商务德语

商务德语
商务德语

《[商务德语]询价Anfrage》关键词:德语

询价有两种:

一,一般性询问,请求对方寄发产品目录和价格表,或者派业务员拜访。

二,具体的询问,即对明确的几种或一种商品进行咨询,咨询中应包括:

所要货物的详细描述,有米要是俯图

请对方寄来样品

说明预计购买的数量,因为它关系到价格、折扣及运输费等

所希望的供货时间

供货与付款条件

询价最好使用表格,将货物的名称和型号写清楚

例文如下:

sehr geehrte Damen und Herren,

Ihre Anzeige in der ...(Zeitschrift) Nr. ... entnehmen wir, dass Sie ...(Waren) liefern.

Wir sind Hersteller von ...(Waren) und ben?tigen laufend ...(Waren). Bitte senden Sie uns einen ausführlichen Katalog und Ihre neueste Preisliste. Einzelheiten würden wir gerne mit Ihrem Vertreter besprechen. Wenn die Waren unseren Anforderungen genügen, dürfren sich hier gute Verkaufsm?glichkeiten ergeben.

Wenn Sie sich über uns erkundigen wollen, wenden Sie sich bitte and die ...Bank.

Für Ihre umgehende Antwort w?ren wir sehr dankbar.

Freundliche Grü?e.

H. Smith

《[商务书信]Auslandsvertreter》关键词:德语

Auslandsvertreter

Sehr geehrte Damen und Herren,

einer Anzeige in der letzten Nummer der Illustrierte "China im Bild" entnehmen wir, dass Sie den Generalvertreter für den Verkauf Ihrer Anrufbeantworter und Faxger?te in China suchen. Wir sind an der Vertretung interessiert und bewerben uns deshalb um diese Position.

Unsere Firma ist ein auf Büromaschinen spezialisiertes Grobhandelsunternehmen, das schon seit über 10 Jahren besteht. Wir sind beim Fachhandel gut eingeführt und k?nnen den chinesischen Markt intensiv bearbeiten. Neben unserer Hauptniederlassung in Beijing haben wir Verkaufsbüros in Shanghai, Guangzhou, Wuhan, Shenyang und Xi''an. Die Hauptniederlassung und die Verkaufsbüros verfügen über modern eingerichtete Kundendienstwerkst?tten mit erfahrenen Büromaschinenmechanikern.

Wir glauben, dass wir Ihren Wünschen entsprechen k?nnen. Durch straffe Verkaufsorganisation und fachkundiges Service-Angebot wird es uns gelingen, Ihre Produkte hier einzuführen und gute Ums?tze zu erzielen.

Auskünfte über unsere Firma erhalten Sie von der Bank of China in Frankfurt.

Ihrer baldigen Antwort sehen wir mit Interesse entgegen.

Mit freundlichen Grüssen

《[商务书信]An Bank und Versicherungsgesellschaft》关键词:德语

An Bank und Versicherungsgesellschaft

An die Bank:

Sehr geehrte Damen und Herren,

wir wollen in gr?berem Umfang deutsche Tunnellvortriebmaschinen nach China einführen und bitten Sie deshalb um einen

Blankokredit von 8 000 000,00 Euro

l?ngstens bis zum Ende des Jahres.

Wir haben zwar ein betr?chtliches Betriebskapital, müssen aber oft grobe Summe für die Importe anlegen. Da die Erl?se für die eingeführten Waren minderstens erst nach zwei bis drei Monaten eingehen, brauchen wir kurzfristige Kredite.

Wie Sie wissen, haben viele Grobst?dte in China heutzutage vor, U-Bahnen anzulegen oder auszubauen. Die von

uns mit Ihrer Hilfe für Guangzhouer U-Bahn im letzten Jahr gekauften Tunnelvortriebmaschinen hat eine bessere Vortriebsleistung im Einsatz bewiesen als die japanischen. Deshalb wollen wir den Import erh?hen. Wir sind sicher, dass die Vortriebsgeschwindigkeit und die Qualit?t ein gutes Gesch?ft in China erwarten lassen, um so mehr, als der Bedarf an diesen Maschinen hier erheblich ist.

Wir hoffen, Sie werden auf unsere Wünsche eingehen und uns den Kredit zu den alten Konditionen einr?umen K?nnen. Im Voraus vielen Dank.

Mit freundlichen Grüssen

An die Versicherung:

Sehr geehrte Damen und Herren,

wir wenden uns auf Empfehlung der Bank of China in Hamburg an Sie. Unsere Frage: Würden Sie unsere Pianos-Sendungen von Guangzhou nach Wien versichern?

Wir legen Wert auf eine Police, die gegen alle Risiken einschlieblich Kriegsrisiko abdeckt., wenn m?glich ohne Franchisen. überdies soll die Versicherung von Haus zu Haus gelten. Durch Zusatzpr?mien werden wir den Weitertransport vom Hafen ins Hinterland decken, da die Waren per Bahn weitergeleitet werden.

Wir ziehen eine offene Police vor, damit wir zugleich eine Grundlage für die Kalkulation haben.

Bitte machen Sie uns Ihre Vorschl?ge. Danke.

Mit freundlichen Grüssen

《[商务书信]Beschwerde (M?ngelrüge)》关键词:德语

Beschwerde (M?ngelrüge)

Sehr geehrter Herr Wang,

seit drei Jahren bestellen wir bei Ihnen Menübestecke. Nun haben wir zum ersten Mal eine Reklamation an Sie zu richten:

Wir sind mit zwei Posten aus Ihrer letzten Lieferung nicht zufrieden. Im einen Fall haben wir nicht die gewünschte Menge Menübestecke erhalten, im anderen Fall ist die gelieferte Ware mangelhaft.

Anstelle der bestellten 550 Menügarnituren (24 tlg., Wellenschliff, Hohlheft, Modell B, Katalognummer 323) erhielten wir nur 500 Garnituren. Im Lieferschein sind 500 Stück aufgeführt, die Rechnung hingegen wurde über 550 Stück ausgestellt.

