阿加莎小说中国出版书名

阿加莎小说中国出版书名
阿加莎小说中国出版书名

中文书名版

英文书名(斜杠后是美国版书名)

斯泰尔斯的神秘案件(斯泰尔斯庄园奇案、史岱尔庄谋杀案、翻云覆雨)1

9

2

P

H

J

The Mysterious Affair at Styles

暗藏杀机(年轻冒险家、秘密对手、隐身魔鬼、密敌、布朗先生)1

9

2

2

T The Secret Adversary

高尔夫球场的疑云(高尔夫球场上的谋杀案、高尔夫球场命案、高尔夫球场疑云)1

9

2

3

P

H Murder on the Links

首相绑架案(波罗探案集、白罗出击、波洛探案集)(短篇集)1

9

2

4

P

H

J

Poirot Investigates

褐衣男子(穿棕色套装的人、棕衣客)1

9

2

4

R The Man in the Brown Suit

梦幻之路(诗集,贵州版未录)1

9

2

5

-- The Road of Dreams

名苑猎凶(烟囱大厦的秘密、烟囱的秘密、烟囱宅之谜)1

9

2

5

B The Secret of Chimneys

罗杰·艾克罗伊德谋杀案(罗杰疑案、罗杰·亚克洛伊命案、迷雾、谜情记、阿克罗德谋杀案、罗杰·艾克洛命案、古剑记、皇苑传奇、芬瑞庄谋杀案、艾克洛德命案)1

9

2

6

P The Murder of Roger Ackroyd

四大魔头(四巨头、四魔头、四大天王)(贵州版未录)1

9

2

7

P

H

J

The Big Four

蓝色特快上的秘密(蓝色列车、蓝色列车之谜)1

9

2

8

P The Mystery of the Blue Train

七面钟之谜(七钟面之谜、七钟面)9

2

9

B The Seven Dials Mystery

犯罪团伙(同谋者、鸳鸯神探)(短篇集)1

9

2

9

T Partners in Crime

神秘的奎恩先生(谜样的鬼艳先生、折翼之鸟)(短篇集)1

9

3

Q The Mysterious Mr. Quin

巨人的面包(情感小说,贵州版未录)1

9

3

-- Giant's Bread

寓所谜案(牧师公馆谋杀案)1

9

3

M The Murder at the Vicarage

斯塔福特疑案(神秘的西塔福特、斯塔福之谜、西塔佛秘案)1

9

3

1

-- The Sittaford Mystery / Murder at Hazelmoor

漂浮的上将(与Detection Club成员合写的长篇小说,贵州版未录)1

9

3

1

-- The Floating Admiral

悬崖山庄奇案(弱女惊魂、海滨古宅险情、古屋疑云、悬崖山庄的奇案、海滨凶宅、危机四伏、古屋惨剧)1

9

3

2

P

H

J

Peril at End House

死亡草(13个难题、伴游者)(短篇集)1

9

3

2

M

The Thirteen Problems / The Tuesday Club

Murders

人性记录(埃奇威尔爵士之死、不祥的宴会、十三人的晚宴、伯爵之死)1

9

3

3

P

H

J

Lord Edgware Dies / Thirteen at Dinner

死亡之犬(短篇集)1

9

3

3

-- The Hound of Death

东方快车谋杀案(东方快车上的谋杀案、复仇记、东方快车凶杀案、东方特快车谋杀案)9

3

4

P

Murder on the Orient Express / Murder in the

Calais Coach

未完成的肖像画(情感小说,贵州版未录)1

9

3

4

-- Unfinished Portrait

金色的机遇(李斯特岱奇案)(短篇集)1

9

3

4

-- The Listerdale Mystery

悬崖上的谋杀(为什么不找伊文斯?)1

9

3

4

--

Why Didn't They Ask Evans? / The

Boomerang Clue

惊险的浪漫(帕克潘调查簿)(短篇集)1

9

3

4

Y

L

O

Parker Pyne Investigates / Mr. Parker Pyne

Detective

黑咖啡(原创剧本,贵州版未录)1

9

3

4

P

H

J

Black Coffee

三幕悲剧(谋杀悲剧、可疑的酒杯)1

9

3

5

P Three-Act Tragedy / Murder in Three Acts

云中奇案(云中命案、空中疑案、空中惊魂记、谋杀在云端、云中谋杀疑案)1

9

3

5

P

J

Death in the Clouds / Death in the Air

ABC谋杀案(ABC系列谋杀案、ABC凶杀案、ABC 杀人案、ABC怪案)1

9

3

6

P

H

J

The ABC Murders

古墓之谜(美索布达米亚谋杀案、美索不达米亚寻踪、美索不达米亚惊魂)1

9

3

6

P Murder in Mesopotamia

牌中牌(底牌)1

9

3

6

P

O

B

R

Cards on the Table

幽巷谋杀案(巴石立花园街谋杀案)(中篇集)9

3

7

P

J

Murder in the Mews / Dead Man's Mirror

哑证人(沉默的证人、无言的证人、死无对证、绿屋疑云)1

9

3

7

P

H

Dumb Witness / Poirot Loses a Client;

Mystery at Littlegreen House; Murder at

Littlegreen House

尼罗河上的惨案(尼罗河谋杀案)1

9

3

7

P

R

Death on the Nile

死亡约会(未亡人)1

9

3

8

P Appointment with Death

波洛圣诞探案记(圣诞奇案、白罗的圣诞假期、圣诞夕血案、死亡进行曲)1

9

3

8

P

Hercule Poirot's Christmas / Murder for

Christmas ; A Holiday for Murder

钻石之谜及其他(短篇集,篇目重复,贵州版未录)1

9

3

9

V The Regatta Mystery and Other Stories

杀人不难(谋杀并不难、步步疑云)1

9

3

9

B Murder Is Easy / Easy to Kill

无人生还(孤岛奇案、十个小印第安人、孤岛十命、一个都不留、天网恢恢、童谣凶杀案)1

9

3

9

--

Ten Little Niggers; And Then There Were

None / Ten Little Indians; And Then There

Were None

H庄园的一次午餐(柏棺、丝柏的哀歌、孤女含冤、哀悼的紫柏树)1

9

4

P Sad Cypress

牙医谋杀案(一,二,缝好鞋扣、鞋扣之谜)1

9

4

P

J

One, Two, Buckle My Shoe / The Patriotic

Murders ; An Overdose of Death

阳光下的罪恶(艳阳下的谋杀案、孽债情尸)1

9

4

1

P Evil Under the Sun

桑苏西来客(谍海、密码、波谲云诡录、逍遥宾馆之谜)9

4

1

T N or M?

