大一第二学期英语课文翻译

大一第二学期英语课文翻译
大一第二学期英语课文翻译

第一单元课文A 学习的过程

1 我们今天之所以存在,人类文明之所以能不断进步,是因为我们有学习的能力。我们必须长期重视这种观念,因为考虑到人类正在经历的各种问题,可以说我们仍然有许多东西要学。

2 人们到底是如何学习的?让我们暂且回顾一下一些基本常识。

3我们可以通过读书来学习。作为一名学生或一位学者,你必须大量阅读。然而人们能否真正地学以致用?

4 除了年轻人似乎想以不同于老年人的方式学习之外,什么是学习成功的重要因素?学习必须是活跃的,必须回应人们之间的相互作用。书籍或者旨在促进互相作用的自学录像,只能获得有限的结果。

5 借助计算机的培训法试图活跃学习过程,目前已经初见成效。然而,它还是忽略了一个环节,我们的情绪。如果我们不能开放自己,积极接受新信息,我们还不能丰富自己。

6 即使是学习具体的知识,我们也必须有感情投入。只有当你受到刺激时,你才会有完成一系列复杂思考的渴望。如果这种情况不出现,那么你仅仅是在完成任务而不是丰富你自己。

7 教师或培训者对你的印象会大大影响你的学习成效,所以你应该向你的老师、培训者和你自己积极表现你自己。

8 如果你真正喜欢学习提高,依赖自我反省的指导过程是非常重要微妙而又艰难的。自我反省充满了由你的潜意识造成的陷阱。回顾他人,他人的工作会由于偏见而被轻易地扭曲。

9 学习实际上是个“学习——忘掉——再学习”地过程。这个过程看似一次变动,因而有时使人感到恐惧。人们一般不喜欢变动,因为变动似乎意味着离开他们的根,这会使他们思想不稳定。我们已经发现,稳定和自信对你自己是多么的重要。

10 “学习——忘掉——再学习”的过程是为了充实你自己。充实意味着提高,提高意味着发生了变化。让我们把这个连续的过程叫做进化。

11 通过进化,我们会越来越了解这个已经存在了千万年的世界。通过进化,我们就会发现一个简单的事实,即我们还有很多东西要学。

第二单元课文A 记忆力的奥秘

1 一些人有着非凡的记忆力。根据2001年的吉尼斯世界纪录,德国的戈特·米纯只用四秒钟看27个数字列表就能记住所有数字。然而,大多数人有时很难记起他们把钥匙放哪了或记不起近来第一次遇见的人的名字。

2 我们在大脑中存储和提取信息的过程多年来一直是科学研究的焦点。当我们经历一些事情时,信息通过我们的感官被传送到海马状体这个地方,并在此进行加工处理。尽管我们还没完全理解创造记忆信息的过程,但是记忆信息的处理包含三个主要步骤。科学家们认为,被称作神经元的大脑细胞首先把人们所感受的感官刺激改变成即时记忆中的图像。然后,这些图像被传送到大脑内的海马状体并且在短期记忆中暂时存储。信息在海马状体进行组织,就是在这个过程我们所经历的部分信息消失了。最后,某些信息被转换成长期记忆储藏在大脑的一个被称作大脑皮层的区域。这个过程可能发生在人们睡觉时,但信息究竟是如何从大脑的一个区域传到另一个区域仍是一个谜。

3 尽管记忆功能很难去理解和分析,但随着年龄的增长,记忆丢失是许多人经历和担心的事情。科学家曾经认为与年龄有关的记忆丢失与大脑细胞的总量有关系。理论是大脑包含着有限的神经元,人们逐渐变老的时候,用光了现有细胞的储量。但是,最近有研究

表明海马状体的损害在记忆丢失过程中可能起着重要的作用。对受过此种损伤的病人进行的研究表明,尽管他们能回忆起大脑受伤前所存储的信息,但是不能够记起新近的事情。除此之外,与年龄变老有关的疾病,例如老年痴呆症以及涉及短期和长期记忆丢失的问题,现在正追溯为可能是海马状体受到了损害。

4 研究表明提取信息的能力会受到食物和睡眠的影响。吃含有维生素E的食物,例如绿色蔬菜,是降低与年龄有关的记忆丢失的一种方法。尽管没有明确的证据,但是有些人相信药草,如人参和银杏,既有利于提高注意力也有利于改善记忆力。对短期记忆研究表明充足的睡眠也能帮助更清楚地记忆事情。因此,适当的食物和充足的睡眠毫无疑问可以帮助我们更好地利用大脑存储和回忆信息。

第三单元课文A 中国时装设计师渴望成长

1 二十年前,当中国时装设计师谢峰刚踏入时装界时,中国几乎没有时尚设计可言。当时的中国人穿的是朴素的衣服,厚实的布料,与外界没有太多的交往,没有时尚杂志,没有设计品牌,更没有诸如中国国际时装周这样的大型活动。谢峰说:“八十年代初我上大学的时候,时装设计不是一个专业,根本没把它看作文化的一部分。”

2 二十年间发生了巨大的变化。中国从一个时尚黑洞转变成为一个工业集中地,迅速成为数十亿美元的生产和国际零售交易中心。随着这个巨大转变的影子缓慢前进的是刚刚在北京举办的第七届一年一度的北京时装周上受到祝贺的中国时装设计界。此项活动还不是世界聚焦的焦点,但是时间不长,随着时尚界越来越多的关注中国,像谢峰这样的中国设计师可能会成为时尚界的未来。现在他们需要做的是等待,毕竟市场刚刚向他们开放。

