展会英语词汇

展会英语词汇
展会英语词汇

Exhibit Designer/Producer:展台设计/搭建商。

Exhibit directory:参观指南(主要列出参展商名单及其位置)。

Exhibit:展位或展品,很多场合下,可与booth互换,意为“展位”,但主要指展出的物品。

Exhibition:展览会。

Exhibitor manual:参展商手册。

Exhibitor:参展商。

Export License:出口许可证。

Export:出口。

Exposition Manager:展厅经理,负责一个展览会从立项、促销到现场举办的各个方面的工作,也称为“

Show Manager”或“Show Organizer”。

Exposition:博览会。

facility Manager:展馆或展厅经理。

Facility:同“Convention Cente*”,指展览馆或展览设施。

FHC:展馆内用于标明灭火器箱位置的符号。

Fire Exit:展馆内的紧急出口。

Flame proofed:(材料)经防火处理的。

Floor load:指展馆地面最大承重量。

Floor plan:展馆平面图,具体标明展区位置及展览辅助服务区位置,如活动室、洗手间、电源和水供应处等。

Floor port:展馆地面接口,主要是展馆电、电话和水管接口。

Freight forwarders:运输代理公司。

Hall:对展览馆的泛称,也可指一个展馆中的一个具体的展厅。

Import License:进口许可证。

Import:进口。

Installation & Dismantle:展台搭建和撤展,常简称为“I & D”。

Installation contractor:展台搭建服务商。

International sales agent:国际销售代理。

Licensing:特许经营。

Marine Insurance:海损险。

Meeting:会议。

Move-in:展台搭建、布展期。

Move-out:撤展期。

Multiple-story exhibit:多层展台

Attendance:展览会人数,包括参展商和参观商等展览会上的各种类别的人。Attendee:展览会的参加者,一般指展览会或会议的代表、参观商和观众,但不包括参展商。

Attendee brochure:发送给参观商或观众,吸引他们赴展览会参观的参观商手册。Air freight:空运货物。

Air waybill/ Air bill:(货物)空运单,在航程上可以涵盖货物从发运地到目的地间的国内、国际航空运输。

Adjustable standard:是一种可以在其上随意安装展板的展架立杆。

Aisle:观众人行过道或通道。

Aisle signs:悬挂于展厅内的、用于标注过道名称或编号的过道标识。Assembly:展位搭建。

Agent:代理。

Booth:展位(摊位),在美国,一个标准展位是10×10平方英尺。

Booth area:摊位面积。

Booth number:摊位号。

Booth personnel:展台工作人员。

Booth sign:摊位楣板,用于标识参展商的公司名称、摊位号等。

Booth size:展位尺寸。

Blueprint:展位设计施工图。

Backwall booth:靠墙展位,其后背墙紧靠展馆墙壁,常被称之为边缘展位。Buying team:(公司)采购小组。

Bill of lading(B/L):提单。

Bonded warehouse:保税仓库。

Bone yard:运输代理公司在展览现场所拥有或租用的、用于存放展品空箱的仓库。

Consumer show:面向公众开放的展览会,一般需要买票进入,这种展览会又称公共展。

Convention:泛指大型会议、展览或者两者兼而有之。

Corner booth:位于两个或两个以上人行通道交汇处的展位,一些展览会组织对这样的展位收取额外费用。

Carnet:允许展品临时出口的海关批准文件。

Cartage:货物运输费,或指展品从港口到展馆的短距离运输。

Certificate of inspection:发运前对易变质物品等货物进行全面检查并证明其完好无损的证明文件。

Certificate of origin:原产地证明。

Consignee:(展品)收货人。

Customs:海关。

Cash in advance(CIA):预付,指购买商在卖方把货物交付发运前先支付货款。Cash with order(CWO):预订金。

Certificate of insurance:保险凭证(许多展览会组织者向参展商以及展览馆向展览会组织者索要的一种投保证明),它是一种简化保险合同,没有保险单(insurance policy)正规。

Display rules & regulations:展览会规则。

Double-decker:双层展位(摊位)。

Declared value:申报价格。

Dock:码头。

Dock receipt:码头收货单据,一种由海洋运输公司出具的、证明货物已在码头仓库收妥的收据。

Drawback:退税。

Drayage:货运,专指把展品从码头运到展馆摊位及在展览会结束后把储存的空箱运到展台,并把回运展品再运到码头的运输业务。

Drayage contractor:货运服务商。

Drayage form:货运申请表。

Drayer:指定货运商。

Duty:关税。

Dismantle:撤展。

Display case:展示柜。

Double-faced panel:双面展板

Exhibit:展位或展品,很多场合下,可与booth互换,意为“展位”,但主要指展出的物品。

Exhibit directory:参观指南(主要列出参展商名单及其位置)。

Exhibition:展览会。

Exhibitor:参展商。

Exhibitor manual:参展商手册。

Exposition:博览会。

Exposition Manager:展厅经理,负责一个展览会从立项、促销到现场举办的各个方面的工作,也称为“Show Manager”或“Show Organizer”。