藏书室女尸之谜(女侦探玛帕尔小姐、图书馆陈尸、藏书室的陌生人)1

9

4

2

M The Body in the Library

啤酒谋杀案(五只小猪、五只小猪之歌)1

9

4

3

P Five Little Pigs / Murder in Retrospect

平静小镇里的罪恶(魔手、黑手、幕后黑手)1

9

4

3

M The Moving Finger

走向决定性的时刻(零时、本末倒置)1

9

4

4

B Towards Zero

春日离别(春天,我离开了)(情感小说,贵州版未录)1

9

4

4

-- Absent in the Spring

死亡终局(死亡终有时)1

9

4

5

-- Death Comes as the End

死的怀念(万灵节之死、闪光的氰化物、魂萦旧恨)1

9

4

5

R Sparkling Cyanide / Remembered Death

空幻之屋(空谷幽魂、池边的幻影)1

9

4

6

P The Hollow / Murder After Hours

情牵叙利亚(告诉我,你怎样去生活)(回忆录)1

9

4

6

-- Come Tell Me How You Live

赫尔克里的丰功伟绩(大侦探十二奇案——赫拉克里士的业绩、赫丘勒的十二道任务、赫拉克雷斯的冒险)(短篇集)1

9

4

7

P

J

The Labours of Hercules / The Labors of

Hercules

遗产风波(涨潮时节、致命遗产、顺水推舟)9

4

8

P Taken at the Flood / There is a Tide

原告的证人及其他(短篇集,篇目重复,贵州版未录)1

9

4

8

P Witness for the Prosecution and Other Stories

玫瑰与紫杉(情感小说,贵州版未录)1

9

4

8

-- The Rose and the Yew Tree

怪屋(畸形屋、畸屋)1

9

4

9

-- Crooked House

谋杀启事(谋杀通告、死亡舞会)1

9

5

M

C

A Murder Is Announced

三只瞎老鼠及其他(捕鼠器)(短篇集,篇目部分重复,贵州版未录)1

9

5

V Three Blind Mice and Other Stories

他们来到巴格达(巴格达之旅、巴格达风云)1

9

5

1

-- They Came to Baghdad

弱者的愤怒及其他(短篇集,篇目重复,贵州版未录)1

9

5

1

P The Under Dog and Other Stories

清洁女工之死(清洁妇命案、麦克金蒂夫人之死、麦金堤太太之死)1

9

5

2

P

O

Mrs. McGinty's Dead

庄园谜案(镜子魔术、借镜杀人、杀手魔术、死亡的镜子)1

9

5

2

M They Do It with Mirrors / Murder with Mirrors

女儿就是女儿(情感小说,贵州版未录)1

9

5

2

-- A Daughter's a Daughter

葬礼之后(葬礼变奏曲)9

5

3

P After the Funeral / Funerals Are Fatal

黑麦奇案(黑麦满口袋)1

9

5

3

M A Pocket Full of Rye

目的地不明(不明目的地、地狱之旅、未知的旅途)1

9

5

4

--

Destination Unknown / So Many Steps to

Death

捕鼠器(原创剧本,贵州版未录)1

9

5

4

-- The Mousetrap

原告的证人(原创剧本,贵州版未录)1

9

5

4

-- Witness for the Prosecution

外国学生宿舍谋杀案(国际学舍谋杀案、山核桃大街谋杀案)1

9

5

5

P

L

Hickory Dickory Dock / Hickory Dickory

Death

古宅迷踪(假戏成真、死人的殿堂、弄假成真)1

9

5

6

P

O

L

Dead Man's Folly

重担(情感小说,贵州版未录)1

9

5

6

-- The Burden

命案目睹记(杀人一瞬间)1

9

5

7

M

C

4.50 from Paddington / What Mrs.