3 对于一小部分已经存在的中国设计师来说这是个不错的职位。他们当中的一些人踏入这个行业不到十年,在中国也还不是家喻户晓的名人。根据美林证券最近公布的一项调查预测,2014年中国消费者占据世界奢侈品市场的份额将从现在的百分之十一提高至百分之三十。将与目前具有核心地位的日本消费者持平,还将远远超过美国消费者。在未来十年美国的市场份额将从百分之二十六降至百分之十七。

中国设计师像其他人一样在自己的土地上寻找着商业契机。“当然我想在世界范围内销售产品,但那不是优先考虑的。”中国的一名女性时装设计师罗铮说。1996年罗铮创立了自己的女性时装品牌欧柏兰奴。“目前我的重心放在中国的发展和销售上。”

4 从对近来时装周的反应看,中国时尚业的前途是光明的。行业起步后不到二十年,成功的潜力非常大。中国时尚业在不断的成长,受到全世界的关注只是时间问题。

第四单元课文A 文化差异

1 我们经常从我们生活中的很多方面把世界分成两大部分:东方和西方。前者主要指亚洲而后者主要包括欧洲、非洲和美洲。然而我们并不仅仅根据地理位置的不同而划分世界,在很大程度上,我们还依据了文化差异。东方文化和西方文化确实有很大不同。

2 这些文化差异影响了人们的思考方式和他们的世界观。打招呼是形成一种文化的第一步,因为这样人们开始互相交流。我们中国人一般都怎么打招呼呢?在非正式场合下,如果我们在大街上遇见一位朋友,我们经常说:“哎,吃了么?” 或者是“去哪儿呀?”如果是两个男士碰见, 他们会互相握手。可是, 在西方国家里,上面这两句话仅仅是提出的问题。根本不是打招呼。如果你问他们“吃了么?” 这样的问题他们可能以为你要请他们吃饭呢。一般情况下,他们经常互相微笑一下或者是说一句“你好”。他们只在一些正式场合握手。

3 表达感谢是不同文化里另一个显著的区别。试想一下下面的情形:你母亲正在厨房忙着做饭,突然她让你帮她拿个碗过去。你拿了。你母亲的反应是什么呢?很可能是接着

做饭。过了一会,晚饭准备好了。你母亲递给你一碗大米,你又是什么反应呢?很可能就是开始吃。所以在中国家庭当中,我们很少因为得到家人的帮助或者服务向他们说“谢谢”。在好朋友之间我们也不这么说。因为这很不常见,如果你说了“谢谢”,对方会以为你把他们当成外人对待,要不就是你们之间缺乏亲密感。但是在西方国家,“谢谢”是最常见的表达之一。老师会因为学生回答问题说谢谢,丈夫会因为妻子为他冲咖啡而表示感谢。

4 以上提到的只是文化差异的一些例子,当你在和来自别国的朋友交流或者当你身处异国他乡时,最好先了解这些文化差异。就像有句言语说得那样:“入乡随俗。”

第五单元课文A 学校教育和社会教育

1在美国,人们普遍认为只有去学校才能得到教育。然而,人们说现在的孩子们中断了教育而去上学了。这种说法所隐含的上学和教育之间的区别十分重要。

2 与学校教育相比,社会教育更加广泛和全面。它没有局限性,可以在任何地方进行。洗澡时,上班时,做饭时或者开拖拉机时,教育无处不在。教育不仅包括在学校接受正规学习,还包括广泛的非正式学习。从令人尊敬的祖父到收音机里激烈争辩的政客;从小孩子到著名的科学家,他们都是传授知识的人。尽管上学会有一定的预知性,但是社会教育却时常给人以惊奇。偶然和一个陌生人的谈话会发现自己原来是多么地不了解他人的宗教信仰。人们从婴儿期就开始接受社会教育,所以其内容十分广泛,包罗万象。教育贯穿于人们生命始终,贯穿于人们学前的成长过程,因此它成为人们生命中不可或缺的一部分。

3 然而上学是一种具体的,正式的学习过程。学校教育各环节之间变化很小。全国各地的孩子大约在同一时间到校,坐在指定的座位听老师讲课。他们学习相似的课本知识,做作业,参加考试等等。孩子们在课堂上所学到的部分知识无论是字母表还是对政府职能的理解,通常都受到所学科目的局限。比如,高中生知道在课堂上他们不可能发现社区中存在的真正的政治问题,或发现最新的电影制片人是用什么做实验。有一些特定条件限制学生在学校接受正规教育的范围。

第六单元课文A 因特网

1 我并不知道因特网是由谁发明的,但是我确信因特网诞生之后它带来了巨大的变革。看看现实生活你就会发现因特网正在深深的影响你的生活。

2首先,因特网为我们共享消息提供了新的方式,这一点在当今的IT社会是非常重要的。随着变化跟发展步伐的加快,传统的获得信息的方式不能再满足我们的需要了,我们现在就急需有一种更快捷的方式来获得信息。所以当因特网被发明并引入使用之后很快就被大家所接受并从此迅猛的发展起来了。

今天,你不再用花费你宝贵的时间和金钱来购买报纸和杂志以获得信息了。你可以就简单的去上网就能在几秒钟之内得到你想要的信息。而且,你还可以通过一些方式来共享你拥有的一些信息,你可以创建自己的网页来上传信息,或者在BBS上进行你的学位授予典礼等等。通过这种方式,不同的网页相互交织形成了一个无边无际的网的海洋供人们冲浪和娱乐。

3 再者,因特网在人际关系跟交流方面都在起着越来越重要的作用。信函,电话,电报,传真等等不再是人们交流的唯一的方法了。取而代之的是,我们可以通过e-mail,聊天,BBS,IRC等方式在网上聊天。

4 除此之外,你还可以享受网络的其他的便利,如你可以去网上银行,网上购物,看动画,看电影和听音乐。就拿网上银行和网上购物做例子,你一定经历过在银行排长队等候是多么费时间吧。但是现在我们有了别的选择了。