Exhibit Designer/Producer:展台设计/搭建商。

Export:出口。

Export License:出口许可证。

Facility:同“Convention Center”,指展览馆或展览设施。

Facility Manager:展馆或展厅经理。

FHC:展馆内用于标明灭火器箱位置的符号。

Fire Exit:展馆内的紧急出口。

Flame proofed:(材料)经防火处理的。

Floor load:指展馆地面最大承重量。

Floor plan:展馆平面图,具体标明展区位置及展览辅助服务区位置,如活动室、洗手间、电源和水供应处等。

Floor port:展馆地面接口,主要是展馆电、电话和水管接口。

Freight forwarders:运输代理公司。

Hall:对展览馆的泛称,也可指一个展馆中的一个具体的展厅。

Import:进口。

Import License:进口许可证。

Installation & Dismantle:展台搭建和撤展,常简称为“I & D”。

Installation contractor:展台搭建服务商。

International sales agent:国际销售代理。

Licensing:特许经营。

Marine Insurance:海损险。

Meeting:会议。

Move-in:展台搭建、布展期。

Move-out:撤展期。

Multiple-story exhibit:多层展台。

Net square footage:净面积。

Admission 参观券,入场券

An exhibition for professionals of furniture and furnishings produced 家具专业人士及厂商展

An inaugural cooperation between 与。。。的首次合作

Appeal to trade buyers X around the world 吸引来自世界各地买家参与

Appointed travel agent 指定旅游代理

Articles exhibited 参展内容

Attracting exhibitors吸引展商

家具展会B

Booth 展位

Business cards for registration 名片登记

家具展会C

Cost-effective 物有所值

家具展会D

D-double occupancy 双人房间收费

date 日期

doors close at 闭馆时间

during the exhibition period 参展期间

家具展会E

Enjoy a discount of 10% 享受九折优惠

Enjoy free access 享受免费待遇

Entrance 入口

Exhibition area 参展面积

Exhibition hall 展览馆

家具展会F

First name 名

Free admission with an invitation 凭柬免费入场

Furniture pavilion [u][b][color=#ff0000]家具展[/color][/b][/u]团

家具展会G

Gates a and B A。B 馆的入口处

Government tax 政府费

Group visitors团体参观者

家具展会H

Hong Kong Convention % Exhibition Centre 香港会议展览中心

家具展会I

Individual个人参观者

International China Furniture Expo 中国国际家具展览会

International Furniture Fair. Cologne 德国科隆国际家具展览会

International Home Furnishing Fair, High point, North Carolina, USA 美国北卡罗来纳州海波因特(高点)家庭用品展

International traders 国际买家

Invitation 邀请信,请柬

家具展会J

Job title 职务

家具展会L

Launch a new event 举办一项新的活动

家具展会M

Make a business plan 安排商务计划

Make a business trip to 。。。去。。。做商务计划

Make a reservation 预订房间

Meet the escalating demand X the exhibitors and visitors 满足各地参展商和及买家的要求

Most important furniture event 最重要的家具业盛事

家具展会O

Offer a perfect sourcing form by drawing exhibitors 汇聚优秀参展商

Official carrier 特定航空公司

Official hotel 特定酒店

Official travel agent 特定旅游代理

Only granted to specific operation 只对专业人士

Opening hours 开始时间

Organizer 主办机构

家具展会P

Pre-registratioin 优先登记

Professional visitors 业内人士

家具展会R

R rates quoted above 以上费用

Reap the benefits 获利

Register 登记

Regular direct shuttle service 穿梭班车服务

Remarks备注

家具展会S

s-single occupancy 单人房间收费

same time same venue 此时此地

service charge 服务费

showcase the finest and latest collections 展示各类精湛产品shuttle bus 专车,班车

shuttle service 接送服务

sponsor 主办者,赞助机构

stand 展位

stay ahead of the competition 建立在市场上的领导地位surname 姓

家具展会T

Time-saving 省时

家具展会U

Update on the net 网上资讯

家具展会V

Venue 展览场地,地点

Frosted vinyl 磨砂及时贴

Polycarbonate 阳光板

Truss 灯架

Frame 框架

Emulsion 胶

Paint 油漆n./喷漆v.

Halogen 卤素灯

Down light 筒灯

Floodlight 泛光灯

Track light 追光灯

Florescent /florescent tube 荧光灯/荧光灯管

Spot light 聚光灯

Long-arm spot light 长臂灯

Metallic halogen light 金属卤素灯

High resolution /high definition 高精度

Plasma 等离子

Speaker 音响

Kicker 踢角

Film /Duratran 灯片

Door stopper 门吸

Shell scheme 标摊

Matt 哑光

Gross 高光

Masking tape 皱纹纸

Riser 竖板(用于楼梯)

Tread 踏步(用于楼梯)

Lockers and hangers 柜厨和衣架

Wooden stage 木制舞台

Wooden partition (panel, wall) 木制隔断

Wooden fascia panel laminated in white color

木制招牌裱防火板

Wooden gateway 木制龙门

Wooden backdrop 木制背墙

Feature wall 形象墙

Wooden ceiling 木制天花板

Metallic truss 金属支架

Clear acrylic (milky) glass 乳白色亚可力玻璃

Lighting box 灯箱

Display (bar) counter (display cube) 展示(吧)台(展示柜)Wooden round podium 木制圆形

Poster in digital print-out 海报数码喷绘

Velcro tape 魔术贴

Double side tape 双面胶

Video projector 投影机

Walkie-talkie 对讲机

Power speaker 有源扬声器

System wall partition 系统隔断墙

Orbit structure 轨道结构

Aluminum ceiling grid 铝天花网格

Video accessory 视频附件

Single socket 单孔插座

Double socket 双孔插座

Step down transformer 变压器

Touch screen触摸屏

Canvass 帆布

Single color 黑白

Full color/ multi color 彩色

Poppers 有机柱

Wooden dinning /conference table 木制餐/会议用桌

Plastic dinning /conference table 塑料餐/会议用桌

Black leather dinning /conference table 黑色皮质餐/会议用椅Colored leather dinning conference table