McGillicuddy Saw

蛛网(原创剧本,贵州版未录)1

9

5

7

-- Spider's Web

奉命谋杀(无妄之灾、无辜、无辜者的试炼)1

9

5

8

-- Ordeal by Innocence

判决(原创剧本,贵州版未录)9

5

8

-- Verdict

不速之客(原创剧本,贵州版未录)1

9

5

8

-- The Unexpected Guest

校园疑云(鸽群里的猫、鸽群中的猫、偷宝石的猫)1

9

5

9

P Cat Among the Pigeons

雪地上的女尸(哪个圣诞布丁?)(中篇集)1

9

6

V The Adventure of the Christmas Pudding

双重罪恶及其他(短篇集,篇目重复,贵州版未录)1

9

6

1

V Double Sin and Other Stories

白马酒店(白马酒馆)1

9

6

1

O The Pale Horse

迟来的报复(破镜谋杀案、破镜、大西洋案件、怪宅与名星)1

9

6

2

M

C

The Mirror Crack'd from Side to Side / The

Mirror Crack'd

怪钟疑案(钟、怪钟)1

9

6

3

P The Clocks

事不过三(原创剧本,贵州版未录)1

9

6

3

--

Rule of Three: Afternoon at the Seaside, The

Patient, The Rats

加勒比海之谜(加勒比海岛谋杀案、加勒比海谋杀案、加勒比海疑云)1

9

6

4

M A Caribbean Mystery

伯特伦旅馆之谜(柏翠门旅馆之秘、伯特伦旅馆、柏翠门旅馆)1

9

6

5

M At Bertram's Hotel

伯利恒之星(宗教儿童读物,贵州版未录)9

6

5

-- Star Over Bethlehem

公寓女郎(第三个女郎、第三位女郎、第三个单身女郎)1

9

6

6

P

O

L

Third Girl

长夜(此夜绵绵、无尽长夜、无尽的夜)1

9

6

7

-- Endless Night

煦阳岭的疑云(拇指一竖、魔指、颤刺的预兆、煦阳岭疑云)1

9

6

8

T By the Pricking of My Thumbs

万圣节前夜的谋杀案(万圣节派对)1

9

6

9

P

O

Hallowe'en Party

天涯过客(法兰克福机场怪客)1

9

7

-- Passenger to Frankfurt

复仇女神(复仇的女神)1

9

7

1

M Nemesis

金色的机遇及其他(短篇集,篇目重复,贵州版未录)1

9

7

1

-- The Golden Ball and Other Stories

旧罪的阴影(悬崖迷案、大象的证词、问大象去吧!)1

9

7

2

P

O

L

Elephants Can Remember

埃赫纳吞(原创剧本,贵州版未录)1

9

7

3

-- Akhnaton

命运之门(死亡暗道)1

9

7

3

T Postern of Fate

诗集(贵州版未录)9

7

3

-- Poems

蒙面女人(艺术舞会奇案——波洛探案精萃、白罗的初期探案)(短篇集)1

9

7

4

P

H

J

Poirot's Early Cases

帷幕(幕、别墅阴云、幕后凶手、谢幕、绝响、幕落、保罗最后的探案、谜中谜)1

9

7

5

P

H

Curtain: Poirot's Last Case

神秘的别墅(沉睡的谋杀案、无人知晓的谋杀、死灰复燃、死灰复然、死亡不长眠、沉冤、谋杀者)1

9

7

6

M Sleeping Murder

阿加莎·克里斯蒂自传(克莉丝蒂自传)1

9

7

7

-- An Autobiography: Agatha Christie

捕鼠器及其他剧本(剧本集,贵州版未录)1

9

7

8

V The Mousetrap and Other Plays

马普尔小姐探案(玛波小姐的完结篇)(短篇集)1

9

7

9

M

/-

-

Miss Marple's Final Cases

独家新闻·屏风背后(与Detection Club成员合写的长篇小说合集,贵州版未录)1

9

8

3

-- The Scoop and Behind the Screen

神秘的第三者(情牵波伦沙)(短篇集)1

9

9

1

V Problem at Pollensa Bay

捕鼠器剧本选集(剧本集,贵州版未录)1

9

9

3

-- The Mousetrap and Selected Plays

原告的证人剧本选集(剧本集,贵州版未录)1

9

9

3

-- Witness for the Prosecution and Selected Plays

五彩茶具及其他(短篇集,篇目部分重复,贵州版未录)1

9

9

7

P

/

Q

/-

-

The Harlequin Tea Set and Other Stories

灯火阑珊(残光夜影)(短篇集,篇目部分重复,贵州版未录)1

9

9

7

P

/-

-

While the Light Lasts

阿加莎·克里斯蒂小说里的五个秘密

阿加莎·克里斯蒂小说里的五个秘密 在浩瀚如烟的文学长河中很难留下通俗小说作家的身影,英国侦探小说女王阿加莎·克里斯蒂却把她的名字永远镌刻在了世界文学史册上。大多数作家——即使那些著作等身、获得无数奖项的畅销书作家——也会在死后很快被读者遗忘,其作品也渐渐无人问津。乔治·巴尔·麦卡琴(George?Barr?McCutcheon,1866—1928)就是一个典型的例子。他在20世纪早期出版了多部畅销小说,其中《酿酒师的百万横财》(Brewster’s Millions,1902)还曾七次被改编拍成电影,在当时是声名远扬的文学之星。然而,100年之后,已经没有几个人听说过他的名字,即使有人知道他的代表作《酿酒师的百万横财》,那可能也是因为曾主演过同名电影的影星理查德·普赖尔(Richard?Pryor)。 而克里斯蒂则完全是个例外。这不仅因为她是有史以来作品最畅销的小说家(她的小说已经卖出约40亿册,载入《吉尼斯世界纪录大全》),还在于她的作品历久弥新,始终深受不同年龄和阶层的读者的欢迎。当然,克里斯蒂的作品之所以始终没有从人们的阅读视野中消失,是因为不管时光流逝还是科技发展,犯罪和阴谋总会存在,抽丝剥茧、直抵真相的侦探小说有其不可替代的阅读需求。 这使得克里斯蒂的小说特别适合改编,事实上,她那些最出名的小说仍然不断地被拍摄成电影或电视剧。无论是原封不动地照搬原来的故事,还是旧瓶装新酒地加入新时代的元素,它们都保持了一部侦探小说围绕“谁是凶手”(whodunnit)为核心的叙事模式。此外,尽管作为一名侦探小说作家,出版的都是平装本的廉价书,在世俗看来登不了大雅之堂,但是克里斯蒂常常无视旧有的写作樊篱,她标新立异,给读者带来惊险刺激的阅读体验。毕竟,她是个女人,竟然写了一本由凶手自己来讲述故事的书,这在某種程度上就是一部推理小说。 这可能就是克里斯蒂的作品一直广为流传的原因。尽管创作的是

翻译文学与外国文学和中国文学的关系

翻译文学与外国文学和中国文学的关系 翻译文学与外国文学和中国文学的关系 发表日期:2010年3月26日出处:广西师范大学学报:哲学社会科学版第45卷第2期2009年4月作者:宋学智(南京师范大学外国语学院,江苏南京210097)[摘要] 按照译者的国籍来判定译本的国籍,未能摆脱二元对立的传统观念;但承认翻译文学的国籍的双重性,虽摆脱了二元对立,却没有摆脱二元论。翻译文学具有的世界文学意义是它可以自成体系的理论依据;翻译文学本身具有的独特性也为其自成体系提供了恰当支持。翻译文学与外国文学和中国文学三者并立,符合当今学术研究的多元态势。 [关键词] 翻译文学;外国文学;中国文学 一 翻译文学能够渐渐引起学界的关注,离不开谢天振对翻译文学地位的大力张扬。早在1989年,谢天振就发表了《为“弃儿”找归宿——翻译在文学史中的地位》一文,指出“文学翻译中不可避免的创造性叛逆,决定了翻译文学不可能等同于外国文学”,并提出“恢复翻译文学在中国现代文学史上的地位”的主张。[1]不久,他又发表了《翻译文学史:挑战与前景》和《翻译文学——争取承认的文学》两文,再次指

出“翻译文学在国别(民族)文学中的重要地位,并且把它作为一个相对独立的文学事实予以叙述,这是值得肯定的”。[2](p227)同时指出:“在20世纪这个人们公认的翻译的世纪行将结束的时机,也许该是到了我们对文学翻译和翻译文学作出正确的评价并从理论上给予承认的时候了。”[3]尽管在谢天振之前也有几篇关于翻译文学的文章发表①,但或许由于发表这些文章的刊物与翻译的关系不大,或许由于所谈内容的侧重问题或其他客观原因,这些文章在译界影响不大。毫无疑问,正是谢天振的几篇文章,才渐渐引发了译界和比较文学界乃至文学界对翻译文学研究和探讨的热情。 当然,谢天振旗帜鲜明的观点也遭到了其他学者的质疑。1995年的《书城杂志》曾为两种不同的观点,即认为“翻译文学是中国文学的组成部分”和认为“翻译文学属于外国文学”,提供了探讨的平台,两种观点进行了两个回合的交锋。 ②由此,翻译文学的归属成为翻译文学研究中的一个热点话题。而总的看来,主张“翻译文学是中国文学(或国别文学)的组成部分”的声音处于强势。几乎同时,有论者也明确提出“翻译文学是民族文学的组成部分”[4]。进入21世纪,谢天振继续其一以贯之的主张,在《21世纪中国文学大系·2001年中国最佳翻译文学》之《序》中,再次指出长期以来人们“把翻译文学等同于外国文学”的“模糊认识”,认为“外国文学实际上只是存在于翻译文学之中的一个虚幻的概念,而翻译文学

世界经典短篇小说选读

世界经典短篇小说选读目录 《一碗清汤荞麦面》[日本] 栗良平 《法律门前》[德国] 卡夫卡 《免费》[美]雪莉·凯撒 《一天的等待》[美国] 厄内斯特·海明威 《没有锁上的门》[美国] 罗伯特·斯特恩德力 《小公务员之死》[俄国] 契诃夫 《穷苦人》[俄] 列·托尔斯泰 《“诺曼底”号遇难记》[法国] 雨果 《雨伞》[日本] 川端康成 《陈小手》汪曾祺 《陈奂生上城》高晓声 《没有完的故事》[美国] 欧·亨利 《热爱生命》[美国] 杰克.伦敦 《小丑》[俄国] 屠格涅夫 《半张纸》[瑞典] 斯特林堡 《饥饿艺术家》[奥地利] 卡夫卡 《罗生门》[日本] 介川龙之介 《桔子》[日本] 介川龙之介 《鱼服记》[日本] 太宰治 《柏林之围》 [法国] 都德 《夜》 [意大利];路·皮兰德娄 《阿拉比》 [爱尔兰] 詹姆斯·乔伊斯 《羊脂球》 [法国] 莫泊桑

正文 一、推介原因 这个在日韩广为流传的真实故事,感动了亿万人,成为在逆境中奋起,决不向命运低头的精神象征。在日本,该书的出版被形容为掉进了“一亿泪的海”;《读者》总编彭长城认为《一碗清汤荞麦面》是该刊创刊以来刊出的最感人的作品之一。 二、作者简介 栗良平.本名伊藤贡,日本著名作家、演讲家。1943年5月生于日本北海道。曾经从事过十多种职业。在综合医院任职十年,高中时代曾翻译安徒生童话而引起对口述童话的创作兴趣.。他利用业余时间收集四百多篇民间故事以各地方言亲自巡回讲述。主要作品有《纺织公主》《又听到二号汽笛》《穿越战国时代的天空》,而以《一碗清汤荞麦面》而成为儿童类畅销作家。 [思考] 母子三人为什么要在顾客都散尽后,才去北海亭面馆吃面? 那女人购买清汤荞麦面时,为什么“怯生生地问……”“可以吗? ” [参考答案] 命运的不幸,生活的艰难,在母亲心中刻上了深深的伤痕,每当除夕夜来临,他都有一种难以述说的复杂心情,既要与孩子过年又不愿在人前表现家境的窘迫,以至伤害孩子的自尊心,只得在顾客散尽时候去。 三人要一碗面的尴尬,这样晚的时间因吃一碗面而麻烦人的歉疚,使得母亲每次都怯生生的发问。 推介理由 有人曾说鲁迅是中国最痛苦的文人,那么卡夫卡也许可以称作奥匈帝国最痛苦的文人了。卡夫卡短暂的一生是在痛苦和孤独中度过的。“孤独感”与“死亡意识”几乎成了他创作的永恒主题。无论主人公如何抗争努力,强大无形的外来力量始终控制着一切,