180 der bestellten Menügarnituren (30 tlg., Wellenschliff, massiv , Modell C, Katalognummer 825) sind

besch?digt. 110 Dessertl?ffel weisen scharfe Kanten auf und 137 Menügabeln sind gekrümmt. Wir schlagen Ihnen Folgendes vor: Ihr Vertreter in unserem Land soll uns die fehlenden Menügarnituren "B", und die einwandfreien Dessertl?ffel sowie Menügabeln nachliefern und bei dieser Gelegenheit die mangelhaften Stücke dann gleich mitnehmen.

Wir hoffen, dass Sie mit unserem Vorschlag einverstanden sind.

Mit freundlichen Grüssen

《[商务书信]Antwort auf Beschwerde》关键词:德语

Antwort auf Beschwerde

Ihre berechtigte M?ngelrüge vom 27.04.

Unsere Lieferung vom 15.04. aufgrund Ihrer Bestellung vom 15.03.

Sehr geehrter Herr Holztrattner,

ich bedanke mich für Ihr Fax vom 27.04.. Es tut mir sehr Leid, von Ihnen zu h?ren, dass unsere letzte Sendung Kartonagen zu etwa einem Viertel aus Ausschuss bestand.

Wir haben den Fall untersucht und dabei festgestellt, dass bei einer unserer Maschinen St?rungen aufgetreten sind. Allerdings h?tten die fehlerhaften Faltkartons sp?testens bei der Versandkontrolle entdeckt werden müssen. Dieses Versehen ist uns sehr peinlich, und wir bitten Sie h?flichst um Entschuldigung. Wir haben bereits Mabnahmen getroffen, um derartige Vorkommnisse in Zukunft zu verhindern.

Unter diesen Umst?nden erkl?ren wir uns natürlich mit Ihrem Vorschlag eines 25%igen Preisnachlasses einverstanden und legen eine Rechnung über den erm?bigten Betrag bei. Die alte Rechnung ist somit hinf?llig.

Wir hoffen, die Angelegenheit zu Ihrer Zufriedenheit erledigt zu haben, und bitten Sie, uns auch in Zukunft wieder Ihr Vertrauen zu schenken.

Mit freundlichen Grüssen

Anlage

Rechnung

《[商务书信]Lieferverzug: Mahnung》关键词:德语

Lieferverzug: Mahnung

Sehr geehrter Herr Zhang,

wir haben Ihr Fax vom 17. Januar erhalten, in dem Sie die Lieferung der von Ihnen bestellten Fr?s- und Bohrmaschine anmahnen.

Die Maschine konnte leider nicht fristgerecht fertiggestellt werden, da bestimmte Teile der elektronischen Ausrüstung nicht rechtzeitig zur Verfügung standen. Unser Zulieferer war so mit Auftr?gen überh?uft, dass er nicht in der Lage war, seine Liefertermine einzuhalten. Soeben haben wir jedoch erfahren, dass die Teile an uns losgeschickt sind. Die Maschine dürfte daher innerhalb der n?chsten 14 Tage versandbereit sein. Das genaue Lieferdatum teilen wir Ihnen dann noch per Fax mit.

Bitte entschuldigen Sie, dass wir Sie nicht schon früher von diesen Schwierigkeiten in Kenntnis gesetzt haben, aber unser Zulieferer hat uns von Woche zu Woche vertr?stet.

Wir bedauern diese Verz?gerung sehr und hoffen, dass sie Ihnen keine allzugroben Unannehmlichkeiten bereitet

Mit freundlichen Grüssen

《[商务书信]Best?tigung des Empfangs...》关键词:德语

Best?tigung des Empfangs der Ware und Zahlungsanzeige Anhang: Bausteine in Bezug auf

Rechnungsunstimmigkeiten

Sehr geehrter Herr Rosenbaum,

die von Ihnen gelieferte Ware wurde uns am 15.08. durch die Spedition Südchina in Guangzhou übergeben.

Wir haben die Sendung geprüft, und die Anzahl der Stücke sowie die Markierungen auf den Kisten stimmten mit den Angaben auf dem Lieferschein überein.

Die Verpackung war unversehrt, und die Ware ist, soweit dies durch visuelle Prüfung vor Inbetriebnahme m?glich ist, frei von erkennbaren M?ngeln. Die Rüge von M?ngeln, die sich nach ihrer Inbetriebnahme herausstellen, oder die Reklamation versteckter M?ngel behalten wir uns vor.

Ihren Wechsel, f?llig am 15.10., senden wir Ihnen mit unserem Akzept versehen zurück. Die prompte Einl?sung bei Verfall sichern wir Ihnen zu.

Mit freundlichen Grüssen

《[商务书信]Ablehnung einer Bestellung》关键词:德语

Ablehnung einer Bestellung

Sehr geehrte Frau Gruber,

wir best?tigen den Empfang Ihres Schreibens vom 25.08. und danken Ihnen für Ihre Bestellung.

Leider müssen wir Ihnen jedoch mitteilen, dass die Bindungsfrist unseres Angebots vorgestern abgelaufen ist, und die von Ihnen genannten Preise sind daher nicht mehr gültig.

Wegen der gestiegenen Materialpreise und der Erh?hung der L?hne und Geh?lter waren wir gezwungen, unsere Preise der Kostenentwicklung anzupassen.

Wir bedauern, Ihnen keinen bessern Bescheid geben zu k?nnen, wünschen Ihnen aber gute Chancen bei unserem n?chsten Angebot.