你可以很舒适的坐在家里或者办公室的椅子里,访问网上银行或者做相关业务。所以我们没理由浪费我们宝贵的时间来做排队这些琐事,那为什么不用网上银行系统来为你做事呢。你可以只付一小部分钱就能雇用一个出色的银行业的助手在最短的时间里帮你完成一切并获得最大限度的利润。

5 这就是因特网,它带来的变革给我们的生活带来了极大的便利。去网络这块乐土看看去吧,我相信你一定会喜欢它并从中得到娱乐的。

第七单元课文A 去伊斯坦布尔旅行

1 当我们到处看,到处摸,到处感受的劲头在意大利慢慢消退的时候,我们来到了伊斯坦布尔。它是世界上惟一的横跨欧亚两洲的城市。还在飞机上我们的导游就这样描述它:“一个发展中的,杂乱的,壮观的城市”。

2 还没来得及到处看看,我们的行李就被放到了汽车上。稍事休息后,我们开始在和煦的阳光下散步,一边喝着土耳其茶,一边欣赏着跨越博斯普鲁斯海峡的这座城市。然后我们乘坐一种慢船通过博斯普鲁斯海峡到东方快车火车站去观赏一种宗教色彩很浓的旋转舞。漫步在伊斯坦布尔如画的大街上,我一下子感觉到我似乎回到了两千年前。

3 我们的导游告诉我们,当地有一个民间的谚语:来到伊斯坦布尔就要去集市,就要买地毯。我们的确来到了人头攒动的市场,但是我们尽量不想买地毯。在集市里狭窄的街道上,有很多商人友好地向我们提供帮助,“先生,您从哪里来的?您觉得伊斯坦布尔怎么样?

4 您在这里住多少天? 来我的店里看看吧。我保证,您不一定要买,就看看。”

5 他们很活跃很有创造力。在一个地毯店里,主人掀起他的上衣,转了一圈来证明他身上没有枪。“我们是在伊斯坦布尔,不是在摩洛哥”,他说道。意思是让我们不要有购买的压力。他的确不像其他的卖地毯的那样粗鲁。但是他做了30分钟的地毯演示,同时他的同伴像马戏团的表演者一样把许多地毯猛地摔在地上,这还是让我们有了些压力。最后,一杯上好的土耳其茶也变魔术般地出现在我们手上,这时他问道:“怎么样,有没有看上一款地毯?”“当然看上了,我们可以运回加拿大去”。真是感谢他,我们没有买任何东西,他就让我们走了。

6 我觉得我找到了一个应付地毯商人的好办法—他们能明白开玩笑。当没有其他的东西交易的时候,幽默就像是一种象征性的交换。

7 “先生,来看一看我漂亮的地毯吧。”

8 “谢谢,我对地毯过敏。”或者“对不起,我已经买了10个了。”

9 这时候他们会笑一笑,轻轻地拍一下我的肩膀,我猜想这是一种理解的标志,这样我们分手的时候就避免了表面上的尴尬和难过。

第八单元杰克灯笼

1 万圣节最早是在公元五世纪由爱尔兰人来庆祝的。庆祝万圣节的时间为10月31日至11月1日。因为人们相信在此期间最近死去的人的灵魂会回来。

2 为了庆祝这个传统节日,爱尔兰人穿着奇异的服装在村子里走动,为的是吓走魔鬼。

3 后来万圣节传到欧洲和北美的一些国家。南瓜做成的杰克灯笼成为万圣节的标志之一。

4 根据爱尔兰的传说故事,一个名叫杰克的人,是个醉汉且爱耍恶作剧。一天晚上杰克把恶魔骗上了树,随即在树桩上刻了个十字,恐吓恶魔令他不敢下来,恶魔以答应永远不诱惑杰克犯罪为条件让他下树。杰克死后,魔鬼报复了他,杰克的灵魂既不能上天又不能下地狱,于是他的亡灵只好靠南瓜灯照着指引他在天地之间倘佯。

5 万圣节源于一种联想到魔鬼的庆祝仪式。骑在扫帚柄上飞行的女巫、黑猫、鬼怪、小精灵和骨骼架一起全都演变成了万圣节的标志。或许因为万圣节常出现在晚上,黑色成了传统万圣节的颜色。后来当基督教传遍了爱尔兰,10月31日不再是最后一天,万圣节成了更多孩子们庆祝的节日。19世纪40年代当成千上万的爱尔兰人迁徙到了美国,万圣节的传统也随之传到美国。在10月31日到来前的几个星期,多数美国人用女巫和黑猫的轮廓像来装饰家里和学校的窗户。

6 现在,越来越多的成年人庆祝万圣节。他们扮成历史人物或政治家去参加化装舞会。在城里,穿着盛装的孩子和他们的父母傍晚都聚集在商城里,大家期待着肥皂沫抹车窗、敲击垃圾桶之类的恶作剧。而过节的人们喜欢做的不仅仅是举行晚会和恶作剧。一些人募捐去买食品和药品送给世界各地那些需要的孩子们。

第九单元花生专家

1 乔治·华盛顿·卡弗对于农作物一直保持高度兴趣。在他童年时期,他就已经有了“农作物医生”的称号。他自己拥有一个种有各种作物的秘密菜园。人们在农作物不健康时都会询问他的意见。有的时候他会将这些作物带回自己的秘密菜园,细心照料后再将农作物健康地物归原主。

2 后来在他任教于塔斯提吉学院时,更将他在农作物种植上的技术作了最好的运用,许多南方人原来在他们的土地上只种植棉花,而棉花正是吸取土壤养分最多的作物(这些滋养物正是农作物的养分来源),所以种过棉花的土壤、在短短几年之后就会变成“使用过度”的土壤,最后这些土地就无法再种植棉花。