翻译史及翻译文学阅读书单

翻译史及翻译文学阅读书单 参考书目 1.马祖毅。中国翻译简史([五四]以前部分][M]。北京:中国对外翻译出版公司,1998。6。 (第一版)。 2.谭载喜。西方翻译简史(增订版)[M]。北京:商务印书馆,2004年12月(第二版)。3.陈福康。中国译学理论史稿[M]。上海:上海外语教育出版社,2000年6月。 4.陈玉刚。中国翻译文学史稿[M]。中国对外翻译出版公司,1989。 5.王克非(编著)。翻译文化史论[Z]。上海:上海外语教育出版社,1997年10月。6.李文革。西方翻译理论流派研究【M】。北京:中国社会科学出版社,2004年月。7.罗新璋。翻译论集【C】。北京:商务印书馆,1984. 8. 孟昭毅。李载道。(编)中国翻译文学史【Z】。北京:北京大学出版社,2005年7月。 9. 郭延礼。中国近代翻译文学概论【M】。武汉:湖北教育出版社,1998年3月。10.郭延礼。近代西学与中国文学[M]。百花洲文艺出版社,2008。 12. 王秉钦。中国翻译思想史【M】。天津:南开大学出版社,2004年3月。 13.谢天振。《译介学》,上海外语教育出版社,1999。 14. 谢天振。中西翻译简史[M]。外语教学与研究出版社,2009。 14.王铁钧。中国佛典翻译史稿。中央编译出版社,2006,12。 15.梁启超,《佛学研究十八篇》,江苏文艺出版社,2008。1。 16.朱志瑜、朱晓农。中国佛籍议论选辑评注。清华大学出版社,2006,9。 17.蒋述卓,<<佛经传译与中古文学思潮>>,江西人民出版社,1993。 18.柳治徵。中国文化史[M]。上海三联书店,2007。 19.方华文。二十世纪中国翻译史[M]。西北大学出版社,2005。 20.孔慧怡。翻译·文学·文化[C]。北京大学出版社,1999。 21.孔慧怡。亚洲翻译传统与现代动向[C]。北京大学出版社,1999。 22.王宏志。翻译与创作-中国近代翻译小说概论[C]。北京大学出版社,1999。 23. 陈平原。二十世纪中国小说资料[Z]。北京大学出版社,1997。 24.林煌天等。中国翻译词典[Z]。湖北教育出版社,1998。 25.邹振环。影响中国近代社会的一百种译作[M]。中国对外翻译出版公司,1996。 26.熊月之。西学东渐与晚清社会[M]。上海:上海人民出版社,1994。 [27.臧仲伦。中国翻译史话[M]。济南:山东教育出版社,1991。 28.(美国)Douglas Robinson.西方翻译理论:从希罗多德到尼采【M】。北京:外语教学与研究出版社,2006年1月。 29.Lawrence Venuti. The Translator’s Invisibility[M]. Shanghai Foreign Language Education,Press,2004. 30. Jean Delisle. Translators through History[M].John Benjamins Publishing Company,2005. 31.Mona Baker. Routledge Encyclopedia of Translation Studies[M]. Shanghai Foreign Language Education,Press,2004. 32.张佩瑶。中国翻译话语英译选集(上册):从最早期到佛典翻译。上海外语教育出版社,2010。 黑体为必读书目

20世纪外国文学著名作家作品列表

1.奥地利小说家卡夫卡:长篇小说《审判》(1925 )、《城堡》(1926 )、《美国》(1927 )、中 短篇小说集《观察》(1939 )、《变形记》(1915 )、《在流放地》(1919 )、《乡村医生》(1920 )《饥饿艺术家》(1924 )。 《变形记》中主人公格里高尔·萨姆沙在一家公司任旅行推销员,长年奔波在外,辛苦支撑着整个家庭的花销。当萨姆沙还能以微薄的薪金供养他那薄情寡义的家人时,他是家中受到尊敬的长子,父母夸奖他,妹妹爱戴他。当有一天他变成了甲虫,丧失了劳动力,对这个家再也没有物质贡献时,家人一反之前对他的尊敬态度,逐渐显现出冷漠、嫌弃、憎恶的面孔。父亲恶狠狠地用苹果打他,母亲吓得晕倒,妹妹厌弃他。渐渐地,萨姆沙远离了社会,最后孤独痛苦地在饥饿中默默地死去。 2.艾杜阿、杜夏丹:法国小说家。《月桂树被砍掉了》(1887 )。 3.马塞尔·普鲁鲁斯特:法国小说家。长篇小说《追忆似水年华》 4.威廉·福克纳:美国小说家。长篇小说《喧哗与骚动》(1929 )、《我弥留之际》(1930 )获得 1949 年诺贝尔文学奖。 5.詹姆斯·乔伊斯:英国小说家《青年艺术家的画像》(1916 )、《尤利西斯》(1922 )、《芬尼根们 的苏醒》(1939 )。 6.弗吉尼亚·伍尔夫:英国小说家。《达罗卫夫人》(1925 )、《副灯塔去》(1927 )、《浪》(1931 )。 7.萨特:法国小说家,短篇小说集《墙》(1939 )、获得1964 年诺贝尔奖。长篇小说《恶心》(1938 )、 剧本《苍蝇》(1942 )、《间隔》(1945 )、《死无葬身之地》(1946 )、《肮脏的手》(1948 )、《魔鬼与上帝》(1951 )长篇小说《自由之路》(1945-1949 )、哲学著作《存在虚无》(1943 )、《存在主义是一种人道主义》(1947 )、自传《词语》(1955-1964 )。 8.加缪:法国小说家。长篇小说《鼠疫》(1947 )中篇小说《局外人》(1942 )、《随落》(1956 )、 短篇小说集《流放与王国》(1957 )、散文集《反与正》(1937 )、《婚礼》(1939 )哲学随笔《西西弗的神话》(1942 )《反抗者》(1951 )。