Mit freundlichen Grüssen

本文《[商务书信]Widerruf einer Bestellung》关键词:德语

Widerruf einer Bestellung

Sehr geehrte Frau Chai,

sch?tzungsweise in zwei Tagen trifft meine Bestellung per Post bei Ihnen ein:

Pos. 1: 50 Pakete Adressaufkleber Nr. 34/a zu je 38,40 Euro

Pos. 2: 50 Kartons Fensterumschl?ge DIN lang zu je 58,50 Euro

Mit dieser Fax-Nachricht widerrufe ich die Bestellung. Heute morgen habe ich erfahren, dass mein Kunde

überraschend unbekannt verzogen ist, und ich sehe keine M?glichkeit mehr, die Ware anderweitig zu verkaufen. Bitte haben Sie Verst?ndnis für die besondere Situation. Schon jetzt vielen Dank für Ihre schriftliche Best?tigung. Mit freundlichen Grüssen

《[商务书信]Versandanzeige und Rechnung》关键词:德语

Versandanzeige und Rechnung

Sehr geehrter Herr Klein,

die von Ihnen am 18.09 bestellten Auto-CD-Spieler, DVD-Audio/Video-Player und Hi-Fi-Anlage sind heute in Guangzhou mit dem überseefrachter "Lushan" verladen worden, der voraussichtlich am 01.11 in Hamburg eintreffen wird. Die Sendung besteht aus 10 Kolli, die gem?b Ihren Anweisungen wie folgt markiert sind:

8272

1 - 10

Hamburg Germany

MADE IN CHINA

Die Kolli 1 - 6 enthalten die CD-Spieler und DVD-Player, die Kolli 7 - 10 die Hi-Fi-Anlagen. Das Nettogewicht der einzelnen Ger?te sowie das Bruttogewicht und der Inhalt eines jeden Kollos sind in der Handelsrechnung angegeben, von der wir einen Durchschlag beilegen.

Den vollst?ndigen Satz Versanddokumente haben wir unserer Bank zur Einl?sung des Akkreditivs übergeben.

Wir hoffen, dass die Sendung wohlbehalten ankommt und würden uns freuen, bald weitere Auftr?ge von Ihnen zu erhalten.

Mit freundlichen Grüssen

德语商务信函写作

德语商务信函写作 Reihe 1 Firmennachweis 1.0 Einleitung Eine Firma, die im Ausland Abnehmer oder Lieferanten, Vertreter oder Vertretungen, Lizenznehmer oder Lizenzgeber, Kooperationspartner oder andere gesch?ftliche Verbindungen sucht, muss zun?chst einmal die Namen und Adressen potentieller Gesch?ftspartner feststellen. Zu diesem Zweck bittet sie z.B. eine ausl?ndische Handelskammer, eine betreffende Bank oder einen anderen Vermittler im Ausland um Nachweis geeigneter Unternehmen. Die kontaktsuchende Firma kann sich auch an eine ausl?ndische Handelsf?rderungsstelle oder offizielle Vertretung(das Konsulat oder die Botschaft) wenden, die im eigenen Land ans?ssig ist. Dadurch kann man den geeigneten Partner finden, und dann einen direkten Kontakt mit ihm aufnehmen. 1.1 Musterbrief Firmennachweis Sehr geehrte Damen und Herren,als Hersteller von

关于2018年校级重点教材立项结果的公示

关于2018年校级重点教材立项结果的公示 按照《吉林华桥外国语学院重点教材立项建设管理办法》和教务处第12号通知文件《关于开展2018年重点教材建设工作的通知》要求,我校于2018年11月19日至12月4日对2018年新申报的32个重点教材项目进行了评审。经过专家组听取汇报、询问、答疑、投票等环节,拟确定高级翻译学院陈佳慧主编的《机辅翻译》等22部为2018年校级重点教材及讲义。(具体见附表) 特此公示!公示期三天,如对评审结果有异议者请与教务处联系,联系人:许洁,联系电话:84565027。 附件1:2018年校级重点教材立项一览表 教务处 2018年12月25日

附件1:2018年重点教材建设立项一览表 序号所属部门教材名称项目负责人1高级翻译学院机辅翻译陈佳慧2英语学院商务英语听说情景模拟实 于淼 训教程 3东方语学院韩国文化理解与体验尹燕4东方语学院商务韩国语口译实训全慧颖5西方语学院综合法语高级教程(自编讲 赵斌斌 义) 6西方语学院工程法语Franc?as en 袁相国 travaux publics 7西方语学院企业德语教程(自编讲义)郑启南8西方语学院科技德语教程(自编讲义)佟庆9西方语学院法语阅读教程(补充教材)丁宁10西方语学院国际贸易与管理法语基础 王潇 (自编讲义) 11西方语学院葡萄牙语阅读教材第二册 王晰灏 (自编讲义) 12西方语学院经贸西班牙语阅读姜云龙13西方语学院初级德语III语言训练手册陈洋洋14中东欧语学院俄汉双向互译教程徐秀娟15中东欧语学院俄语商贸应用文写作费丽敏16国际经济贸易学院国际贸易薛雪17国际工商管理学院长白山文化刘莉

商务德语分类词汇汇总

关于公司各部门名称德语词汇 (1) 关于营销的德语词汇 (1) 关于会展业的相关词汇 (3) 经济德语词汇-创建公司 (4) 关于公司各部门名称德语词汇 die Abteilung 部门 die Gesch?ftsführung 公司领导 das Sekretariat 秘书处 die Produktion (≈ die Fertigung) 生产部 die Montage 组装 die Verpackung 包装 die Beschaffung (≈ der Einkauf) 采购 der Absatz(≈der Verkauf)销售 das Personalwesen 人事处 die Buchhaltung 会计部 关于营销的德语词汇 der Markt 市场 der Verk?ufermarkt 卖方市场(供小于求,厂家占主导地位) der K?ufermarkt 买方市场(供大于求,消费者占主导地位) das Angebot 供给 die Nachfrage需求

der Preis 价格 der Marktteilnehmer 市场参与者 der K?ufer买方 der Verk?ufer 卖方 der Konkurrent 竞争者 der Gro?h?ndler 批发商 der Einzelh?nder 零售商 der Absatz 销路 der Umsatz 销售额 das Marketing 营销 das Marketinginstrument( die Marketingstrategie )营销策略 die Marktanalyse市场分析 die Marktprognose 市场预测 das Marktvolumen 市场总额(指一段时间内由所有卖家实现的某种产品的总销售额)der Marktanteil 市场份额(指某一卖家占有的市场比例) das Marktpotential 市场潜力 die Kaufkraft 购买力 der Marktführer市场领导者 der Marktverfolger 市场追赶者 der Markthherausforderer 市场挑战者 der Marktmitl?ufer市场追随者 der Nischenbesetzer 市场补缺者 die Nische 利基市场(指容易被其他生产者忽略的市场部分) das Me-too-Produkt 易模仿产品 der Kundendienst 客户服务(包括咨询、维护等等) die freiwillige Garantieleistung 免费包修包换等