3 这种情况对贫穷的非裔美国农夫特别不利,他们依赖销售棉花作物维生。卡弗非常希望帮助这些农夫,所以他提出了一个计划。

4 卡弗了解一些作物能把养分返还土壤。花生就是其中之一!花生同时也是人类蛋白质的重要来源。

5 卡弗认为如果农夫们种植花生作物,能帮助他们的土地重新成为有养分的土壤,也能作为牲畜的食物、也能作为家人的蛋白质来源—真是个太棒的作物了!在1896年的美国,花生甚至还未被视为一种农作物,但卡弗希望能扭转人们的看法。

6 卡弗告诉农夫们应轮替所栽种的作物:种植棉花一年、第二年种植花生以及其他让土壤重获养分的作物,如豌豆和甘薯。这些作物能让土壤累积足够的养分利于隔年再次种植棉花。结果农夫们生产出过多的花生—超过家人与牲畜的食用量—渐渐已经没有地方可以销售了。卡弗又提出了另一个计划。您知道这是什么样的计划吗?

7 卡弗发明出多种以花生为原料的副产品,写下三百多种花生的妙用,包含花生奶、花生纸张、花生肥皂等等。他认为如果农夫们开始制作以花生为原料的副产品,就能减少必须购买的东西,也更能自给自足;如果其他人也开始这么做,其他人就必须买更多的花生,那么农夫们就能赚进更多钱。虽然卡弗发明的许多副产品都未能进入大量制造的阶段,但的确让更多人对花生的功用有了更为广泛的了解。

8 花生自此成为渐受欢迎的作物。在1920年种植花生的农夫已经多到组成了美国联合花生协会(UPAA)。1921年该协会请卡弗在美国国会中宣扬花生的多种用途,很快地乔治·华盛顿·卡弗成为国内家喻户晓的人物:华盛顿·卡弗,就是花生专家!在1940年时,花生更成为美国农作物的前六大产物之一。

翻译大一下学期

Unit7 汉译英 1. 警察放大了失踪女孩的照片,这样他们能容易认出她。(Use "have + object + V-ed" structure) The police had the photograph of the missing girl enlarged so that they could recognize her easily. 2. 我喜欢乘公共汽车上班,而不是自己驾车。那天上午也不例外。(rather than, no exception) When I go to work, I prefer to take a bus rather than drive and that morning was no exception. 3. 这位老人见到自己的孙女走进屋时站了起来,竟意想不到地移动了几步,就好像他能行走了似的。(get to one's feet, as if) When he saw his granddaughter coming into the house (Seeing his granddaughter coming into the house), the old man got to his feet and moved several steps unexpectedly as if he could walk by himself. 4. 当时我们的注意力全集中在那幅画上,没有注意到四周有什么异样情况,所以也不能提供任何额外的细节。(focus on, additional details) At that time we focused our attention on that painting without noticing anything unusual around us, and we can't offer any additional details. 5. 这两个劫匪的作案手法表明他们可能就是过去几个月里这一地区多起抢劫案的元凶。(commit) The two robbers' methods suggested they might be the same men who had committed a number of robberies in the area over the past few months. 6. 无论这个问题多么令人讨厌,它都是我们必须正视的问题。(no matter how) It's a question we have to face no matter how unpleasant it is. 英译汉 1. Experience told him that a woman's natural instinct was to defend herself rather than hurt the attacker. 经验告诉他,妇女的天性是保护自己而不是去伤害攻击者。 2. The room is looking much better since she had the walls repainted. 自从她把墙重新粉刷了后,这房间好看多了。 3. Teenage crime was out of control in many parts of the country, and this city was no exception. 在这个国家的许多地方,青少年犯罪已经失去了控制,这个城市也不例外。 4. Weeks after the robbery, he was afraid to go outside, fearing that he would come face to face with the robber a second time. 抢劫案发生后的几周,他不敢出门,害怕自己再次与劫匪面对面遭遇。 5. The victim described to the policemen how a man, who suddenly emerged from the shrub, robbed her. 受害者向警察描述她是怎样突然遭到一个从灌木丛中出来的人抢劫的。 6. For many Americans today, weekend work has unfortunately become the rule rather than the exception. 如今,对许多美国人来说,周末工作已经不幸地成为了惯例,而不是例外。 Unit9