Tube chair 管状椅

Sliver funky plastic stool 银色新型塑料椅

Foliage planter 花饰

Top floral arrangement 案头花饰

Portable air conditioner unit 便携式空调机

Self adhesive 自背胶

Tri-proof light 三防灯

Half pendant lamp 半吊灯

Palace lamp 宫灯

Imitated crystal 仿水晶灯

Track lamp 导轨灯

Fog-proof lamp 防雾灯

Guest room table 客房灯

Imitated marble stone lamp 仿云石灯

Decoration bulb 装饰灯

Static picture lamp 静态画灯

Marble stone lamp 大理石灯

Woodent lamp 和式灯

Assembled lamp 组合灯具

Moisture-proof lamp 防潮灯

High-pole lamp 高杆灯

Environmental lamp 环保灯

Coconut lamp 椰树灯

Mosquito killer lamp 灭蚊灯

Projecting lamp 投影机

Cleaning luminaries 净化灯

Single ended lamp 端单灯

Exposing lamp 曝光灯

Bromine tungsten lamp 溴钨灯

Lodine tungsten lamp 碘钨灯

Rail guarding lamp 护栏灯

Male tab 插片

Socket aperture 插座孔

Varistor 变阻器

Detent 锁销

Positive locking female connector 自锁插座

Tab without shoulder 无肩插座

Tab with shoulder 有肩插座

Rectifier 整流器

Trumpet projector 扬声筒

Diaphragm 膜片

Bracket 支架

Black-out lamp 防空灯

Wiring diagram 线路图

direct current 直流电

Banner (P.V.C or textile) 旗帜alternating current 交流电

Squared table 方桌area floodlighting 大面积泛光照明

Round table 圆桌architecture lighting 建筑照明

Rectangular table 条案area of illumination 受照面

Leather chair 皮椅arrangement of fitting 灯具配置

Upholstered chair/ P.V.C chair cap 灯座

Lockable cupboard /sideboard 带锁柜橱compact fluorescent lamp 紧凑型荧光灯TV rack TV 架子critical angle n.[物][空]临界角

Glass (table) showcase 玻璃展架gas-filled lamp 充气灯

Shelf rack 资料架getter 消气剂

Shelf (slop or flat) scaffolding 脚手架

Free standing literature rack 落地资料架phosphor 荧光粉

Brochure holder 资料架relay 继电器

Free standing extinguisher 灭火器desiccators 干燥剂

Free standing fan 落地风扇emery paper 砂纸

Coffee machine with filter 咖啡机带咖啡豆jelly 胶状物

Waste paper basket 纸篓hardness 硬度

Waste bin /mesh waste bin 垃圾筒test track 实验跑道

Air conditioner 空调surface 路面

Refrigerator 冰箱bend 弯道

Potted plant 盆载植物corner 弯道

Socket /plug 插座/插头gradient 坡度

Power main 主电源camber 路供

Electric distribution box 分电箱additional device 附加装置

Neon light lettering 霓虹灯equivalent lamp 等效灯具

Water in/out 水进/水出combined lamps 复合灯

Video projector 视频投影仪concealable lamp 内藏灯(暗灯)

Slider projector 滑动投影机Bunsen-burner 本生灯

Video mixer 视频播放blinds 百叶窗

Audio mixer 混音器granite 大理石

Screen 屏幕tinted glass 遮光玻璃

Copy machine 复印机wood and grain glass 木纹防火板

Fax machine 传真机corrugated laminate 波纹防火板

Computer notebook 手提电脑thermostat 恒温器

Amplifier 功放elongated 细长的

Cable microphone 有线麦克jamb 门窗的侧柱

Wireless microphone 无线麦克flush door 齐边拉门,平门

Lapel microphone 衣领麦克ladle 长柄勺

Floor spring 地弹簧architrave 楣梁,杆缘

lamp hole灯孔ironmongery 五金

灯井lamphouse[`lAmphaJs](仪器上的)光源balancing weight 配重

lamp-iron伸出挂灯用的铁棍load bearing plate 承重盘

lamplight[5lAmplaIt]灯光sand timer 计时器

post[5lAmppEJst]灯杆, 路灯柱ceiling lamp 吊灯

Flooring 地面Platform 地台Carpet 地毯Velour carpet 丝绒地毯Foamex/Foam board 苯板Acrylic /Perspex 亚可力/有机玻璃Smocked Perspex 哑光亚可力Tempered glass/ etched glass 钢化玻璃Backdrop 背景墙/背景幕Sliding door 滑动门Manual sliding door手动滑动门Acoustic ceiling 隔音天花板Canopy 帐蓬Port hole 门洞Stretchable fabric 弹性布Aluminum edge 铝角Frosted vinyl 磨砂及时贴Polycarbonate 阳光板Truss 灯架Frame 框架Emulsion 胶Paint 油漆n./喷漆v. Halogen 卤素灯Pegboard 洞洞板Groove board 槽板material 材料

会展词汇整理完全版

Exhibit:展位或展品,很多场合下,可与booth互换,意为“展位”,但主要指展出的物品。 Exhibit directory:参观指南(主要列出参展商名单及其位置)。 Exhibition:展览会。 Exhibitor:参展商。 Exhibitor manual:参展商手册。 Exposition:博览会。 Exposition Manager:展厅经理,负责一个展览会从立项、促销到现场举办的各个方面的工作,也称为“Show Manager”或“Show Organizer”。 Exhibit Designer/Producer:展台设计/搭建商。 Export:出口。 Export License:出口许可证。 Facility:同“Convention Cente*”,指展览馆或展览设施。 FHC:展馆内用于标明灭火器箱位置的符号。 Fire Exit:展馆内的紧急出口。 Flame proofed:(材料)经防火处理的。 Floor load:指展馆地面最大承重量。 Floor plan:展馆平面图,具体标明展区位置及展览辅助服务区位置,如活动室、洗手间、电源和水供应处等。 Floor port:展馆地面接口,主要是展馆电、电话和水管接口。 Freight forwarders:运输代理公司。 Hall:对展览馆的泛称,也可指一个展馆中的一个具体的展厅。 Import:进口。 Import License:进口许可证。 Installation & Dismantle:展台搭建和撤展,常简称为“I & D”。 Installation contractor:展台搭建服务商。 International sales agent:国际销售代理。 Licensing:特许经营。 Marine Insurance:海损险。 Meeting:会议。 Move-in:展台搭建、布展期。 Move-out:撤展期。 Multiple-story exhibit:多层展台exhibition industry 展览业 aisle carpet 通道地毯 booth 展位 booth number 展位数目 corner booth 角落展位 decorating 装饰 decorator 安装装饰公司 dismantle 撤展 freight forwarder 运输公司 gross square feet 总面积 island booth 岛形展位 loading dock 提货码头