1德语资源总目录及使用说明(发布版)

德语资源总目录(公布版) 红色(0开头)部分为第三次更新内容,蓝色(00开头)部分为第八次更新内容。如需要资料,请跟我发邮件说明。我的邮箱:trrwxsj@https://www.360docs.net/doc/d34974623.html, 以下资料总计45G,共刻录在11张数据DVD光盘里 一、听力MP3、wma类共13.00G 001、《德语入门》配套MP3音频并有配套pdf格式教材MP3 文件002、《德语300句》wma 文件006、《開心學德語》(mp3 清晰版)含教材 MP3文件 01、《走遍德国》全套MP3 电子教材一、二、三册,教师手册第一、二册MP3 文件 02、《基础德语录音磁带MP3》MP3 文件 03、《德国之声1-4册MP3》(全)有配套教材MP3 文件 04、《轻松学德语》配套MP3 MP3 文件 05、《标准德语口语表达40》wma 文件 06、《德语进阶.音频CD》.Deutsch.Plus.CD1_mp3 MP3 文件003、《德语进阶.音频CD》Deutsch.Plus.CD2_mp3 MP3 文件004、《德语进阶.音频CD》Deutsch.Plus.CD3_mp3 MP3 文件005、《德语进阶.音频CD》Deutsch.Plus.CD4_mp3 MP3 文件(全套完整) 007、《Learn.in.Your.Car.-.German.Level.1.rar》MP3 文件008、《Learn.in.Your.Car.-.German.Level.2.rar》MP3 文件009、《Learn.in.Your.Car.-.German.Level.3.rar》MP3 文件0010、有声畅销书.沉默的羔羊.托马斯·哈里斯] https://www.360docs.net/doc/d34974623.html,emmer.rar MP3 文件(有配套PDF格式电子书) 0011、有声畅销书.赶的话就慢慢来.罗塔·塞维特]https://www.360docs.net/doc/d34974623.html,ngsam.rar有配套PDF书MP3 文件0012、有声畅销书.与格属格的死亡宣言来自最新混乱的德语].Bastian.Sick.-.Der.Dativ.Ist.Dem.Genitiv.Sein.Tod.Folge1.rar有配套PDF书MP3 文件0013、有声畅销书.与格属格的死亡宣言来自最新混乱的德语].Bastian.Sick.-.Der.Dativ.Ist.Dem.Genitiv.Sein.Tod.Folge2.rar有配套PDF书MP3 文件0014、[德文圣经].Luther.Martin.-.Die.groe.Hor-Bibel.1-.Das.neue.Testament.1-3.rar MP3 0015、[德文圣经].Luther.Martin.-.Die.Groe.Hr-Bibel.2-.Das.Neue.Testament.2-3.rar MP3 0016、《SicheristNurEins.rar》这是系列德国原版有声电子书Deutsch als Fremdsprache Leseheft中的一册,分级为Niveaustufe B1 MP3 文件0017、Brigitte有声书全集-第一部《纽约客的故事》Starke.Stimmen.1.-.Elke.Heidenreich.-.New.Yorker.Geschichten.By.Dorothy.Parker.rar MP3 文件 07、《Learn.in.Your.Car.-.German》MP3文件近100个MP3 文件 08、《dw-world.beginner.volume1.german.course》教材及配套听力. PDF 及MP3 文件0034、《dw-world.beginner.volume2.german.course》.[https://www.360docs.net/doc/d34974623.html,pham].zip MP3 文件1、《新求精德语强化教程初级I MP3全部》MP3 文件

16句实用的德语日常用语

1 这个秃子特别挑剔,他尽鸡蛋里面挑骨头。我们离他远点。 Der Glatzkopf is sehr heikel. Er versucht überall, ein Harr in der Supper zu finden. Wir müssen Distanz zu ihm halten. 2 Erik是个有点怪的人。他有时会有些怪念头。你可别见怪! Erik ist ein etwas eigenartiger Mensch. Manchmal hat er nur Grillen im Kopf. Nimm das nicht so ernst! 3 你要相信我,Fritz遇事只盯着他的利益。 Glaub mir! dass Fritz bei allem, was ihn betrifft, nur seine Interessen und seinen Vorteil im Auge hat. 4 你必须小心这个人,他还很会利用别人,会对用的着的人溜须拍马。 Auf den Man musst du aufpassen. Er versteht es gut, die anderen auszunutzen. Er geht eben immer dem Richtigen um den Bart. 5 他的话不可信。他从不遵守诺言,这我不能容忍。 Auf seine Worte kann man sich nicht verlassen. Er haelt nie seine Versprechen. So was lasse ich mir nicht gefallen. 6你见过Harald发火吗?他现在才露出真面目。 Hast du diesen Wutausbruch von Harald miterlebt? Er hat jetzt sein wahres Gesicht gezeigt. 7. 这根本没有可以伤心的。万事开头难。 Nimm das nicht so tragisch. aller Anfang ist schwer. 8. 你觉得主要是语言上的问题,还是内容上的问题。 Wo hast du mehr Probleme, sprachlich oder inhaltlich? 9. 你尽说傻话,你不能因为开始的困难而低头。 Das ist doch dummes Zeug. Bei den Anfangsschwierigkeiten darf man nicht gleich den Kopf h?ngen lassen. 10 坐在你旁边的学生是个同性恋,你别动心。 Der Student neben dir ist ein Homo. Mach dir keine Hoffnung. 11 我想和你只是个别谈谈。 Ich m?chte mit dir nur unter vier Augen sprechen. 12 你或许爱上他了。 Du bist wohl in ihn verliebt. 13 为了一间小房子我快把腿跑断了。 Ich habe mir wegen eines kleinen Zimmers die Füsse abgelaufen. 14 真可笑,教授为了让学生们安静下来,竟然吹口哨。 Es ist echt ein Witz! Der Professor hat sogar in seiner Vorgesung gepfeifet, um die Studenten zur Ruhe zu bringen. 15. 功夫不负有心人,祝贺! Deine Mühe hat sich gelohnt! Gratuliere! 16 我想,我紧张地心快停跳了,当我进去的时候。 Ich glaube, mir bleibt das Herz vor Aufregung stehen, wenn ich eintrete.