大学基础英语2课后翻译题

《综合教程2》翻译部分参考译文: Unit 1 1. 那部关于古代战争的电影采用了先进技术,令观众仿佛身临其境。(illusion) Thanks to modern technology, the film about that ancient battle gives the audience the illusion of being on the battlefield themselves. 2.在那场大火中,整个古城毁于一旦,但是这块石碑却幸运地保存下来。(devastate) That ancient city was devastated by the fire, but fortunately the stone tablet survived. 3. 他们看了那段录像,听了那位妇女的讲述,心里充满了对那位地震孤儿的同情。 The videotape and the story by the woman filled them with sympathy for the child who had become an orphan in the earthquake. 4. 那场大地震中,我们听到太多太多教师的事迹,他们拒绝离开学生自己逃生,献出了自己的生命。(leave behind) In that earthquake, we heard many stories of teachers who had refused to leave their students behind and laid down their lives. 5.豫园的建造始于1558年,但由于资金短缺时建时停,1578年才建成。 The construction of the Yu Yuan Garden began in 1558, but it was not completed until 1578 because building went off and on for lack of money. 6. 1980年我遇到她时,她刚从国外读完硕士回来。(meet up with) In 1980, when I met up with her, she had just returned from abroad with a master’s degree. 7. 这是我第一次来纽约,但我还是设法找到了那家小公司。 It was my first visit to New York, but I managed to find my way to the little firm. 8. 在电影界要达到顶峰是非常困难的,但是作为一名导演谢晋做到了。 It is hard to make it to the top in the movie industry, but as a director, Xie Jin did it. Unit 2 1. 如今很多爱慕虚荣的年轻人,尽管还不富裕,但却已经迷上了漂亮的小汽车。(vain, be obsessed with) Many vain young people are obsessed with fancy cars despite the fact that they are not yet rich enough to afford them. 2.当他的婚外恋被妻子发现后,他们的婚姻终于破裂了。 Their marriage finally fell apart when his affair with another woman was found out by his wife. 3. 那位艺术家为了获得创作的灵感,在农村住了三年,放弃了生活上的许多享受。 For artistic inspiration, the artist lived in the country for three years, where he denied himself many comforts of life. 4. 我不知道明天去崇明岛的远足活动能不能成行,因为这要取决于会不会下雨。 I’m not sure if we can have the excursion to Chongming Island tomorrow. It is at the mercy of the weather. 5. 他早年到日本学医,回国后却改变了主意,一辈子从事文学创作。 When he was young, he went to Japan to learn medicine, but after he returned to China he changed his mind and pursued a career as a writer all his life. 6. 她最近和一个足以做她父亲的老头好上了,这使她父母感到非常丢脸。(take up with)She’s taken up with a man old enough to be her father, which is a disgrace to her parents. 7. 1978年以来,我国经济发展迅速,相比之下,一些发达国家反而滑坡了。(witness)

大学英语Unit 1 课文翻译

学外语 学习外语是我一生中最艰苦也是最有意义的经历之一。虽然时常遭遇挫折,但却非常有价值。 我学外语的经历始于初中的第一堂英语课。老师很慈祥耐心,时常表扬学生。由于这种积极的教学方法,我踊跃回答各种问题,从不怕答错。两年中,我的成绩一直名列前茅。 到了高中后,我渴望继续学习英语。然而,高中时的经历与以前大不相同。以前,老师对所有的学生都很耐心,而新老师则总是惩罚答错的学生。每当有谁回答错了,她就会用长教鞭指着我们,上下挥舞大喊:“错!错!错!”没有多久,我便不再渴望回答问题了。我不仅失去了回答问题的乐趣,而且根本就不想再用英语说半个字。 好在这种情况没持续多久。到了大学,我了解到所有学生必须上英语课。与高中老师不同,大学英语老师非常耐心和蔼,而且从来不带教鞭!不过情况却远不尽如人意。由于班大,每堂课能轮到我回答的问题寥寥无几。上了几周课后,我还发现许多同学的英语说得比我要好得多。我开始产生一种畏惧感。虽然原因与高中时不同,但我却又一次不敢开口了。看来我的英语水平要永远停步不前了。 直到几年后我有机会参加远程英语课程,情况才有所改善。这种课程的媒介是一台电脑、一条电话线和一个调制解调器。我很快配齐了必要的设备并跟一个朋友学会了电脑操作技术,于是我每周用5到7天在网上的虚拟课堂里学习英语。 网上学习并不比普通的课堂学习容易。它需要花许多的时间,需要学习者专心自律,以跟上课程进度。我尽力达到课程的最低要求,并按时完成作业。 我随时随地都在学习。不管去哪里,我都随身携带一本袖珍字典和笔记本,笔记本上记着我遇到的生词。我学习中出过许多错,有时是令人尴尬的错误。有时我会因挫折而哭泣,有时甚至想放弃。但我从未因别的同学英语说得比我快而感到畏惧,因为在电脑屏幕上作出回答之前,我可以根据自己的需要花时间去琢磨自己的想法。突然有一天我发现自己什么都懂了,更重要的是,我说起英语来灵活自如。尽管我还是常常出错,还有很多东西要学,但我已尝到了刻苦学习的甜头。 学习外语对我来说是非常艰辛的经历,但它又无比珍贵。它不仅使我懂得了艰苦努力的意义,而且让我了解了不同的文化,让我以一种全新的思维去看待事物。学习一门外语最令人兴奋的收获是我能与更多的人交流。与人交谈是我最喜欢的一项活动,新的语言使我能与陌生人交往,参与他们的谈话,并建立新的难以忘怀的友谊。由于我已能说英语,别人讲英语时我不再茫然不解了。我能够参与其中,并结交朋友。我能与人交流,并能够弥合我所说的语言和所处的文化与他们的语言和文化之间的鸿沟。