浅析阿加莎·克里斯蒂对后世影响较大的三种创作模式

浅析阿加莎·克里斯蒂对后世影响较大的三种创作模式 【摘要】阿加莎·克里斯蒂是英国乃至世界著名的侦探小说作家,被誉为侦探推理小说女王。其一生创作了大量侦探小说并在前人基础上又创新设计出了多种模式,对后世侦探小说的创作产生了巨大影响,成为很多侦探小说家借鉴和模仿的对象。 【关键词】阿加莎·克里斯蒂创作模式 阿加莎·克里斯蒂是英国乃至世界文坛的侦探小说大师,如果说柯南·道尔开创了侦探小说的第一个黄金时代,那么克里斯蒂则是世界侦探小说史上的第二个黄金时代的代表人物。最为可贵的是她的侦探小说在前人的基础上又创新设计出了多种模式,这些模式在后来不断地被其他推理小说作家所借鉴和模仿,从而推动了世界侦探小说的发展。本文主要分析了她的几部创作模式对后世影响较大的作品。 一、暴风雪山庄模式 代表作:《无人生还》。《无人生还》中八位互不相识的人受邀来到一座孤岛上,用晚餐的时候,餐厅的留声机里一个神秘的声音忽然响起并指控他们八人及管家夫妇二人都曾犯有谋杀罪,却都逃过了法律的制裁,如今他们将要按照一首童谣所描述的方式一一被处死。餐桌上还有十个小泥人,从第一天开始,每死一个人,餐桌上的泥人就会少掉一个。最终十个人全部惨死在了这座孤岛上。这部构思奇特的侦探小说,是“暴风雪山庄模式”的开山之作。所谓的“暴风雪山庄模式”,是指互相认识或不认识的一群人,聚集于一座建筑物之内。接着由于各种原因,在一段较长时间内与外界隔绝,非但个人无法进出,甚至也无法与其他人取得任何联系。然后,在这期间发生事件(多是连续杀人事件),而凶手就在众人之中,侦探就多在这个特殊环境中、在警察无法介入的情形下,进行有限度的搜查、推理和破案。这类故事通常情节紧凑、气氛紧张,往往营造出一种使人透不过气的氛围,所以倍受推理爱好者的推崇和青睐。虽然后世有很多推理小说以及影视作品都反复地模仿这一模式,但《无人生还》无疑是这一模式的巅峰之作,至今无法被逾越,这也正是其被认为是史上成就最高的推理小说之一的原因。 二、合作谋杀 代表作:《东方快车谋杀案》。发表于1934年的《东方快车谋杀案》是克里斯蒂在中国最为家喻户晓作品之一。在《东方快车谋杀案》中比利时的大侦探波洛乘上了一列东方快车。一个平静却暗藏杀机的夜晚过后,一名美国乘客被刺死在包厢中。波洛根据他所观察到的各种可疑迹象以及对同车人士的讯问,成功地揭开了一桩12人合作杀人的“复仇”奇案。谋杀发生在一列由于大雪被迫停在不可预知的地点的封闭的火车中,而且与外界失去联系,这种模式可以说是在“密室杀人”这一古典推理小说手法基础上的一种演变。但这部小说最为精彩的部分并不在此,而是在于克里斯蒂开创了“合作谋杀”的这一新的犯罪模式。在侦探小

浅析中国现代翻译文学初期文学社团殊途同归的翻译活动

龙源期刊网 https://www.360docs.net/doc/ce1078927.html, 浅析中国现代翻译文学初期文学社团殊途同归的翻译活动 作者:左芳 来源:《青年文学家》2014年第29期 摘要:中国“五四”前后涌现出了大量的文学社团,他们除了创作,还将翻译活动作为己任,从事了大量的翻译工作。众多社团、流派、译者对翻译对象的选择见仁见智,各有侧 重,总体上对从古至今的东西方文学都有涉猎,视野十分广阔。本文选取“文学研究会”、“创造社”、“未名社”三个文学团体作为研究对象,探讨他们虽然在翻译中有不同的特色和倾向,但他们的翻译活动却在中国特殊的历史时期殊途同归,为中国新文学、为翻译事业、为中华民族做出了重要贡献。 关键词:现代翻译文学;文学社团;翻译活动;殊途同归 作者简介:左芳,女,1978年出生,硕士研究生,成都中医药大学外语学院,讲师,研 究方向:翻译理论与实践。 [中图分类号]:H059 [文献标识码]:A [文章编号]:1002-2139(2014)-29--02 中国现代翻译文学初期始于1915年新青年社止于1930年“左联”的成立。这一时期是中国历史上前两次翻译高潮在范围、规模、翻译质量以及影响力上无法比拟的第三次翻译高潮。五四运动推动了文学革命,也推进了翻译介绍研究外国文学的活动。文学翻译是“五四”时期众多流派的共同行动。出现了专门的文学团体、文学刊物以及翻译介绍外国文学的队伍。新青年社、文学研究会、创造社、未名社、新月社、雨丝社等文学社团既从事文学研究创造,又从事翻译活动。他们的翻译活动在译本选择、翻译方法等方面都有各自鲜明的特点和倾向,但翻译活动都为身处半殖民地半封建社会的中国引入新思想,为中国文学提供了改革的新范本。本文将通过比较文学研究会、创造社以及未名社来评介他们殊途同归的翻译活动。 一、文学研究会的翻译活动 成立于1921年的文学研究会是中国现代翻译文学史上重要的翻译文学团体之一。虽然其创立宗旨并不是进行翻译活动,但却以译介外国文学为其重要任务。其成员包括文学家、翻译工作者一两百人,是我国早期翻译界的主力军。主将茅盾、沈雁冰、周作人、郑振铎都是一边从事创作,一边从事翻译。他们的翻译文本来自于法国、德国、俄国、日本、印度等国家。从《安徒生童话》、《神曲》、莫泊桑小说都有涉及。与其他的文学社团相比,文学研究会的翻译活动有其鲜明的特点和倾向。首先,文学研究会的倾向是为人生而艺术。所以其翻译文本大

阿加莎·克里斯蒂侦探小说畅销中国书市探因

阿加莎·克里斯蒂侦探小说畅销中国书市探因 阿加莎·克里斯蒂是20世纪侦探小说黄金时期最为出众的小说家之一,她的作品因其精妙的人物设计、独特的犯罪模式、出人意料的故事结局而备受当代和现代读者喜爱,近年来在中国更是拥有庞大的读者群。鉴于此,文章在回顾了阿加莎系列畅销侦探小说的基础上,选取其经典之作——《东方快车谋杀案》,分别从社会心理、读者和出版视角分析其畅销的主要原因,并在最后提出了《东方快车谋杀案》侦探小说畅销对我国侦探小说的借鉴意义。 标签:阿加莎·克里斯蒂;《东方快车谋杀案》;畅销;原因 一、阿加莎系列畅销小说回顾 “侦探小说女王”阿加莎·克里斯蒂以其高产量、高质量的侦探小说著称,在长达五十余年的创作生涯中,共著有66篇长篇推理小说、21篇短篇和中篇小说。1920年,阿加莎发表处女作《斯泰尔斯庄园奇案》,这部注重“心理建设”的作品运用极强的故事性和巧妙的布局开启了侦探小说的黄金时代。1926年出版的《罗杰疑案》以其经典创新模式——“最不可能凶手”模式一举奠定了阿加莎在侦探文学史上不可撼动的地位,并获得了社会的广泛认可。此后,阿加莎又陆续创造出一系列地标式作品:1934年的《东方快车谋杀案》、1936年的《ABC谋杀案》、1937年的《尼罗河上的惨案》、1939年的《无人生还》……这些绝世经典引领着黄金时代的前进方向,以其精妙的情节设计、严谨的逻辑推理、细致的心理描写吸引着一大批国内外读者。 二、《东方快车谋杀案》畅销原因分析 1934年出版的《东方快车谋杀案》可以说是一部经久不衰的作品,在百年之后的今天仍旧受到很多侦探小说爱好者追捧。近年来在中国更是先后被十余家出版社翻译出版,不断在国人之中引发阅读热潮。为何这部侦探小说能产生如此轰动效应?下文中笔者试从社会心理角度、读者接受角度、出版角度进行分析。 1.社会心理角度分析 社会心理是指个体、群体、组织、社会阶层在特定生活条件下对各种社会刺激所表现出的反应,是社会的情绪基调、共识和价值取向之和。随着城市化进程的不断推进,现代人的生活节奏明显加快,在长期高度紧张和巨大压力作用下,人们对回归平静的心理需求越来越强烈,因此《东方快车谋杀案》这类需要静心思考的侦探小说经典之作无疑成了社会大众的阅读首选。此外,现代社会虽处于安稳状态,但犯罪活动仍时有发生,人们在心理上始终认同和支持惩恶扬善、维护社会正义的做法。《东方快车谋杀案》一书讲述了列车上的十二位乘客联手谋杀了雷切特——一个绑架并杀害了多名小孩却通过金钱收买和钻法律漏洞而逃脱法律责任的罪犯,使正义在多年后得以伸张。这一做法虽然有违司法和程序正义,但在法律无法制裁的前提下,满足了社会大众对实质正义的心理追求。