德语900句--日常用语

德语900句德语问候和告别Gru? und Abschied 问候与告别 Redemittel 句型: 1.Guten Tag, Maria ! 你好,玛丽亚! 2.Guten Morgen, Frau Braun ! 早上好,布劳恩夫人!3.Guten Abend, Herr Wolf ! 晚上好,沃尔夫先生!4.Gute Nacht, Opa ! 晚安,爷爷! 5.Grü? Gott, Hans ! Wie geht’s ?你好,汉斯!怎么样?6.Wie geht es Ihnen ( dir ) ? 您(你)身体好吗 7.Danke, gut. Und Ihnen ( dir ) ?谢谢,挺好,您(你)呢?8.Nicht Besonders. / Es geht so. 平平常常。/ 还可以。

9.Schlecht. Ich war krank. 不好,我生病了。 10.Hallo, Stefan ! Wie geht es zu Hause ? 你好,斯蒂凡!家里都好吗? 11.Danke, alle sind gesund. 谢谢,大家都挺好。 12.Was macht das Gesch?ft, Frau Lange ? 生意怎么样,朗格夫人? 13.Herzlich Willkommen in China, Frau Müller ! 欢迎您来中国,米勒夫人! 14.Lange nicht gesehen, was macht dein Studium ?好久不见了,学习怎么样? 15.Ich freue mich, dich zu sehen. 见到你真高兴。 16.Bis dann ( bald, sp?ter ) ! Tschüss ! 回头(一会儿,以后)见!再见! 17.Sch?nes Wochenende ! 祝您周末愉快! 18.Gute Reise ! 祝您一路平安! 19.Guten Flug ! 祝您一路顺风!

德语常用语句

1、K?nnen Sie sich vorstellen? 您能介绍一下自己吗? 2、K?nnten Sie sich vorstellen? 您能介绍一下自己吗?(虚拟式用法,更加委婉客气。)3、Bitte stellen Sie sich vor! 请您介绍一下自己!(命令式) 4、Darf ich mich vorstellen? 我能自我介绍一下吗? 5、Darf ich mich mal kurz vorstellen? 我能作个简单的自我介绍吗? 6、Erlauben Sie, dass ich mich vorstelle? 您能让我介绍一下自己吗? 7、Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle? 您能让我介绍一下自己吗? 8、Darf ich mich bekannt machen? 我能介绍一下自己吗? 9、Darf ich Sie bekannt machen? 我可以向您介绍我自己吗? 10、Wie hei?en Sie? Wie hei?t du? 您叫什么?你叫什么? Ich hei?e ...

11、Wie ist Ihr Name? Wie ist Ihr Vorname? Wie ist Ihr Familienname? 您的名字是什么?您的名是什么?您的姓是什么? Mein Name ist ..., ... ist mein Vorname, ... ist mein Familienname. 我的名字是……,……是我的名,……是我的姓。 12、Wer sind Sie? 您是谁? Ich bin .... Ich bin Freundin von Herrn .... Ich bin Freund von Frau .... 我是……。我是...先生的女朋友。我是...女士的男朋友。 13、Woher kommen Sie? Woher sind Sie? 您从哪里来?你从哪里来?(一般问是哪里人) Ich komme aus .... Ich bin aus ... 我来自……。 (如果说来自中国北京,可以先说大的地点,再说小的地点。如: Ich komme aus China, aus Beijing.) 14、Das ist meine Visitenkarte. 这是我的名片。(名片也可以说成Karte) 15、Wie alt sind Sie? Wie alt bist du? 您几岁了?你几岁了?(注意:按照社交礼仪,一般不要问对方的年龄,特别是外国人。) Ich bin 20 Jahre alt. 我20 岁。

《德语写作2》课程教学大纲

《德语写作2》课程教学大纲 课程编号:1233045 课程名称:德语写作2 总学时数:30 实验或上机学时:0 先修课:德语写作1 后续课:德语应用文写作(论文写作) 一、说明部分 1.课程性质 本课程是德语专业二年级学生的专业基础课。 2.教学目标和意义 本课程旨在系统培养学生的书面交际能力。具体地说,通过学习本课程可以了解中、德两种文字在语篇方面的差异,学会书写规范的德语文章,掌握良好的(尤其是语篇层次上的)写作风格。 本课程是德语写作的第二阶段,继续训练德语写作技巧,提高学生的分析评判能力和独立写作能力,写出符合德语规范的文章,更好地完成书面交际任务、并能卓有成效地完成全国德语基础阶段统测的写作任务。本课程的主要学习语篇有:图表阐释、内容提要和议论文等。讲解并练习各种文体的写作,掌握常用文体的写作方法和技能;培养学生运用德语写作的积极性,使他们利用写作开展真实的交际活动。 3.教学内容及教学要求 教学内容:图表阐释、内容提要和议论文等 教学要求:课前预习,课堂积极参与,课后保质保量完成写作任务,对完成并批阅后的作文按照要求进行修改加工。 能写一般的说明文和议论文;能就某个题材以读书报告或课程论文的形 式进行描写或论述。在一小时内完成约400词的文章,要求结构合理, 条理分明,语言通顺连贯,基本无重大语言错误及表达错误。 4.教学重点、难点 内容提要、及其同故事梗概的差异、图表阐释、议事论理 5.教学方法与手段 课堂讲解、讨论、练习、错误分析、典型错误课堂集体修订 6.教材与主要参考书 教材:[1] 倪仁福. 德语写作教程(第二册). 南京:南京大学出版社. 1995年 12月 [2] 倪仁福. 德语写作教程(第三册). 南京:南京大学出版社. 2001年 1月