材料专业英语常见词汇

材料专业英语常见词汇(一) Structure ['str?kt??]组织 Ceramic [si'r?mik]陶瓷 Ductility [d?k'til?ti] 塑性 Stiffness ['stifnis]刚度 Grain [ɡrein]晶粒 Phase [feiz]相 Unit cell 单胞 Bravais lattice 布拉菲['l?tis]布拉菲点阵 Stack [st?k]堆垛 Crystal ['krist?l] 晶体 Metallic crystal structure [mi't?lik, me-]金属性晶体点阵Non-directional [,n?ndi'rek??n?l, -dai-]无方向性 Face-centered cubic ['kju:bik]面心立方 Body-centered cubic 体心立方Hexagonal close-packed [hek's?ɡ?n?l]['kl?us'p?kt]密排六方Copper ['k?p?] 铜 Aluminum [?'lju:min?m]铝 Chromium ['kr?umj?m]铬 Tungsten ['t??st?n]钨 Crystallographic Plane [,krist?l?u'ɡr?fik][plein]晶面Crystallographic direction 晶向 Property ['pr?p?ti] 性质 Miller indices ['indisi:z]米勒指数 Lattice parameters ['l?tis][p?'r?mit?]点阵参数 Tetragonal [te'tr?ɡ?n?l]四方的 Hexagonal [hek's?ɡ?n?l]六方的 Orthorhombic [,?:θ?'r?mbik]正交的Rhombohedra [,r?mb?u'hi:dr?] 菱方的 Monoclinic [,m?n?u'klinik]单斜的 Prism ['prizm]棱镜 Cadmium ['k?dmi?m]镉 Coordinate system [k?u'?:dinit, k?u'?:dineit]坐标系Point defect ['di:fekt, di'f-, di'fekt]点缺陷Lattice ['l?tis]点阵 Vacancy ['veik?nsi]空位 Solidification [,s?lidifi'kei??n]结晶 Interstitial [,int?'sti??l]间隙 Substitution [,s?bsti'tju:??n]置换 Solid solution strengthening [s?'lju:??n]['stre?θ?n, 'stre?kθ?n] 固溶强化

会展英语对话

Miss Chen comes to Mr.LINAN’s booth on the last day of exhibition. She expresses her appreciation of Mr. LINAN’s products. At the same time, gives her own suggestions. Miss CHEN: Hi, Mr.LI. Li NAN: Hi there. I’m so happy to see you again. You are Mis s Chen. I remember you came to our booth on the first day of the exhibition. MISS CHEN: Yes, I’m here again because your cotton textiles are very appealing to me. Li NAN: Do you like the products we sold you? MISS CHEN: Yes. The cotton cheongsams are selling well, especially the ones with the traditional Chinese patterns and characters. Li NAN: I’m glad to hear that. I’ll send you a catalogue of our various products when I go back to China. MISS CHEN: Thank you. In this exhibition your products, presentation, and hospitality really impressed me. By the way, if your textile products have brighter colors, they will be more popular. Li NAN: I’m glad you have a good impression of our products, Miss Chen. I hope we can keep in touch and continue to cooperate. MISS CHEN: I will keep in touch with you. Have a safe and happy journey home! LI NAN just participated in an international exhibition. He is talking about the results of the exhibition with the General Manager, Mary Mary : Mr.LI, what are the results of the exhibition? Li NAN: Not bad. Mary: Could you give me some details? Li NAN:Yes, We have established business relationships with two new clients, who ordered 20 million RMB of cotton cheongsams. Mary: Good. Are there have other achievement? Li NAN: I also got acquainted with more than 200 customers. Mary: Oh, wow. What is the effect? Li NAN: Customers made more than ten suggestions. There, I held a product showing meeting and a press conference. As a result, our brand has been strengthened. Mary: Very good! Li NAN: Here is the results analysis. I hope the visitors at the exhibition can be our real buyers in the future. Mary: You are right. I think you’ve done an excellent job.

会展英语专业词汇汇总

1. Background and Fundamentals 背景和基础知识 2. Trade Fairs & Exhibitions 贸易展和展览会 3. Definitions and types of fairs & exhibitions 贸易展和展览会的定义和类型 4. Fair organizers 展会组织者 5. The Marketing Functions of Fairs & Exhibitions 贸易展和展览会的市场营销功能 6. Promoting, Launching, and Selling 促销宣传,新产品的发布和销售 7. Assessing, Learning, and Interacting 评估,学习和互动 8. Return on Investment 投资回报 9. Journeying traders 商务旅行者 10. bazaars 集市 11. itinerant locations 流动的场所 12. permanent places 永久的/ 固定的场所 13. Fair Industry 集市产业 14. a permanent fair centre 永久的交易中心 15. fair 展览会 16. cash-and-carry products 现购自运 17. the Leipzig fair 莱比锡展 18. direct sales 直销 19. Sample Fairs 样品展 20. consumer goods 消费品

a specific theme 具体的主题 specialized fairs 专业展 temporary marketplaces 临时交易场所 sales and marketing tools 销售和营销工具 communications media 沟通媒介 market events 市场活动 a specific duration 具体的持续时间 industry sectors 产业部门 sell it on the basis of samples 看样订货 trade and business visitors 贸易观众 the general public 普通观众 / 公众 UFI ( =Union of International Fair ) 国际展览联盟 criteria 标准 an international trade fair/exhibition 国际展 foreign exhibitors 国外参展商 exhibitors 参展商 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42.

