化大纲。这就造成了在语言教学的某一阶段应该教授哪些结构、哪些功能、哪 些文化因素,并没有一个固定而量化的标准。

美国华文教育的现状与启示

① ①本文系教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目“汉语国际推广研究”(06JZD0028)成果及中国人民大学汉语国际推广研究所课题07“美国汉语‘扩张’及其影响”的研究成果。 ②此数据由国家汉办提供,文中其他未单独注明出处的信息均来源国家汉办,在此表示感谢。作者简介:陈 倩(1978-),女,湖南长沙人,中国人民大学文学院讲师。 近几年,随着中国综合国力和国际影响力不断增强,海外华文教育也成为世界关注的焦点之一。据国家汉办资料:目前全球超过3,000万人学习汉语,每年有90,000名外国学生到中国“取经”。其中欧美学汉语的人数每年增加4成。在美国3,000多 所大学中,目前开设了汉语课的已超过800多所。[1] 2004年至2008年之间,全美主流大、中、小学学汉语的人数增加1倍多,从5万人增加到超过10万 人。据美国亚洲协会 (Asia Society )预测,到2015年,全美学汉语的高中学生可能达到75万人。截 至2008年底,在全球78个国家和地区建立的305所“孔子学院”和“孔子课堂”中,有近60所建在美 国。②与此同时,2006年,美国来华学习汉语的人数已达4,700多人,中国超过日本成为美国学生赴亚洲留学的最大目的国,并成为全球第九大留学目的国。[2]2008年全美中文大会发布了《中文2008: 不断扩展的领域》,与会者包括高校、政府和民间 组织对中文教育在美国的前景表示乐观。可见,随着中美关系成为全球最重要的双边关系之一,美国也成为海外华文教育最活跃的国家。美国汉语热有助于我们了解国外对于“关键”外语学习的重 视以及国外教育政策、 模式与合作等方面的特征。学校体系内的华文教育 美国学校教育系统对于华文教育越来越重视,汉语已成为美国多元文化机制形成的重要因素。在 美国大学生经常修习的12大语种中,汉语是近年来选修人数增长最快的一个语种,目前排在第7位。在哥伦比亚大学等名牌高校,汉语甚至成为仅次于西班牙语的第二大外语。[3]据美国“亚洲协会”《扩大美国的中文教学》报告称:截至2003年,美国已有16,000名学生注册学习中文,“全美中文学校 美国华文教育的现状与启示 陈 倩 (中国人民大学文学院,北京,100872) [摘要]美国的教育一直有实用主义的倾向。随着中国综合实力增强,中美关系成为全球最 重要的双边关系之一,汉语在美国也逐渐成为炙手可热的“关键语言”。文章通过考察美国学校体系、政府机构、各民间组织对汉语学习的政策和措施,分析华文教育在美国的现状及其对全球化背景下教育与文化交流所起的作用,并以此为个案管窥美国教育在政策制定、教学改革和教育合作等方面的总体特征。 [关键词]华文教育;教育政策;全球化;关键语言中图分类号:G749.712 文献标识码:A 文章编号:1003-7667(2010)03-0084-05 ●海外华文教育 —84—

相关文档
最新文档