商务德语E-Mail常用句型

商务德语E-Mail常用句型 一、称呼 Sehr geehrte Damen und Herren 尊敬的女士和先生 Sehr geehrter Kunde 尊敬的客户 Liebe Kolleginnen 亲爱的同事们 二、致谢 Vielen Dank fuer Ihre positive Antwort. 非常感谢贵方积极的回复。 Wir bedanken uns fuer das uns entgegengebrachte Vertrauen. 感谢您对我们的信任。 Vielen Dank fuer Ihre Einladung, die wir gern annehmen. 非常感谢您的邀请,我们乐意前往。 Wir moechten uns sehr fuer Ihre Hilfe bedanken. 对于您给予的帮助,我们表示感谢。 Bitte nehmen Sie unseren aufrichtigen Dank entgegen. 请您接受我们真诚的感谢。 三、祝愿 Bis dahin alles Gute! 祝您一切顺利! Beste Wuensche zum Geburtstag! 祝生日快乐! Ich wuensche Ihnen fuer die Zukunft alles Gute. 我祝愿您未来一切顺利。 Wir wuenschen Ihnen und Ihrer Familie ein frohes Weihnachtsfest und ein glueckliches neues Jahr! 我们祝愿您和您的家人圣诞并新年快乐! Ich gratuliere Ihnen herzlich zu Ihrer Vermaehlung. 我真诚祝福您们婚姻幸福。

德语常用语加音译

Guten Tag! (故晨,它个)美好一天! Wie heissen Sie?(v,嗨森,z)你叫什么? Ich bin Martin.(一系,并,马丁)我叫马丁。 Ich komme aus China.(一系,空么,奥斯,系那)我来自中国。 Freu mich,Sie zu sehen.(佛ei,米系,z,促,z恩)见到你我很高兴。 Tschuess(去死)再见! Hallo!你好哈罗 Danke! 谢谢蛋壳 Bitte! 不用谢;请比特 Tschüs! 再见去死(不是冒犯真的很像)较下面那种说法更日常化口语化Auf Wiedersehen! 再见!奥扶vider they en Guten Morgrn! 早上好咕ten 摩根 Wie geht's? (你)还好吗?vi给磁(vi按英语发) Wie geht es Ihnen? (您)还好吗?vigi特s(英语字母发音)依嫩 sehr gut! 很好 nicht schlecht! 还不错逆洗特使勒洗特 Entschulgigung! 对不起!恩特shoe(英语“鞋”的发音)底谷恩 (Das)macht nichts! 没关系!(打死)骂和特逆洗磁 ch liebe dich. 我爱你。一洗里波地洗。 Guten Tag! 你好!(估ten 踏个) Bitte!不用谢;请(比特) Wie bitte?能重复一下么?(为比特) Wie'geht's?近来可好?(为给特) Sehr gut!非常好!(their 顾特) Freut mich!很高兴认识你!(伏欢特米西) Bis morgen!明天见!(比死摩根) Woher kommst du?你来自哪里?(沃黑啊考么死特度) Bitte!不用谢;请(比特)

1外语学院校志 - 华东政法大学校友会

第十二篇院部概况 第八章外语学院 第一节沿革 一、机构设置 1952年,设俄文课程作为基础课,1953年12月,成立俄文教研组。1963年11月,建外国语教研室。1979年复校时,建外语教研室,隶属于教务处。1986年3月,外语教研室划归基础部。1995年4月在基础部组建外语系,同年招收英语专业本科生。1996年外语系单列。2003年3月改系建院,成立外语学院。1998年10月建外语系党总支。2008年12月成立外语学院党委。 1996年,设系办公室和英语专业教研室、专门用途外语教研室、大学英语教研室。专门用途外语教研室2003年更名为法律英语教研室,2007年更名为法商外语教研室,2013年撤销。2003年成立成人教育英语教研室,2013年撤销。2005年设日语专业教研室,将大学英语教研室拆分为大学英语阅读教研室和大学英语听说教研室。2011年成立翻译专业教研室。2013年成立德语专业教研室。2015年,学院设学院办公室以及英语专业教研室、日语专业教研室、翻译专业教研室、德语专业教研室、大学英语阅读教研室、大学英语听说教研室。 除承担外语专业的教学外,外语系(学院)还承担全校全日制及各类成人教育本科学生的大学英语、研究生英语及第二外语(日、德、法、俄)选修课程。 二、主要负责人 历任教研组组长:陈忠诚;副组长:崔宝鼎。历任教研室主任:陈忠诚,王达人,顾海根,姚骏华。历任系主任:王嘉禔;系副主任:王嘉禔(1996.5—1997.3主持工作),徐依琲。历任院长:王嘉禔,余素青(2011.6月—);副院长:姚骏

华,张朱平(2009.6—),屈文生(2012.5—)。 历任党总支书记:姚骏华;副书记:姚骏华(1998.10—2003.3主持工作),王佩珍,沈跃瑛。历任院党委书记:姚骏华(2008.12—);副书记:沈跃瑛(2008.12—)。 第二节师生 一、师资 1995年,教师26人,其中副教授5人,讲师16人,助教4人,教员1人;英语教师22人,俄语教师2人,德语教师1人,日语教师1人。2003年,教职员工39人,其中高级职称8人;21名教师具有高学位高学历,其中具有博士学位2人,博士在读2人。2015年,教职工88人,其中专任教师77人,辅导员5人,教辅及行政人员6人。专任教师中,高级职称25人,博士学位以及博士在读46人;上海市曙光学者、上海市2014年度外语人物1人。 表12-8-1 1995—2015年外语学院(系)教师主要获奖情况一览表