阿加莎克里斯蒂英文介绍

Agatha Christie is one of the three masters of whodunit . As the only woman among the masters , she was recognized as the queen of whodunit .Agatha was both in Step , 1890 in England . Her mother , who was a characteristic and active woman , gave her a good education . When Agatha was 11 , her father died of pneumonia . Agatha began to touch more poems , novels and plays . Agatha tried to write whodunits during the first world war . And she shaped a lovely detective , Poi rot . After the war , her works became famous ,especially The Murder of Roger Ackroyd . She went through divorce and remarriage and wrote a greet number of works . After the second world war , Agatha aged with popular praise . And she passed away in Oxford , 1976 when she was 85 years old . As the master work of Agatha`s , Murder On The Orient Express has been known by almost everyone . Especially after the movie based on it , which was on in 2001 . Alfred Molina played Poi rot , the hero of the story , who is clever and righteous . It is a story about an illegal but just punishment to a criminal . And it tried to tell us that justice always wins . I knew about Agatha at first when I read her novel , Death in the Clouds . And I enjoyed the world her built , which is full of imagination and surprise . I think that for Agatha the most important thing in her life is writing . And it`s lucky for her ,a writer ,to know that many people enjoy reading her works .

20世纪中小学生必读的最优秀的72部经典中文小说推荐

20世纪中小学生必读的最优秀的72部经典中文小说推荐 不知大家是否有了解今年的高考语文北京卷,其中有一道10分的微写作题目是这样的: 从下面三个题目中任选一题,按要求作答。 ①在《红岩》《边城》《老人与海》中,至少选择一部作品,用一组排比比喻句抒写你从中获得的教益。要求:至少写三句,每一句中都有比喻。120字左右。 ②从《红楼梦》《呐喊》《平凡的世界》中选择一个既可悲又可叹的人物,简述这个人物形象。要求:符合原著故事情节。150-200字。 ③读了《论语》,在孔子的众弟子之中,你喜欢颜回,还是曾参,或者其他哪位?请选择一位,为他写一段评语。要求:符合人物特征。150-200字。 一个题目出现了7本课外书籍,窥一斑而知全豹,可见现今对于中小学生课外阅读的要求是越来越高了。在这样的趋势下,同学们应该选择什么样的书来读呢?麦田格特为你推荐中小学必读的20世纪最优秀的72部中文小说,相信看完这些书籍之后定能够为你的写作之路增添一份自信! 中小学必读的72部中文小说 No.1 《呐喊》——鲁迅(著) 鲁迅第一本短篇小说集,真实地描绘了从辛亥革命到五四运动时期的社会生活,从革命民主主义出发,抱着启蒙主义目的和人道主义精神,揭示了种种深层次的社会矛盾,对旧时中国的制度及部分陈腐的传统观念进行了深刻的剖析和比较彻底的否定,表现出对民族生存浓重的忧患意识和对社会变革的强烈希望。 No.2 《边城》——沈从文(著) 沈从文的代表作,展示给读者的是湘西世界和谐的生命形态。 No.3 《骆驼祥子》——老舍(著) 描述了20世纪20年代军阀混战时期人力车夫的悲惨命运。祥子是旧社会劳苦大众的代表人物。 No.4 《传奇》——张爱玲(著) 表现的大多是上海中上层阶级和抗战时期香港人的生活情形,张爱玲以一种十分冷静的态度,仿佛不动声色地讲述着一个个遥远而动人的传奇。 No.5 《围城》——钱钟书(著) 一幅栩栩如生的世井百态图,人生的酸甜苦辣千般滋味均在其中得到了淋漓尽致的体现。 No.6 《子夜》——茅盾(著) 小说以1930年5、6月间半封建、半殖民地的旧上海为背景,以民族资本家吴荪甫为中心,描写了当时中国社会的各种矛盾和斗争。 No.7 《台北人》——白先勇(著) 十四个短篇由此构成一个有机的整体,饱含历史与人生的沧桑,充满清醒和无奈的叹息。 No.8 《家》——巴金(著) 激流三部曲之一,描写旧式封建家庭的解体和青年人的反叛。

阿加莎·克里斯蒂《尼罗河上的惨案》

阿加莎·克里斯蒂 《尼罗河上的惨案》 “Death On the Nile” 被誉为“侦探小说女王”的阿加莎·克里斯蒂(Agatha Christie, 1890—1976)是英国小说家,剧作家和诗人。从1920年发表的处女作《斯泰尔斯的神秘案件》开始,她一生共创作了八十多部侦探小说,一百多个短篇,十七部剧作。在全球,她的侦探小说被译成一百多种文字;在西方,她的侦探小说重印达数百次,销售量仅次于莎士比亚的作品和《圣经》。她的小说还不断的被搬上舞台和银屏,我国观众比较熟悉的就有《东方快车谋杀案》、《尼罗河上的惨案》和《阳光下的罪恶》等影片。 1890年9月15日,阿加莎·克里斯蒂生于英国德文郡托尔奎,原名阿加莎·玛丽·克拉丽莎·朱勒(Agatha Mary Clarissa Miller)。童年时代的阿加莎在一个幸福、和睦的家庭中成长。父母亲是美国人,一个开朗随和的绅士,母亲是英国人,对子女的教育有着独到的见解。阿加莎一生虽未受过正式的学校教育,但小时候,母亲就培养她在家学习音乐和外语,还经常给她讲故事和朗读文学名著。据阿加莎的女儿回忆:“她的兴趣很广,从音乐到游泳无所不精,还弹得一手好钢琴。”阿加莎的母亲还鼓励她向姐姐麦琪学习写作诗歌和短篇小说,排演一些短剧。麦琪在家中是公认的“才女”,常在《名利场》亲志上发表短篇小说。正是在这样的家庭熏陶下,阿加莎自小就与文学结下了不解之缘。 阿加莎·克里斯蒂16岁到巴黎学习声乐,但因嗓音不好,没能当成演员。后来,在母亲和姐姐的鼓励下,早年对文学的兴趣再一次燃起,而对侦探小说创作的兴趣则得益于姐姐对她的影响。阿加莎后来回忆:“在我很小的时候,麦琪就给我讲述了夏洛克·福尔摩斯的故事,将我引入侦探小说王国的大门。从此,我紧随她在侦探小说王国中游历。”每读一部侦探小说,姐妹俩就互相讨论,交换看法。姐姐曾抱怨当时的侦探小说大多拙劣不堪,读了开头就能让人猜出结局,找出罪犯。这一抱怨竟被阿加莎看作是一种挑战,她在心中暗暗埋下一个理想,那就是写出情节曲折、扣人心弦、出人意料的侦探小说。 1914年,阿加莎与阿奇博尔德·克里斯蒂结婚。婚后不久,丈夫参加了第一次世界大战,她也在医院里当志愿护士,在药房里工作。药房里四周都是药物、毒品,阿加莎开始构思以投毒案为题材的第一部侦探小说,名为《斯泰勒斯疑案》(1920)。这部作品投稿六次均被退回,第七次才被出版社接受。 有侦探小说就需要有一名侦探,为了不与夏洛克·福尔摩斯雷同,阿加莎想构思一个新的人物,后来,她在自己生活的教区找到了灵感,这里侨居着许多比利时移民,移民中各式各样的人都有,一定也会有退休的警官。于是,她决定塑造一个比利时侦探:他作过检查官,略通犯罪知识,依靠心理分析的方法破案,是一个精明、利落的矮子,总是在整理东西,喜欢什么东西都成双成对、方方正正。最后,这个留着大胡子、足智多谋、思路敏捷、又有些怪癖的比利时侦探被定名为埃居尔·波洛。大侦探波洛这个形象首次在《斯泰勒斯疑案》中登场,在克里斯蒂的第六部作品《罗杰·艾克罗伊德凶杀案》(1926)中一举成名,他的作者确立了侦探小说作家的地位。波洛在克里斯蒂笔下三十部侦探小说中出现,成为家哈户晓的名人。其中较著名的有《东方快车谋杀案》(1934),《ABC谋杀案》(1936),《牌中牌》(1936), 1