XX博览会参展方案

XX博览会参展方案 一、目的 1、展示XX公司产品(XX系列)及XX公司形象。 2、提供与经销商、代理商交流、沟通,增进客情关系的平台。 3、作为了解、搜集行业状况、竞争对手情况、行业未来发展趋势及营销模式、客户核心需求等各方面信息的窗口。 4、为开发市场、加强与客户的联系、面对面的会晤提供机会。为下一步真正合作打下基础。 5、展示XX公司展览区形象。为下一步再次参加展会积累实战经验,起到示范作用。 二、主要内容及实现目的的途径 1、展示XX公司形象 途径: ●展示企业文化精神。 ●展示XX公司所倡导的产品理念。 ●展示XX公司企业文化。 ●展示XX公司所有产品。 ●展区、宾馆客房现场氛围的营造。 ●参展人员的精神面貌、礼仪礼貌、业务能力的展示。 ●宣传物品反映出精美度、吸引度、美誉度、影响力。 ●体现展区立体美感及现场宣传演示的吸引力、聚焦效果。 2、与老关系户(客户)客情关系的提升 途径: ●通过交流沟通,进一步深入了解老客户的核心需求,为下一步确定工作重点及工作方法提供第一手资料。 ●通过业务员与老客户的直接面对面的沟通,消除彼此未见面的陌生感,进行双方感情的升华。 ●通过宴请重点客户,进一步加深彼此的感情。 3、开发新顾客 途径: ●在前期电话邀约或邮寄邀请函的方式邀约新的重点潜在客户,到会后展示公司文化和产品,面对面的介绍交流,及相应的促销政策,达成合作意向。 ●通过XX博览会展会现场的展览演示体验品鉴活动,造成强有力的聚焦效应,吸引客商围观、咨询、交流,与有积极意向的客户达成合作意向。 ●通过展会现场与参观的客商现场交换名片或签名互换通讯方式,搜集大量第一手同行业客商资源,在展会结束后回访及不断的跟踪、交流,最终达 成合作。 4、现场订单签订合作协议书(购销合同) 途径: ?与老关系户签订合作合同,收取第一笔合同金(按合同总金额一定比例),及及时安排发货和安排履行合作流程。 ?以现场促销优惠政策吸引新顾客下单,第一时间与公司现场签订合作协议(合同),并收取第一笔合同金(按合同总金额一定比例),及及时安排发货 和安排履行合作流程。 ?对有意向但还犹豫不决的客户,提供较大的优惠和与之实力相配的方案,签订合作意向书(不是合同书),象征性的收取一点意向金,及及时安排发货 和安排履行合作流程。 ?对没有现场签单的客户,要留下深刻的积极的印象,并给予全套资料和告知美博会期间合作政策及会后的政策,诱导客户在XX博览会期间及会后半个 月内与我公司开展合作。 ?积极寻求与外商合作,为外商提供积极的优惠的政策。(应掌握常用外贸商贸英语)。

常用专业英语词汇集锦.

六. Abbreviation

168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 R/D R/I RCCP REV RMA RMA ROP RPN RTV S/N S/O SAI SCM SFC SIP SIS SMD SMT SOP SOR SPC SPEC SQM SWOT TE TOC TPI TPM TQA TQC TQM VQA VQM W/H W/O WHS WIP Research and Development Run-In Rough Cut Capacity Planning Revision Returned Merchandise Access Return Merchandise Approval(or Authorization Re-Order Point Risk Priority Number Return To Vendor Serial Number Sales Order Social Accountability International Supply Chain Management Shop Floor Control Standard Inspection Procedule Strategic Information System Surface Mounting Device Surface Mounting Technology Standard Operation Procedure Special Order Request Statistical Process Control Specification Supplier Quality Management Strengths、Weaknesses、Opportunities、 Threates test engineering Theory of Constraints Total Productive Innovation Total Production Management Total Quality Assurance Total Quality Control Total Quality Management Vender Quality Approval Vendor Quality Management Warehouse Work Order warehouse Work In Process 研發部常溫熱機(老

会展英语专业词汇整理汇总

2. Trade Fairs & Exhibitions 贸易展和展览会 3. Definitions and types of fairs & exhibitions贸易展和展览会的定义和类型 4. Fair organizers 展会组织者 5. The Marketing Functions of Fairs & Exhibitions贸易展和展览会的市场营销功能 6. Promoting, Launching, and Selling 促销宣传,新产品的发布和销售 7. Assessing, Learning, and Interacting 评估,学习和互动 8. Return on Investment 投资回报 9. Journeying traders 商务旅行者 10. bazaars 集市 11. itinerant locations 流动的场所 12. permanent places 永久的/固定的场所 13. Fair Industry 集市产业 14. a permanent fair centre 永久的交易中心 15. fair 展览会 16. cash-and-carry products 现购自运 17. the Leipzig fair 莱比锡展 18. direct sales 直销 19. Sample Fairs 样品展 20. consumer goods 消费品 21. a specific theme 具体的主题 22. specialized fairs 专业展 23. temporary marketplaces 临时交易场所 24. sales and marketing tools 销售和营销工具 25. communications media 沟通媒介 26. market events 市场活动 27. a specific duration 具体的持续时间 产业部门28. industry sectors 29. sell it on the basis of samples 看样订货 30. trade and business visitors 贸易观众 31. the general public 普通观众/公众 32. UFI (=Union of International Fair)国际展览联盟 33. criteria 标准 34. an international trade fair/exhibition 国际展 35. foreign exhibitors 国外参展商 36. exhibitors 参展商 37. foreign visitors 国外观众 38. the manufacturing industry 制造业 39. trade fairs/exhibitions of consumer goods 消费品展 40. the public and end-consumers 公众和终端客户 41. a specialized trade fair/exhibition 专业展 42. a general trade fair/exhibition 综合展 43. a corporate exhibition 公司展 44. virtual fairs 虚拟展

展会参展方案

展会参展方案(总6页) -CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1 -CAL-本页仅作为文档封面,使用请直接删除

一、参加展会: 2013中国(东莞)国际科技合作周暨电子信息产品博览会。 二、主办单位: 由国家科技部和广东省人民政府共同主办。 三、承办单位: 东莞市与科技部国际合作司和省科技厅具体承办。 四、参展时间: 2013年11月12日至15日(星期二至星期五),为期4天。 五、参展地点: 广东省东莞国际会展中心 六、参展位置: 2个并联标准展位(实际尺寸为深3M*宽6M)。 七、展会主题:加强国际科技交流与合作促进经济社会可持续发展 八、参展目标 1、与展会主办方、承办方密切合作做好参展工作,充分利用此次展会平 台宣传我们(公司名字)的整体实力,在行业内树立良好形象。 2、营造最新科技概念产品即将投放市场销售的氛围。 3、谋求与业内各界人士更广泛的合作,扩大公司的影响范围,提高影响力。 4、收集意向客户合作信息资料,为后续产品正式推向市场打下基础。 5、锻炼、提高营销及策划团队的水平。 九、参展准备