英语翻译 大一下学期

Unit8 Passage A 1. 罗伯特·彭斯(Robert Burns) 在诗中把他所钟情的女孩比作玫瑰花。(compare...to) In his poem, Robert Burns compares the girl he loves to a rose. 2. 无论你多忙,你都应该抽时间回学校参加同学聚会。(no matter how) No matter how busy you are, you should try to make it back to the class reunion. 3. 离婚后她需要一个能给她安慰的人。(a shoulder to cry on) Answer:After her divorce she needed a shoulder to cry on. 4. 毕业20年以后,他几乎认不出他以前的同学了。(barely) Answer:He graduated 20 years ago, so he could barely recognize his former classmates. 5. 什么都无法替代亲密朋友之间的友谊。(replace) Answer:Nothing can replace the friendship between intimate friends. Unit1 Passage A 1.任何年满18岁的人都有资格投票。(be eligible to, vote) Anyone over the age of 18 is eligible to vote. 2. 每学期开学前,这些奖学金的申请表格就会由学校发给每一个学生。(apply for, scholarship) A form to apply for these scholarships is sent by the university to every student before the start of every semester. 3. 遵照医生的建议,我决定戒烟。(on the advice of) On the advice of my doctor, I decided to give up smoking. 4. 公园位于县城的正中央。(be located in) The park is located right in the center of town. 5. 这所大学提供了我们所需的所有材料和设备。(facilities) The university provides all the materials and facilities we desire. 2. Unit2 Passage A 1. 警察们正忙着填写关于这场事故的各种表格。(fill out) The policemen are busy fi lling out forms about the accident. 2. 我想在还车之前把油箱加满。(fill up, fuel tank) I want to fi ll up the fuel tank before returning the car. 3. 如果你要投诉,最好遵循正确的程序。(follow the procedure) If you want to make a complaint, you’d better follow the correct procedure. 4. 要不是约翰帮忙,我们绝不会这么快就完成实验。(without) We couldn’t have fi nished the experiment so soon without John’s help. 5. 暴风雨之后,岸边的人们焦急地搜索湖面以期发现小船的踪迹。(scan for) After the storm, the people on the shore anxiously scanned the lake for any sign of the boat. Unit3 Passage A 1.我发现量入为出地过日子越来越难了。(increasingly) I find it increasingly difficult to live within my income. 2. 现代政治家们都试图以电视讲话来影响普通百姓。(reach out) Modern politicians try to reach out to ordinary people in their TV speeches. 3. 应该帮助学生对人生采取积极的态度。(adopt) Pupils should be helped to adopt a positive attitude to life.

新视野大一下学期英语翻译

一单元A 1.She wouldn't take a drink, much less could she stay for dinner. 她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。 2.He thought I was lying to him,whereas I was telling the truth.他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。 3.How do you account for the fact that you have been late every day this week? 这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释? 4.The increase in their profits is due partly to their new market strategy. 他们利润增长,部分原因是采用了新的市场策略。 5.Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency. 这样的措施很可能会带来工作效率的提高。 6.We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on. 我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。 1. I don't think that he would commit robbery, much less would he commit violent robbery.我认为他不会抢劫,更不用说暴力抢劫了. 2. Men earn ten dollars an hour on average, whereas women only seven dollars.男工平均工资每小时10美元,而女工才每小时7美元. 3. Once the balance in nature is disturbed, it will result in a number of possible unforeseeable effects.自然界的平衡一旦遭到破坏,就会带来很多不可预知的影响. 4. The final examination is close at hand; you'd better spend more time reading.期终考试迫在眉睫,你最好多花点时间看书. 5. What is interesting is that consumers find it increasingly difficult to identify the nationality of certain brands. This is due partly to globalization and partly to changes in the location of production.有趣的是,消费者发现越来越难以辨别某些品牌的原产国.其部分原因来自于全球化带来的影响,部分原因是由于产地的变化. 6. A recent survey showed that women account for 40 percent of the total workforce.最近一次调查表明,妇女占总劳动力的40%. 二A 1. Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents. 尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。 2. Mike didn't come to the party last night, nor did he call me to give an explanation. 迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释。 3. The person sitting next to him did publish some novels, but he is by no means a great writer. 坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但决不是什么大作家。 4. He has no interest in football and is indifferent to who wins or loses. 他对足球不感兴趣,也从不关心谁输谁赢。 5. The manager needs an assistant that he can count on to take care of problems in his absence. 经理需要一个可以信赖的助手,在他外出时,由助手负责处理问题。 6. This is the first time that he has made a speech in the presence of so large an audience. 这是他第一次当着那么多观众演讲。 B 1. They persisted in carrying out the project despite the fact that it had proved unworkable at the

新编大学生基础英语综合教程第二册翻译题答案

1、伦敦是个非常国际化的大城市. London is a very cosmopolitan city. 2、她的母亲是在一个喧嚣的都市环境中长大的。 Her mother grew up in a hectic urban environment. 3、纽约被认为是一个充满旅游特色的城市。New York is thought of as a touristy city. 4、我几年前住过的那个城市是一个充满活力的城市。 The city where I lived a few years ago was a dynamic one. 5、那班火车非常拥挤。The train was very crowded. 6、英国人经常喝茶。The English / British often drink tea. 7、地球围绕太阳转。The earth moves round the sun. 8、去年我常去那些大学的图书馆。 Last year,I often went to the library of that university. 9、他十分钟前离开了。He left ten minute ago. 10、昨晚你去哪里了?Where did you go last night? 11、昨晚是谁打的电话? Who phoned / called last night? 12、昨晚发生了什么事情? What happened last night ? 13、你的哥哥是做什么 的? What does your brother do? 14、他正在与谁说话? Who is he talking with? 15、他们是什么时候离 开的? When did they leave? 16、现在的年轻人都喜 欢上网冲浪,获取各种 信息。 Nowadays,young people like to surf the net to get all kinds of information. 17、网络是一个大家可 以聊天交流的好地方。 The Internet is a good place where people can chat and exchange ideas. 18、这些天来,我一直 都在为我的论文寻找资 料。 These days I've been looking for materials for my paper. 19、每年人们都举行各 种活动庆祝元旦。 Every year,people organize various activities to celebrate New Year's Day. 20、他每件事情都有自 己独立做。 He does everything on his own. 21、我正在大街上漫步 时遇到了凯西。 As I was walking down the street ,I met Cathy. 22、我们正在吃饭时, 叔叔来了。 My uncle arrived while we were having dinner. 23、当他在看信时突然 听到有人敲门。 While he was reading the letter,he heard a knock at the door. 24、当我在花园里浇水 时,天开始下起雨来。 I was watering the garden when it began to rain. 25、我们正在聚会时, 灯熄灭了。 We were having a party when the lights went out. 26、当我还是个孩子时, 我就常收集邮票。 I used to collect stamps when I was a child. 27、过去人们通常是坐 公交汽车去上班。现在 很多人自己开车去。 People used to go by bus , but now many people drive to work. 28、过去我长期玩通过 写信和朋友联系,但现 在懒了,只是偶尔打打 电话而已。 I used to write to contact my friends, but now I am lazy and only make a call. 29、我的家乡曾经是个 美丽的地方,但现在空 气污染很严重。 My hometown used to a beautiful place, but now it is heavily air-polluted. 30、看见他时,我差点 没认出来。他以前很胖。 I hardly recognized him, when I saw him ,he used