文学翻译与翻译文学_林译村上文本在中国大陆

文学翻译与翻译文学 ——林译村上文本在中国大陆 北京外国语大学杨炳菁 [摘要]本文从文学翻译与翻译文学两个方面对林少华在村上文本的译介过程中所起的作用进行了探讨。在文学翻译方面,林少华的翻译观体现了我国一个多世纪以来“归化”为主的翻译理念。林译文本在传播以村上文学为代表的日本当代文学这一过程中发挥了巨大的推动作用。在翻译文学领域,林少华的翻译对解读村上文学起着导向性作用。而林少华所撰写的有关村上文学的研究性文章一方面起着深化阅读的作用,同时也在某种程度上造成了目前国内村上文学研究的单一化倾向。 [关键词]林译村上文学文学翻译翻译文学 1文学翻译与林译村上文本 1.1两种不同的评价 在大陆讨论村上春树的作品就不能不提到林少华的名字,应该说村上文学在中国大陆之所以有今天的影响很大程度上与林译文本被广泛接受有关。然而有趣的是关于林少华的翻译中日两国研究界却有着迥然不同的评价。 王向远在《二十世纪中国的日本翻译文学史》一书中对林少华的翻译给予了很高的评价。他认为:“林少华的译文,体现了在现代汉语上的良好的修养及译者的文学悟性,准确到位地再现了原文的独特风格。可以说,村上春树在我国的影响,很大程度上依赖于林少华译文的精彩。”[1]王志松也在《消费社会转型中的“村上现象”》一文中指出:在村上文学进入中国大陆的初期,除林少华外还有其他译者参与了村上作品的翻译工作。例如1991年6月由漓江出版社出版的《跳!跳!跳!》就是由冯建新,洪虹翻译的;另一本短篇小说集《好风长吟》的译者则多达9人。“但自一九九八年版‘精品集’出版后渐渐地形成了林译本垄断的局面。这其中固然有商业要素,但重要原因还是林译本质量高于其他几个版本。”[2]尽管国内也有研究者指出林译村上文本中存在着漏译、误译等翻译 技巧方面的问题,但总体来讲国内研究界对于林译村上文本的整体风格还是持肯定意见的。 与此相反,日本研究界(包括在日本的中国学者)则对林少华的翻译提出了较为严厉的批评。比较有代表性的是发表在《日本近代文学》上的孙军悦的论文——《“误译”中的真理——〈挪威的森林〉在中国的翻译与接受》。在这篇文章中孙军悦详细考察了林少华所译的《挪威的森林》,认为在这个译本中“舍弃了原作中历史、社会的前后关联,创造出一个强调感情与美感的新文本”,读者由此“很难产生对日本现实的新认识”。[3]除此之外,藤井省三也在『村上春樹のなかの中国』一书中对华语圈三大村上文学的译者——林少华、赖明珠、叶蕙的翻译进行了比较。他认为:“不能否认与赖译、叶译相比,林译所谓‘审美的忠实’看起来反而像化了浓妆。”[4]客观地看,日本学者在原文中所使用的「厚化粧」(浓妆)一词在日语中是中性词,本身并没有任何感情色彩。然而在流行“裸妆”的今天,很难想像大家会对“浓妆”产生良好的印象。 如果抛开漏译、误译等技术层面的问题,日本研究界对林译村上文本的批评大致可以归结为两方面。其一是文体的问题。村上春树的作品在文体上比较独特是不争的事实,日本评论家川本三郎在『村上春樹論集成』的后记中不仅讲到村上春树独特的文体,还谈及所产生的影响:“新的故事 NIHONGO NO 学术争鸣GAKUSHU TO KENKYU 123

阿加莎小说的文学性分析

对阿加莎·克里斯蒂侦探小说的研究 1)缘起及意义 侦探小说女王阿加莎·克里斯蒂创作的侦探小说曾被翻译成103个国家的文字,其累计总印数居世界图书品种发行量第二位(第一是《圣经》,第三是《莎士比亚戏剧全集》)。而其又被多次诠释为电影游戏等多种形式。我平时也十分喜欢阅读阿加莎·克里斯蒂的侦探推理小说。为何其会风靡全球并俘获读者的心呢?相信阿加莎·克里斯蒂在文字方面一定下了很大的功夫,下面我将就其意义作一些探讨。 2)侦探小说概述 侦探推理小说是西方通俗文学的一体体裁,与哥特式小说、犯罪小说以及由它们衍生出来的间谍小说、警察小说、悬疑小说同属惊险神秘小说的范畴。侦探小说主要写具有惊人推理、判断智力的人物,根据一系列的线索,解破犯罪(多是凶杀)的疑案。它的结构、情节、人物、甚至环境都有—定的格局和程式,因此它也是一种程式文学。由于传统侦探小说中的破案大多采取推理方式,所以也有人称它为推理小说。 3)部分作品的分析 《无人生还》(《And Then There Were None》) 相关信息: 阿加莎·克里斯蒂笔下公认的三大奇书是《罗杰疑案》、《东方快车谋杀案》和《无人生还》。而《无人生还》是阿加莎笔下最成功的小说,全球销量超过一亿册。原作出版于1939年。 内容介绍: 八个素不相识的人受邀来到海岛印第安岛上。他们抵达后,接待他们的却只是管家罗杰斯夫妇俩。用晚餐的时候,餐厅里的留声机忽然响起,指控他们宾客以及管家夫妇这十人都曾犯有谋杀罪。众人正在惶恐之际,来宾之一忽然死亡,噩梦由此开始了。他们在自己的房间里都发现了一首关于小人偶相继死去的儿歌。 餐桌上还有十个小瓷像。从第一天晚上开始的几天时间里,每天都有人按着儿歌里述说的方式死去。每死一个人,餐桌上的瓷瓶就会少掉一个。一时之间,人人自危,都希望能找出一个办法拯救自己的生命……

中国文学作品英译

中国文学作品英译 T 【《太平广记》】Extensive Records Compiled in theTaiping Years;The Extensive Anthologies of Taiping Period 【《太阳照在桑乾河上》】The Sun Shines Over River Sanggan 【台阁体】secretariat style 【《谈艺录》】Notes on Literature and Art 【《唐诗三百首》】Three hundred Tang Poems 【唐宋八大家】Eight Great Men of Letters of theTang and Song Dynasties (Han Yu, Liu Zongyuan, Ouyang Xiu, Wang Ansh, Su Xun, Su Shi, Su Zhe, and Zeng Gong) 【《桃花扇》】The Peach Blossom Fan 【《桃花源记》】The Story of the Peach BlossomValley 【《陶庵梦忆》】Recollections of Taoan's PastDreams 【特写】feature article 【《天安门诗抄》】The Tian'anmen Poems 【田园诗】bucolic poem; pastoral poem; idyll 【田园浪漫小说】pastoral romance 【《铁道游击队》】Railway Guerrillas 【通俗小说】popular novel 【通讯】correspondence 【童话】nursery tales 【童谣】children's folk rhymes 【颓废主义】Decadence W 【《万首唐人绝句》】Ten Thousand Quatrains from theTang 【《望江亭》】River-Watching Pavilion 【唯美主义】Aestheticism 【唯物史观】materialistic conception ofhistory 【《围城》】A Town Besieged 【为艺术而艺术】art for art sake 【为人生而艺术】art for life's sake 【《伪自由书》】False Liberty 【文笔】style of writing 【文化遗产】cultural heritage 【文人墨客】poets and literary men 【《文心雕龙》】Carving a Dragon at the Core ofLiterature 【《文选》】The selections of RefinedLiterature 【文学革命】literature revolution 【文学批评史】history of literary critiques 【文学社会学】sociology in literature 【文学史】history of literature 【文学思想史】history of literary thought