德语商务信函范文集合

An Bank und Versicherungsgesellschaft An die Bank: Sehr geehrte Damen und Herren, wir wollen in gr berem Umfang deutsche Tunnellvortriebmaschinen nach China einführen und bitten Sie deshalb um einen Blankokredit von 8 000 000,00 Euro l ngstens bis zum Ende des Jahres. Wir haben zwar ein betr chtliches Betriebskapital, müssen aber oft grobe Summe für die Importe anlegen. Da die Erl se für die eingeführten Waren minderstens erst nach zwei bis drei Monaten eingehen, brauchen wir kurzfristige Kredite. Wie Sie wissen, haben viele Grobst dte in China heutzutage vor, U-Bahnen anzulegen oder auszubauen. Die von uns mit Ihrer Hilfe für Guangzhouer U-Bahn im letzten Jahr gekauften Tunnelvortriebmaschinen hat eine bessere Vortriebsleistung im Einsatz bewiesen als die japanischen. Deshalb wollen wir den Import erh hen. Wir sind sicher, dass die Vortriebsgeschwindigkeit und die Qualit t ein gutes Gesch ft in China erwarten lassen, um so mehr, als der Bedarf an diesen Maschinen hier erheblich ist. Wir hoffen, Sie werden auf unsere Wünsche eingehen und uns den Kredit zu den alten Konditionen einr umen K nnen. Im Voraus vielen Dank.

德语 常用语

Fangen wir an. 我们开始吧!beeil dich. 快点! Die Rechnung,bitte! Stimmt so. 结账,不用找了!Das ist wirklich nicht n?tig. 没必要! Na und ?那又怎么样?Probier mal. 试试吧! Lass dich nicht entmutigen. 别灰心。 Mach dir nichts daraus. 别生气。 Kann sein. 可能是吧。 Geht so. 还行 Nicht so gut/viel wie erwartet. 不太理想Verschon mich. 饶了我吧(不耐烦) Zahlen wir getrennt. 各付各的吧。Ok, abgemacht. 就这么办吧、Lass mich mal. 让我来试一下、Kopf hoch. 别难过、 So ein Mist. 这下可惨了、Genauso wie erwartet. 不出我之所料、Es ist schon sp?t. 时候不早了、 Es ist was passiert. 出事了、 Hau ab ,weg. 滚开、 Ein geiler Typ./Wirklich geil. 酷毙了、 Nimm es mir nicht übel. 您别介意、 Aller Anfang ist schwer. 万事开头难 Ich glaube schon. 我是这么想的、Mach dich nicht lustig über mich. 别拿我开心、 Gib alles./ Tu dein Bestes. 加油、 Wie kommt es?/Wie konnte das nur passiert? 怎么搞的、 Du übertreibst. 太夸张了吧、Nichts zu machen. 没办法、 Nur keine Panik. 别怕、 Das ist nicht zu ?ndern./ Das kann man nichts machen. 没辄、 Lass mich mal nachdenken. 让我想想、

德语常用句子

德语会话基础学习-最常用的60种句子 1. Wann? 何时? Wieviel Uhr? 几点? Wann geht es los? 什么时候出发? (los Adv. 开始,离开,赶快) 2. Wie lange wollen Sie hier bleiben? 你要停留这儿多久? Wie lange ist dieser Bleistift? 这只铅笔有多长? 3. Wie hoch? 多高? Wie weit? 多远? Wie weit ist es von hier nach New York? 距纽约有多远? Wie hoch ist dieses Haus? 这大楼有多高? 4. Wie tief? 多深? Wie gross? 多大? Wie gross ist der Park? 这公园有多大? Wie schnell fahrt der Zug? 这列车行速多快? 5. Wieviel kostet das? 多少钱? Wie teuer(adj.贵的) ist das hier? 这个多少钱? Was kostet das dort? 那个多少钱? Wieviel moechten Sie dafür? 你需要多少钱? 6. Wieviele? 几个? Wieviele Fotoapparate haben Sie? 你有几个照相机? Wieviele Bleistifte moechten Sie? 你要几支铅笔? 7.Wie alt? 几岁? Wie alt sind Sie? 你多大了? Wie alt ist die Kirche? 那教堂有多古老? 8. Warum? 为什么? Warum ist es so warm? 为什么那样热? 9. Wie? 怎样? Wollen wir nach Hause? 回家怎样? 10. Was ist das hier? 这是什么? Was ist das dort? 那是什么? Wie nennt man die Gegenstaende hier? 这些是什么? Was ist das? 那些是什么? 11.Wo ist das? 它在哪里? Wo sind sie? 它们在什么地方? Am Flughafen 在机场Auf dem Bahnhof 在火车站Im Hotelzimmer 在旅社的房间Auf dem Tisch 在桌子上 12. Wo ist er? 他在哪里? Wo ist sie? 她在哪里? Wo sind sie? 他们在哪里? 13. Welcher (Welches, Welche)? 哪一个? Ich moechte dieses hier. 要这一个。Ich moechte beides. 两个都要。 Alle drei moechte ich haben. 三个都要。Alles moechte ich haben. 全部都要。 14. Wie waere es mit diesem hier? 这个怎样? Wie waere es mit einem Glas(……)? 一杯如何? 15. Darf ich kurz dich stoeren? 我想麻烦你,可以吗? Bitte. 好的。 Ich habe eine Bitte an Sie. 请你……好吗? Koennen Sie mir helfen? 能否请你帮个忙? Koennen Sie für mich das tragen? 你能为我拿这个吗? 16. Koennen Sie mir……leihen? 请借给我……? Darf ich von Ihnen einen Bleistift leihen? 借给我支铅笔? Darf ich bei Ihnen anrufen? 我可以借用电话吗? 17. Ja, gern. 是,先生。Ja, gern. 是,女士。 18. Nein. 不。Nein, danke. 不,我不要。 19. Ich überlege mal. 想想看。Lassen Sie mich durch! 让我走(放开我)。 20. Koennen Sie mich verstehen? 你听清楚我的话吗? Koennen Sie English? 你会说英语? 21.Schreiben Sie es bitte hierhin! 请把他写在这儿。Koennen Sie das Wort buchstabieren? 告诉我怎么拼那个字。 22. Koennen Sie noch einmal wiederholen? 请再说一次好吗? Koennen Sie ein bisschen langsamer sprechen? 请说得再慢一点儿。 23. Ich habe es nicht verstanden. 我不明白。 24. Das weiss ich nicht. 我不知道。Davon habe ich nicht gehoert. 对此我不知道。 Ich kann es Ihnen leider nicht sagen. 不告诉你。 25. Also! 噢,原来如此。Alles klar. 知道了。Das meine ich auch so. 我也这样想。Sie haben recht. 你是对的。 26. Wohin? 上哪儿? Wohin moechten Sie? 你要去哪儿? 27. Woher kommen Sie? 从哪儿来? Ich komme aus Taibei. 从台湾台北来的。Ich moechte nach……. 我要去……。 28. Guten Morgen! 早安。/ Guten Tag! 你好(午前) Guten Tag! 你好(午后) / Guten Abend! 你好(傍晚)