(一)参展资料 1、宣传资料 (1)宣传单:精制宣传单页10000张。A4纸大小,铜版纸双面彩色印刷。用于宣传(公司名字)整体实力,介绍产品特点、产品功能、适 用群体。(由营销一部拟稿、设计、排版,办公室安排印刷) (2)宣传册:精装宣传册5000份。介绍产品设计理念、产品功能组成、适用群体、市场前景。(由营销一部拟稿、设计、排版,办公室安排 印刷)。 (3)邀请函用于展会前嘉宾邀请。邀请可采用传真、邮件及书信等方 式。(由营销一部拟稿、设计、排版,渠道专员向潜在客户发出邀请函) 2、洽谈资料 (1)名片营销人员每人200张,其他参展人员如公司有印名片的必须带上。 (2)证书复印件 ①营业执照复印件共2张加盖公章。 ②税务登记证(国税、地税)复印件共2张加盖公章。 组织机构代码证复印件2张加盖公章。 (3)其它资料 ①特邀嘉宾名录对应邀嘉宾统计列表,打印2份。(由各渠道专员统计并 打印) ②客户资料统计表,用于详细登记客户信息和合作意向。(分技术交流类 和推广合作类,满足200个以上客户的登记) ③工作笔记本用于参展活动记录或采访。参展人员人手一本。 ④签字笔用于参展活动记录。参展人员每人一支。

[电气工程]常用专业英语词汇

电气工程常用专业英语词汇表 电气工程常用专业英语词汇表 电路基础 ideal voltage (current) source 理想电压(流)源volt-ampere characteristic 伏安特性potential difference 电位差 reference potential 参考电位resistance 电阻capacitance 电容 inductance 电感 reactance 电抗 inductive(capacitive) reactance 感(容)抗impedance 阻抗 equivalent circuit 等效电路 Ohm’s law 欧姆定律Kirchhoff’s law 基尔霍夫定律Kirchhoff’s voltage law(KVL)基尔霍夫电压定律Kirchhoff’s current law(KCL)基尔霍夫电流定律Thevenin’s theorem 戴维宁定理Norton’s theorem 诺顿定理 branch 支路 node 结点 loop 回路 mesh 网孔 open circuit 开路(断路) short circuit 短路 branch current analysis 支路电流法mesh current analysis 网孔电流法 ode voltage analysis 结点电位法n superposition theorem 叠加原理passive(active) two-terminal network 无(有)源二端网络root mean square (RMS) 均方根值 effective value 有效值instantaneous value 瞬时值 ampere 安培 volt 伏特 Hertz 赫兹 reactive power` 无功功率 active power 有功功率 transfer function 传递函数 apparent power 视在功率 power-factor compensation 功率因数补偿series (parallel) resonance 串(并)联谐振 amplitude(phase)-frequency response characteristic 幅(相)频特性 figure of merit 品质因素 pass-band 通频带bandwidth (BW) 带宽 first(second)-order filter 一(二)阶滤波器low(high)-pass filter 低(高)通滤波器band-pass(stop) filter 带通(阻)滤波器transfer function 转移函数 Bode diagram 波特图 Fourier series 傅立叶级数 three-phase circuit 三相电路 cutoff frequency 截止频率 FFT (Fast Fourier Transform) 快速傅立叶变换 state variable 状态变量 电机 generation 发电 transmission 输电 distribution 配电 coil 线圈 core 铁心 winding 绕组 electrical machine 电机 generator 发电机 motor 电动机 stator (rotor) 定子(转子) armature 电枢 brush 电刷 commutator 换向器 salient-pole 凸极 slip ring 滑环 induction motor 感应电动机 magnetic flux 磁通 asynchronous machine 异步电机 synchronous generator 同步发电机 eddy current 涡流 EMF(electromotive force)电动势 counter EMF 反电势 torque 转矩 excitation 励磁 prime mover 原动机 rectifier 整流器 leakage flux 漏磁通 demagnetization 退磁,去磁 short-circuit ratio 短路比 converter (inverter) 换流器(逆变器) synchronous condenser 同步调相机 magnetization curve 磁化曲线 separately exciting 他励 compounded excited 复励 self-exciting 自励 series(shunt)-wound 串(并)励

会展重常用英语词汇,短句,及对话

常用会展英语词汇 Attendance:展览会人数,包括参展商和参观商等展览会上的各种类别的人。Attendee:展览会的参加者,一般指展览会或会议的代表、参观商和观众,但不包括参展商。 Attendee brochure:发送给参观商或观众,吸引他们赴展览会参观的参观商手册。Air freight:空运货物。 Air waybill/ Air bill:(货物)空运单,在航程上可以涵盖货物从发运地到目的地间的国内、国际航空运输。 Adjustable standard:是一种可以在其上随意安装展板的展架立杆。 Aisle:观众人行过道或通道。 Aisle signs:悬挂于展厅内的、用于标注过道名称或编号的过道标识。Assembly:展位搭建。 Agent:代理。 Booth:展位(摊位),在美国,一个标准展位是10×10平方英尺。 Booth area:摊位面积。 Booth number:摊位号。 Booth personnel:展台工作人员。 Booth sign:摊位楣板,用于标识参展商的公司名称、摊位号等。 Booth size:展位尺寸。 Blueprint:展位设计施工图。 Backwall booth:靠墙展位,其后背墙紧靠展馆墙壁,常被称之为边缘展位。Buying team:(公司)采购小组。 Bill of lading(B/L):提单。 Bonded warehouse:保税仓库。 Bone yard:运输代理公司在展览现场所拥有或租用的、用于存放展品空箱的仓库。 Consumer show:面向公众开放的展览会,一般需要买票进入,这种展览会又称公共展。 Convention:泛指大型会议、展览或者两者兼而有之。 Corner booth:位于两个或两个以上人行通道交汇处的展位,一些展览会组织对这样的展位收取额外费用。 Carnet:允许展品临时出口的海关批准文件。 Cartage:货物运输费,或指展品从港口到展馆的短距离运输。 Certificate of inspection:发运前对易变质物品等货物进行全面检查并证明其完好无损的证明文件。 Certificate of origin:原产地证明。 Consignee:(展品)收货人。 Customs:海关。 Cash in advance(CIA):预付,指购买商在卖方把货物交付发运前先支付货款。Cash with order(CWO):预订金。 Certificate of insurance:保险凭证(许多展览会组织者向参展商以及展览馆向展览会组织者索要的一种投保证明),它是一种简化保险合同,没有保险单(insurance policy)正规。