大学英语第一册课文翻译

新编大学英语(第二版)第一册阅读文参考译文 Unit One 以生命相赠 1 炸弹落在了这个小村庄里。在可怕的越南战争期间,谁也不知道这些炸弹要轰炸什么目标,而他们却落在了一所有传教士们办的小孤儿院内。 2 传教士和一两个孩子已经丧生,还有几个孩子受了伤,其中有一个小女孩,8岁左右,她的双腿被炸伤。 3 几小时后,医疗救援小组到了。救援小组由一名年轻的美国海军医生和一名同样年轻的海军护士组成。他们很快发现有个小女孩伤势严重。如果不立即采取行动,显然她就会因失血过多和休克而死亡。 4 他们明白必须给小女孩输血,但是他们的医药用品很有限,没有血浆,因此需要相配血型的血。快速的血型测定显示两名美国人的血型都不合适,而几个没有受伤的孤儿却有相配的血型。 5 这位医生会讲一点越南语,忽视会讲一点法语,但只有中学的法语水平。孩子们不会说英语,只会说一点法语。医生和护士用少得可怜的一点共同语言,结合大量的手势,努力向这些受惊吓的孩子们解释说,除非他们能输一些血给自己的小伙伴,否则她将必死无疑。接着问他们是否有人愿意献血来救小女孩。 6 对医生和护士的请求,孩子们(只是)瞪大眼睛,一声不吭。此时小病人生命垂危。然而,只有这些受惊吓的孩子中有人自愿献血,他们才能够得到血。过了好一会儿,一只小手慢慢地举了起来,然后垂了下去,一会儿又举了起来。 7 “噢,谢谢,”护士用法语说。“你叫什么名字?” 8 “兴,”小男孩回答道。 9 兴很快被抱到一张床上,手臂用酒精消毒后,针就扎了进去。在整个过程中,兴僵直地躺着,没有出声。 10 过了一会儿,他发出了一声长长的抽泣,但立即用那只可以活动的手捂住了自己的脸。 11 “兴,疼吗?”医生问。 12 兴默默地摇了摇头,但一会儿忍不住又抽泣起来,并又一次试图掩饰自己的哭声。医生又问是不是插在手臂上的针弄疼了他,兴又摇了摇头。

2010年首都师范大学英语翻译基础真题答案

2010年首都师范大学英语翻译基础真题答案 一、1. nuclear nonproliferation treaty《不扩散核武器条约》 2. comfort woman慰安妇 3. cultural industry文化产业 4. open economy开放型经济 5. non-profit organization非营利组织 6. Interior Ministry俄罗斯内务部 7. down payment首付 8. IMF:International Monetary Fund (联合国)国际货币基金组织 9. NATO北大西洋公约组织(North Atlantic Treaty Organization) 10. a stock exchange证券交易所 11.The State Council中华人民共和国国务院即中央人民政府, 12. Mount Everest埃佛勒斯峰(喜马拉雅山主峰之一,中国称珠穆朗玛峰) 13. anti-dumping反倾销 14. breaking news大事件,爆炸新闻;即时新闻。 15. national census全国人口普查 二、1.出口配额export quota 2.贸易逆差trade deficit,Unfavorable Balance of Trade 3.财政赤字financial deficits; budgetary deficit 4.中国人民政治协商会议the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC)

5.外资企业foreign-funded enterprise; foreign-invested enterprise 6.人才市场careers fair; talent market 7.珠江三角洲Pearl River Delta 8.网络犯罪network crime; cyber crime 10.生物恐怖主义: bioterrorism 11.美国参议员: senator. 12.联合国教科文组织United Nations Educational,Scientific and Cultural Organization 14.美国国会Congress,United States 15.女权主义Feminism 三、1. A very large number of people cease when quite young to add anything to a limited stock of judgments. After a certain age, say 25, they consider that their education is finished. 很多人年纪轻轻,就不再去丰富自己有限的知识储备了。到了一定年龄之后,比如25岁,他们就认为自己的教育已经完成了。 2. It is perhaps natural that having passed through that painful and boring process, called expressly education, they should suppose it over, and that they are equipped for life to label every event as it occurs and drop it into its given pigeonhole. But one who has a label ready for everything does not bother to observe any more, even such ordinary happening as he has observed for himself, with attention, before he went to school. He merely acts and reacts. 经历过痛苦而乏味,所谓的明确教育,他们可能会很自然地认为教育已经完成了,自己已经有能力去归类生活中的每一件事,将其分门别类。但是,如果一个人可以把所有的事情都归为一类,那么他就没必要去