10部高评分悬疑小说

No.10 漫长的告别 雷蒙德?钱德勒(著) 豆瓣评分:8.1简介丨一个绅士酒鬼突遇私家侦探马洛,就此展开一段诚挚而悲伤的友谊……某日一早,绅士酒鬼突然找到马洛,称自己杀死了妻子--一个百万富翁的荡妇女儿,马洛帮忙将其送回墨西哥,换来一张五千美元的巨钞作为感谢和告别,然而,一连串谋杀,却使这个告别绵绵不绝。作者丨雷蒙德?钱德勒(1888-1959),美国小说史上最伟大的名字之一。钱德 勒共创作了七部长篇小说和20部左右的短篇。他被誉为硬汉派侦探小说的灵魂,代表着硬汉派书写哲学的最高水平。他是美国推理家协会(MWA )票选150年侦探小说创作史上最优秀作家的第一名,他塑造的侦探菲利普?马洛被评为最有魅力的男人。在四十年代,好莱坞男演员以能扮演菲利普?马洛为荣,其中以亨弗莱?鲍嘉扮演的马洛最为成功。 器大活好的春天

所罗门的伪证 宫部美雪(著) 豆瓣评分:8.4简介丨一九九〇年圣诞节的清晨,城东第三中学校园内的积雪之下发现一具尸体,死者是该校二年级的学生。这起很快被校方和警方认定为自杀的案件,却因一封匿名举报信揭发的谋杀疑云,渐渐演变成一场巨大的风波。谎言和恶意层层累积,新闻媒体插手其中大肆渲染,大人们的欺瞒与懈怠让事件变得越发不可收拾。不良少年被指认为凶手,校长和班主任引咎辞职,新的牺牲者接二连三地出现……孩子们终于忍无可忍,他们要用前所未有的方式找寻真相。作者丨宫部美雪,日本推理文学女王,25年作家生涯中拿遍日本所有推理奖项, 连续11年当选“日本最受欢迎女作家”,创史上最高纪录,被称为“日本文学史上的奇迹”。她的小说构思独特、线索复杂、人物鲜活、情节曲折,又擅长以温暖的人文关怀为底蕴,将对社会的批判与思考融入其中。《所罗门的伪证》正是将宫部美雪之所长发挥到淋漓尽致的集大成之作。 器大活好 的春天

中国翻译传统:从转译到从原文译(1949

英语知识 又如毕生从事翻译的梅绍武,1952年燕京大学英文系毕业,可我们在《世界文学》上读到他的译作,十有八九是转译;他在50年代出版的译作单行本,如《阿尔巴尼亚短篇小说集》等(王理行,2005,黑马,2005),清一色转译。若非“文革”爆发,他有成为“转译大师”的可能。从50年代初到60年代,他先后译了6部作品,没有一部是英语文学原著,也看不出他的专业在哪里,主要的研究方向、或翻译方向是什么。因此可以说,虽然他在第一时期(1949~1977)前期从事翻译达十几年,可他一直没有机会露出英语文学翻译家的“真面目”,直到文革之后,他在这方面的翻译活动才真正开始。 再如精通俄语的翻译家戈宝权,为了完成各种各样的翻译急务,为了使得刊物或出版社能够完成上级布置的任务,他几乎成为我国头号“小语种”诗歌之“转译大师”。由于从事俄语文学的译者多,“小语种”的文学翻译需求大,译者资源特别匮乏,他便将自己很大一部分精力投入到急需的“小语种”诗歌翻译中。从50年代初一直到60年代文革开始,在人文社出版的译作单行本里、在《译文》和《世界文学》发表的大量译诗里,人们会四处读到他的名字。其中绝大部分,无疑是转译的结果。 类似戈宝权这样的译者不在少数,虽然他/她们未必像宝权先生这样将如此多的精力投入转译,可他/她们活跃在《译文》月刊或人文社或上海新文艺社的文学翻译活动里,其中最活跃的部分译者,逐渐形成了一支“全能”译者队伍。他/她们中间的不少人,有的依然留在人们的记忆里,有的在八几十年代被读者彻底遗忘。为记住这段特别的翻译史,我们在这里不妨列举数位。他们是:(张)铁弦、(陈) 冰夷,乌兰汗(即高莽),程代熙等(以上均从俄文转译),苏杭、袁水拍,(赵)蔚青,移模、

20世纪中国作家与外国文学:对话与探讨

20世纪中国作家与外国文学:对话与探讨 ——夏衍与高尔基 夏衍(1900年-1995年)的一生几乎贯穿了整个20世纪,是一个很有代表性和典型性的人物,堪称世纪同龄人。他是在五四新文学发展的第二个十年之初正式登上文坛,开始其文学活动的。从青年时代开始,夏衍就一直紧紧追随着时代的潮流,用实际行动回应着时代的召唤。可以说,他既是历史变化的见证人,也是历史事件的参与者。 夏衍写了无数的作品,反映了我们中国20世纪政治、文学、思想上的变化,因此,对夏衍的创作进行分析,有利于我们了解20世纪中华民族觉醒和崛起的那一段历史,并对中西方的文化作出比较和评价。 近代以来,西学东渐。西方文化的冲击和输入,直接刺激了中国新的文化系统的形成,并且激化了新的文化系统同原先文化系统的对立与冲突,使中国新文化的二元化进程同中西两种文化的相互撞击纠缠在一起,并相互借鉴和融合。百年来,中国文化的发展与建设始终伴随着新文化与旧文化的冲突,以及中西两种文化的撞击。 生活在这个特殊的年代,夏衍见证了20世纪中国历史文化的发展,并参与其中:他亲身经历了五四〉运动的洗礼,接受过五四新思潮新思想的熏陶和新文化的影响,还积极投身中国文学创作中,与当代文人奋战在文艺前线。他曾赴日本留学多年,在留学期间,他真正开始在斗争实践中学习和接受了马克思主义,成马克思主义理论的捍卫者,并积极吸收借鉴欧美文艺、日本文艺,以及俄苏文艺的进步思想,拓展了视野,提高了知识技能,使其文化知识结构更趋完善。 自幼沉静务实的夏衍具有很高的学习能力和接受能力,他在日本留学期间阅读了大量外国文学,尤其是俄苏文学。当时的俄苏文学的译介在中国成为一个高潮,瞿秋白在《〈俄罗斯名家短篇小说集〉序》中解释过这种现象出现的原因:“在中国这样黑暗悲惨的社会里,人都想在生活现状里开辟一条新道路,听着俄国旧社会崩裂的声浪,这是空谷足音,不由得不动心。因此大家都要讨论研究俄国,于是外国文学就成了中国文学家的目标。”因此,夏衍开始比较集中阅读俄苏文学作品,对此,他有过这样一段回忆:“当时我开始知道了一些苏联大革命中的英勇出奇的英雄,于是我很想追觅一些介在这两个时代之间的俄罗斯人民的典型与性格,我找到了高尔基,读了《夜店》,读了《太阳儿》,终于读完《母亲》而深深地感动了。”

相关文档
最新文档