气象常用专业英语词汇

主题词表 English Chinese 01. 大气 atmospheric science 大气科学 meteorology 气象学 atmosphere 大气 atmospheric impurity 大气杂质 atmospheric suspended matter 大气悬浮物 atmospheric composition 大气成分 atmospheric mass 大气质量 atmospheric density 大气密度 atmospheric subdivision 大气分层 homosphere 均质层 heterosphere 非均质层 standard [pressure] level 标准层 isothermal layer 等温层 lower atmosphere 低层大气 middle atmosphere 中层大气 upper atmosphere 高层大气 troposphere 对流层 tropopause 对流层顶 stratosphere 平流层 stratopause 平流层顶 mesosphere 中间层 mesopause 中间层顶 thermosphere 热层 exosphere 外[逸]层 ionosphere 电离层 magnetosphere 磁层 ozonosphere 臭氧层 free atmosphere 自由大气 planetary atmosphere 行星大气 standard atmosphere(reference atmosphere) 标准大气(参考大气) homogeneous atmosphere 均质大气 isothermal atmosphere 等温大气 polytropic atmosphere 多元大气 scale height 大气标高 meteorological element 气象要素 air temperature 气温 wet-bulb temperature 湿球温度 dry-bulb temperature 干球温度 atmospheric pressure 气压 standard atmosphere pressure 标准大气压 station pressure 本站气压 sea-level pressure 海平面气压 pressure gradient 气压梯度 barometric height formula 压高公式pressure gradient force 气压梯度力Coriolis force 科里奥利力 water vapor 水[蒸]汽 water vapor pressure 水汽压 humidity 湿度 relative humidity 相对湿度 absolute humidity 绝对湿度 specific humidity 比湿 mixing ratio 混合比 dew point [temperature] 露点(温度) depression of the dew point (温度)露点差super-saturated air 过饱和空气 saturation specific humidity 饱和比湿saturation vapor pressure 饱和水汽压saturation deficit 饱和差 cloud 云 low cloud 低云 middle cloud 中云 high cloud 高云 cloud amount 云量 cloud height 云高 cloud genera 云属 cloud etage 云族 cloud species 云种 cloud variety 云类 cloud form 云状 cirrus, Ci 卷云 cirrostratus, Cs 卷层云 cirrocumulus, Cc 卷积云 altocumulus, Ac 高积云 altostratus, As 高层云 cumulus, Cu 积云 cumulus humilis, Cu hum 淡积云 cumulus congestus, Cu con 浓积云cumulonimbus, Cb 积雨云 cumulus fractus, Cu fra 碎积云stratocumulus, Sc 层积云 stratus, St 层云 nimbostratus, Ns 雨层云 stratiform cloud 层状云 cumuliform cloud 积状云 cold cloud 冷云 warm cloud 暖云 ice cloud 冰云 wind 风 wind direction 风向 wind speed, wind velocity 风速 maximum wind speed 最大风速

会展英语

青岛酒店管理职业技术学院 课程总体教学设计方案 一、基本信息 课程名称:会展英语学时:76 课程类型:专业选修课学分:4 所属院部:基础教学部授课对象:08级会展班、09级中澳会展班 制定时间:2010年3月批准人: 课程团队负责人及成员:于海 二、课程的地位、作用及内容框架 经济全球化是当代世界经济发展的重要趋势,随着对外开放和国际化程度的日益提高,会展业已发展成为新兴的现代服务贸易型产业。国家需要越来越多的既能熟练应用英语进行工作,又能熟练进行会展行业操作的复合型人才,这客观上要求会展从业人员具备较强的英语沟通能力,能为各种大型国际会议和展览活动提供符合国际标准的专业化服务。本课程着眼于学生的英语应用能力和会展专业知识以及操作技能,综合提高学生的职业素质,使学生具备英语应用能力、协调能力、创新能力及独立解决问题的能力、沟通接待能力、策划、组织及宣传能力、信息收集、整理及处理能力和综合职业素质。 会展英语以企业和行业需求为导向,以学生为中心,以实践为核心,培养学生的英语应用能力和职业能力。共分十个单元:会展邀请;安排参展;布置会议厅和展位;参加展会;接待客户;介绍产品;洽谈业务;商贸谈判;撤离展会;分析成效。这十个单元横向贯穿整个会展操作流程,每个单元均由热身活动、情景对话、应用写作和广泛阅读四个部分组成。每一部分涉及一个主题,采用了步骤、行业、内容不尽相同的场景训练形式。每一主题后跟随相应的听、说、读、写模拟训练。其中第二部分的四个情景对话后,还有功能句、角色扮演、听力训练、词汇理解、句型应用五种类型的练习题,以保证实践训练的顺利进行,在了解会展知识、掌握会展流程、熟悉外贸业务的同时,达到学以致用的目的。本学期的教学任务:在十七周的课时内完成十个章节的教学任务。 三、授课对象的基本情况分析 学生已掌握一些会展专业知识,英语基础普遍很好,但对会展专业的英语知识还没有认知,也没有接受过会展专业英语口语的培训及词汇的积累,同时学生的英语基本功也需要进一步得到提高。 四、课程整体预设能力目标 1、掌握会展英语的词汇和术语,逐步积累会展英语知识,熟悉会展英语的管理方式和流程。 2、在掌握会展词汇和术语的基础上熟练运用英语知识进行有效的交流和沟通,对不同服务情景进行顺畅、准确的表演。学生发音基本正确,口语表达比较自然、准确和流利。 3、熟悉各类会展的英文信函和文件,能用英语写作简单的会展文件。 4、在进行会议时,运用英语进行会展邀请、安排参展、布置会议厅和展位、参加展会、接待客户、介绍产品、洽谈业务、商贸谈判等工作。 5、在会议结束后,学会用英语进行撤离展会、分析成效等工作。