大学英语精读1课文翻译

大学英语精读1课文翻译 Unit1 Some Strategies or Learning English 学习英语绝非易事。它需要刻苦和长期努力。 虽然不经过持续的刻苦努力便不能期望精通英语,然而还是有各种有用的学习策略可以用来使这一任务变得容易一些。以下便是其中的几种。 1. 不要以完全同样的方式对待所有的生词。你可曾因为简直无法记住所学的所有生词而抱怨自己的记忆力太差?其实,责任并不在你的记忆力。如果你一下子把太多的生词塞进头脑,必定有一些生词会被挤出来。你需要做的是根据生词日常使用的频率以不同的方式对待它们。积极词汇需要经常练习,有用的词汇必须牢记,而在日常情况下不常出现的词只需见到时认识即可。你会发现把注意力集中于积极有用的词上是扩大词汇量最有效的途径。 2.密切注意地道的表达方式。你可曾纳闷过,为什么我们说 "我对英语感兴趣"是"I'm interested in English",而说"我精于法语"则是"I'm good at French"?你可曾问过自己,为什么以英语为母语的人说"获悉消息或秘密"是"learn the news or secret",而"获悉某人的成功或到来"却是"learn of someone's success or arrival"?这些都是惯用法的例子。在学习英语时,你不仅必须注意词义,还必须注意以英语为母语的人在日常生活中如何使用它。 3.每天听英语。经常听英语不仅会提高你的听力,而且有助你培养说的技能。除了专为课程准备的语言磁带外,你还可以听英语广播,看英语电视和英语电影。第一次听录好音的英语对话或语段,你也许不能听懂很多。先试着听懂大意,然后再反复地听。你会发现每次重复都会听懂更多的东西。 4.抓住机会说。的确,在学校里必须用英语进行交流的场合并不多,但你还是可以找到练习讲英语的机会。例如,跟你的同班同学进行交谈可能就是得到一些练习的一种轻松愉快的方式。还可以找校园里以英语为母语的人跟他们随意交谈。或许练习讲英语最容易的方式是高声朗读,因为这在任何时间,任何地方,不需要搭档就可以做到。例如,你可以看着图片或身边的物件,试着对它们详加描述。你还可以复述日常情景。在商店里购物或在餐馆里吃完饭付过账后,假装这一切都发生在一个讲英语的国家,试着用英语把它表演出来。

大一英语_翻译题

A. Translate the following into English. -------------------------------------------------------------------------------- 1. 昨晚在晚会上你玩得开心吗?(have a great time) Did you have a great time at the party last night? 2. 这个学期她选修了英语、计算机和驾驶三门课程。(take a course) This term she has taken courses in English, computers/computing, and driving. 3. 朋友帮了他很多忙,他欠他们的情。(have a debt) He has a debt to his friends who have helped him a lot. 4. 我明白了一个道理:永远不要让你的朋友失望。(let down) I have learnt one thing: never let your friends down. B. Translate the following into Chinese. -------------------------------------------------------------------------------- 1. True, there will be many people ready to help you, but you will often have to take the first step in whatever you choose to do. 的确,会有很多人帮助你,但是无论你决定做什么,你常常得自己走出第一步。 2. As a teacher, I always tell my students to work hard and keep up from day one. 作为老师,我总是告诫我的学生从第一天开始就努力奋斗、积极向上。 3. For a rich full life of college, you should make the most of the opportunities at hand. 为了你的大学生活过得充实、丰富,你应该充分利用即将得到的机会。 4. So, as you begin your college career, make up your mind to learn as much as possible. 因此,在开始你的大学生涯时,请下定决心好好学习。 A. Translate the following into English. -------------------------------------------------------------------------------- 1. 假如你让他待在你家,你就是在自找麻烦。(ask for) If you let him stay at your home, you are asking for trouble. 2. 善于学习语言的人能够把他们的错误变成通向成功的一大步。(turn...into) Good language learners can turn their mistakes into a big step toward their success. 3. 这次事故(accident)给了他一个教训,从此他再也不会酒后驾车了。(teach someone a lesson)

大学基础英语课后翻译

新编大学基础英语综合教程4课后翻译答案UNIT 1 Page10 4. 1.I have offered her a wide range of choices. 我给了她很大的选择范围 2.We can’t identify fortune with happiness. 幸福和财富不能混为一谈 3.People constantly search for better career prospect. 人们总是不断地寻找更好的职业前景 4.Teaching is not a highly rewarding job. 教书酬劳不太高 5.Busy work can take one’s mind off family issues. 繁忙的工作总会使人不去想家庭问题 Page11 3. 1.I want to apply for a visa. 我想申请签证

2.It is difficult to speak in public. 当众演讲是很难的 3.The old man wishes to go back to his hometown. 这位老人的愿望是回到故乡 4.She covers her face with her hands to conceal her excitement. 或She buries her face in her hands to conceal her excitement. 她用手捂着脸来掩饰她的激动情绪 5.It would be good to see him again. 能再见到他该多好啊 Page12 5. 1.The police appealed to the crowd not to panic. 警方向人群呼吁不要惊慌 2.We should assume that he is innocent until he is proven guilty. 要是还没有证实他有罪,我们就得认为他无罪 3.His wife’s death made him feel vulnerable and depressed. 妻子的去世使他感到十分脆弱和消沉

大学英语课文翻译

Unit 3 近年来,随着互联网技术的迅猛发展,互联网经济已成为一个热门话题。以蓬勃发展的电子商务为代表的互联网经济已成为经济发展的重要引擎。我国政府高度重视发展互联网经济,提出了“互联网+”的概念,以推动互联网与医疗、交通、教育、金融、公共服务等领域的结合。这将为互联网经济的发展提供极大的发展潜力和更广阔的发展空间。随着“互联网+”战略的深入实施,互联网必将与更多传统行业进一步融合,助力打造“中国经济升级版”。 In recent years, with the rapid development of Internet technology, the Internet economy has become a hot issue. As represented by the promising E-commerce, the Internet economy has become a strong driving force for the economic development. Our government attaches great importance to developing the I nternet economy and proposes the concept of “Internet Plus”, aiming to integrate the Internet with other industries, such as health care, transportation, education, finance, and public service. This will create great potential and broad prospects for the development of the Internet economy. With the implementation of the “Internet Plus” strategy, the Internet is certain to be integrated with more traditional industries and help build “the upgraded version of the Chinese economy”.

相关文档
最新文档