德语商务考察

a)经验、知识 1.我们的基础行业知识(专业知识) 1. Unsere gründliche Branchenkenntnis (od. Fachkenntnis) 2.长期(丰富)的经营经验 2. Eine lange (od. reiche ) Geschfiftserfahrung 3.多年来全面的工作 3. Eine mehrere Jahre umfassende T?tigkeit 4.我们经营行业的合格的知识将保证能够快捷、顺利地履行订单。 4. Eine qualifizierte Kenntnis unseres Gesch?ftszweiges wird sicherstellen, da? Auftrage prompt und reibungslos zur Ausführung kommen. 1.我们的处所性知识(行业性知识) 1. Unsere Ortskenntnis (0d. Branchenkenntnis) 2.在木材加工不同领域方面的长期的经验 2. Eine lange Erfahrung auf den verschiedensten Gebieten der Holzverarbeitung a)使我们有可能建立一些可贵的接洽。 a) hat es uns erm?glicht, manche wertvolle V erbindung anzuknüpfen. b我在数据处理方面丰富的经验会赞助我在考虑客户的专门需求的情况下为他们在选择计算机和实用的软件时供给正确的建议,)使我们能够让朋友满足地履行他们所下的全部订单。作为市场部经理。 b) setzt uns in die Lage, alle Auftr?ge, die uns unsere Freunde erteilen werden, zur vollen Zufriedenheit auszuführen.Meine gro?e Erfahrung in der Datenverarbeitung als Marketing Manager der Firma... wird mir helfen, unsere Kunden unter Berücksichtigung ihrer speziellen Bedürfnisse bei der Auswahl der Computer und der zu benutzenden Software richtig zu beraten. b)资金 1.我们拥有(占领)雄厚的资金,为了 1. Wir verfügen über (od. Wir besitzen ) betr?chtliches Kapital, um 2.由我们安排的资金使我们能够 2. Das mir zur V erfügung stehende Kapital erm?glicht es mir, 3.我打算在公司投人的资金足以 3. Das Kapitel, das ich in die Firma zu investieren beabsichtige, reicht aus, a)在广泛的…领域进行经营。 a) ein ausgedehntes Sortiment an... zu führen. b以满足不同档次的请求,)在各种价格领域内保持足够的库存。 b) reichliche Lagervorr?te in allen Preislagen zu führen, um den anspruchsvollsten Anf?rderungen zu genügen. c)给我们的顾客供给特别的方便。 c) unseren Kunden Sondervergünstigungen zu gew?hren. c)接洽、关系 1.我们与…的紧密接洽使我们能够 1. Unsere engen Beziehungen zu...erm?glichen es uns, 2.我们在行业内与其它商号广泛的接洽使我们有能力

德语日常用语100句

德语日常用语100句 一、问候Begrüssung 1 您好!Guten Tag! 2 早上好。GutenMorgen! 3 下午好。Guten Tag! 4 晚上好。Guten Abend! 5再见。Auf Wiedersehen! 6谢谢。Dankeschoen! 7你好吗?Wie geht es Ihnen? 8你叫什么名字?Wie heissen Sie? 9你来自哪个国家?Woher kommen Sie? 10见到你很高兴!Ich freue mich sehr, Sie zu sehen. 二、问路Fragen nach dem Weg 11请问去体育馆怎么走?Entschuldigung, darf ich Sie mal fragen, wie ich zum Stadion gehe? 12您可以乘坐地铁。Sie k?nnen mit der U-Bahn dorthin fahren. 13最近的地铁站在哪?Wo ist der n?chste U-Bahnhof? 14你一直往前走。Gehen Sie bitte immer geradeaus! 15公共汽车站离这远吗?Ist die Bushaltestelle weit von hier entfernt? 16走路大概要10分钟。Zu Fuss braucht man zirka zehn Minuten. 17我打算去动物园。Ich m?chte zum Zoo. 18你可以乘坐出租车前往。Sie k?nnen ein Taxi nehmen. 19让我们看看地图。Schauen wir mal auf die Landkarte! 20好吧,我们现在出发。OK, jetzt fahren wir los. 三、购物Einkaufen 21你想去王府井购物吗?M?chten Sie zur Wangfujing-Strasse einkaufen gehen? 22我们去逛街吧。Gehen wir einkaufen! 23这件衣服多少钱?Wie viel kostet die Kleidung? 24这双鞋很适合你。Die Schuhe passen Ihnen gut.

相关文档
最新文档