展会英语词汇

Exhibit Designer/Producer :展台设计/ 搭建商。 Exhibit directory :参观指南(主要列岀参展商名单及其位置)。 Exhibit :展位或展品,很多场合下,可与booth互换,意为展位”但主要指展岀的物品 Exhibition :展览会。 Exhibitor man ual :参展商手册。 Exhibitor :参展商。 Export License :岀口许可证。 Export :岀口。 Exposition Ma nager :展厅经理,负责一个展览会从立项、促销到现场举办的各个方面的工作,也称为“Show Manager 或“ Show Organizer。” Exposition :博览会。 facility Manager :展馆或展厅经理。 Facility :同“ Convention Cente*,指展览馆或展览设施。 FHC:展馆内用于标明灭火器箱位置的符号。 Fire Exit :展馆内的紧急岀口。 Flame proofed :(材料)经防火处理的。 Floor load :指展馆地面最大承重量。 Floor plan :展馆平面图,具体标明展区位置及展览辅助服务区位置,如活动室、洗手间、电源和水供应处等。 Floor port :展馆地面接口,主要是展馆电、电话和水管接口。 Freight forwarders :运输代理公司。 Hall :对展览馆的泛称,也可指一个展馆中的一个具体的展厅。 Import Lice nse :进口许可证

Import :进口 In stallation & Disma ntle :展台搭建和撤展,常简称为"I & D In stallati on con tractor :展台搭建服务商。 In ter nati onal sales age nt :国际销售代理。 Licensing :特许经营。 Marine In sura nee :海损险。 Meeting :会议。 Move-in :展台搭建、布展期。 Move-out :撤展期。 Multiple-story exhibit :多层展台 Attendanee展览会人数,包括参展商和参观商等展览会上的各种类别的人。Attendee展览会的参加者,一般指展览会或会议的代表、参观商和观众,但不包括参展商。 Atte ndee brochure发送给参观商或观众,吸引他们赴展览会参观的参观商手册Air freight:空运货物。 Air waybill/ Air bill :(货物)空运单,在航程上可以涵盖货物从发运地到目的地间的国内、国际航空运输。 Adjustable sta ndard :是一种可以在其上随意安装展板的展架立杆。 Aisle :观众人行过道或通道。 Aisle sig ns:悬挂于展厅内的、用于标注过道名称或编号的过道标识。 Assembly 展位搭建。 Age nt:代理。 Booth :展位(摊位),在美国,一个标准展位是10X10平方英尺。 Booth area :摊位面积。 Booth number:摊位号。 Booth personnel:展台工作人员。 Booth sign:摊位楣板,用于标识参展商的公司名称、摊位号等。 Booth size:展位尺寸。 Bluepri nt :展位设计施工图。 Backwall booth :靠墙展位,其后背墙紧靠展馆墙壁,常被称之为边缘展位。 Buyi ng team:(公司)采购小组。

展览会手册

中国国际纺织机械展览会暨ITMA-ASIA纺机展 工 作 手 册 经纬纺织机械股份有限公司榆次分公司 2010-6-5

目录 第一章组织机构及岗位职责 第二章参展设备及进馆顺序表 第三章展会期间日程安排及要求 第四章展后工作安排 附件一:展区设备平面排列图 附件二:主要参展人员通讯录 附件三:参展人员行程安排表 附件四:上海怡东大酒店交通图 附件五:上海市地铁交通图 中国国际纺织机械展览会暨ITMA-ASIA纺机展将于2010年6月22日至26日在上

海新国际展览中心(浦东新区龙阳路2345号)举办。该展会是行业内最具影响力的纺织工业展览会。经纬股份所属企业及托管企业共有十二家参展,分别以实物、模型及图片等形式参展,参展面积1434平方米,主要分为四个展区:棉纺设备展区、织造设备展区、专件展区和商务洽谈区,共展出23台套主机和各种专备件。为了在展会期间更好地展示经纬股份榆次分公司的科技成果,体现良好的团队精神和经纬人真诚、热情的服务,确保此次展会在北京总部的统一组织下顺利有序的进行,现将展会期间的有关具体工作安排如下,请相关单位及人员认真学习、遵照执行。 第一章组织机构及岗位责任 成立展会组委会(参展期间),下设五个工作组: 组长:吴旭东 副组长:库冠群 组员:管幼平张新民张炎生王盛华韩丹陈红岩 负责上海国际纺织机械展览会参展工作的领导、协调和指挥。 (一)、展机安装组: 组长:张新民 副组长:韩丹 组员:田克勤张耀明巩建兵赵宏刘军马起陈建黎 主要职责任务: 1、负责提供完整、准确的展机数据,以及携带有关展机技术专利资料; 2、负责组织参展设备出厂前的装箱、刷字、车辆装卸及运输等工作; 3、负责落实总部规定的各项要求,实施展机的进馆、开箱、安装、调试、出馆等工作; 4、负责展会期间设备的正常运行及所辖现场的管理和巡视工作; 5、负责协调、落实本企业出现的各类展位搭建的具体问题; 6、负责展品出库、出厂,以及设备回厂退库的手续办理工作; (二)、技术咨询组: 组长:张新民 副组长:韩丹 成员:陈薇芬闫进祥马康平田克勤赵宏翻译人员 主要职责任务: 1、负责展会现场及时解答用户提出的技术问题

相关文档
最新文档