职称英语课文详细翻译英汉对照A Life with Birds

职称英语课文详细翻译英汉对照A Life with Birds

段落翻译 中英文对照

1. The Dragon Boat Festival, also called the Duanwu Festival, is celebrated on the fifth day of the fifth month according to the Chinese calendar. For thousands of years, the festival has been marked by eating Tzung Tzu and racing dragon boats. The most important activities of this festival are the dragon boat races. Competing teams drive their colorful dragon boats forward to the rhythm(节奏,韵律) of beating drums. These exciting races were inspired by the villager's attempts to rescue Chu Yuan from the Mi Lo River. This tradition has remained unbroken for centuries. A very popular dish during the Dragon Boat festival is tzung tzu. This tasty dish consists of rice dumplings with meat, peanut, egg yolk(蛋黄), or other fillings wrapped in bamboo leaves. The tradition of tzung tzu is meant to remind us of the village fishermen scattering rice across the water of the Mi Low River in order to appease the river dragons so that they would not devour Chu Yuan. 一,端午节 龙舟节也叫做端午节,它位于每年农历的五月初五,经过几千年的时间,划龙舟和吃粽子已经成为这个节日的标志。 端午节最重要的活动是龙舟竞赛,比赛的队伍在热烈的鼓声中划著他

职称英语考试全文翻译-Youth Emancipation in Spain

Youth Emancipation in Spain西班牙年轻人的解放 The Spanish Government is so worried about the number of young adults still living with their parents that it has decided to help them leave the nest.西班牙政府正担心他们国家的大龄青年一直跟他们父母住一起,政府已经决定帮助他们离开家。 Around 55 percent of people aged 18~34 in Spain still sleep in their parents' home, says the latest report from the country's state-run Institute of Youth.大约55%的18?34岁的人在西班牙还睡在自己的父母家,根据国家青年协会的最新报告。 To coax(劝诱)young people from their homes, the Institute started a "Youth Emancipation(解放)” programme this month. The programme offers guidance in finding rooms and jobs.为了哄年轻人离开他们的家,这个月研究所开始了“青年解放”。此项活动为年轻人寻找客房和工作提供指导。 Economists blame young people's family dependence on the precarious(不稳定的)labour market and increasing housing prices. Housing prices have risen 17 percent a year since 2,000.经济学家指责年轻人的家庭受困于不稳定的劳动力市场和住房价格上升。2000年以来,房屋价格已经上涨了17%。 Cultural reasons also contribute to the problem, say sociologists(社会学家).Family ties in south Europe — Italy, Portugal and Greece — are stronger than those in middle and north Europe, said Spanish sociologist Almudena Moreno Minguez in her report "The Late Emancipation of Spanish Youth: Key for Understanding",文化因素也有利于解释问题,社会学家说,在南欧洲的意大利、葡萄牙和希腊的家庭关系强于在欧洲中部和北部,西班牙社会学家阿尔穆德纳,莫雷诺Minguez在她的报告中写道,“晚解放的西班牙青年---关键在于理解“ “In general 2, young people in Spain firmly believe in 3 the family as the main body around which their private life is organized," said Minguez.“一般情况下,在西班牙,年轻人认同在家庭为主体的组织萦绕着他们的私人生活”Minguez说。 In Spain — especially in the countryside, it is not uncommon to find entire groups of aunts, uncles, cousins, nieces and nephews(外甥/侄子)all living on the same street. They regularly get together for Sunday dinner.在西班牙,特别是在农村,这是不难发现,整个群体的阿姨,叔叔,表兄弟姐妹,侄女和侄子都生活在同一条街上。他们经常聚在一起周日晚餐。 Parents' tolerance is another factor. Spanish parents accept late-night partying and are wary of 4 set-ting bedtime rules.家长的耐受性是另一个因素。西班牙接受父母深夜开派对和警惕的设置睡前规则。 “A child can arrive home at whatever time he wants. If parents complain he'll put up a fight and call the father a fascist,” said Jose Antonio Gomez Yanez, a sociologist at Carlos III University in Madrid.“孩子可以在任何时间回家。如果家长抱怨,他们就会抗争并认为父母是个法西斯,在马德里卡洛斯三世大学的社会学家何塞·安东尼奥·亚涅斯·戈麦斯说。 Mothers' willingness to do children's household chores(家务)worsens the problem. Dionisio Masso, a 60-year-old in Madrid, has three children in their 20s 6. The eldest 28, has a girlfriend and a job. But life with mum is good.母亲们的情愿做孩子的家务使得问题恶化。今年60岁,生活在马德里,有三个孩子在20多岁的Dionisio Masso, 最年长的儿子28岁,有一个女朋友和一个工作。但是她儿子说与妈妈一起生活是不错。

Unit 9 How to Grow Old 课文翻译

Unit 9 How to Grow Old Bertrand A. Russell 1. In spite of the title, this article will really be on how not to grow old, which, at my time of life, is a much more important subject. My first advice would be, to choose your ancestors carefully. Although both my parents died young, I have done well in this respect as regards my other ancestors. My maternal grandfather, it is true, was cut off in the flower of his youth at the age of sixty-seven, but my other three grandparents all lived to be over eighty. Of remoter ancestors I can only discover one who did not live to a great age, and he died of a disease which is now rare, namely, having his head cut off. A great-grandmother of mine, who was a friend of Gibbon, lived to the age of ninety-two, and to her last day remained a terror to all her descendants. My maternal grandmother, after having nine children who survived, one who died in infancy, and many miscarriages, as soon as she became a widow devoted herself to women’s higher education. She was one of the founders of Girton College, and worked hard at opening the medical profession to women. She used to relate how she met in Italy an elderly gentleman who was looking very sad. She inquired the cause of his melancholy and he said that he had just parted fro m his two grandchildren. “Good gracious,” she exclaimed, “I have seventy-two grandchildren, and if I were sad each time I parted from one of them, I should have a dismal existence!” “Madre snaturale,” he replied. But speaking as one of the seventy-two, I prefer her recipe. After the age of eighty she found she had some difficulty in getting to sleep, so she habitually spent the hours from midnight to 3 a.m. in reading popular science. I do not believe that she ever had time to notice that she was growing old. This, I think, is the proper recipe for remaining young. If you have wide and keen interests and activities in which you can still be effective, you will have no reason to think about the merely statistical fact of the number of years you have already lived, still less of the probable brevity of your future. 2. As regards health, I have nothing useful to say since I have little experience of illness. I eat and drink whatever I like, and sleep when I cannot keep awake. I never do anything whatever on the ground that it is good for health, though in actual fact the things I like doing are mostly wholesome. 3. Psychologically there are two dangers to be guarded against in old age. One of these is undue absorption in the past. It does not do to live in memories, in regrets for the good old days, or in sadness about friends who are dead. One’s thoughts must be directed to

常用单位的中英文对照翻译

常用单位的中英文对照翻译 单位 Unit. 单位制 system of units 米 meter (m) 毫米 millimeter (mm) 英尺 foot (ft) 英寸 inch (in) 弧度 radian (rad) 度degree (°) 摄氏 Celsius. (C) 华氏 Fahrenheit (F) 磅/平方英寸 pounds per square inch (psi) 百万帕斯卡 million pascal (MPa) 巴 bar 千克(公斤) kilogram (kg) 克 gram (g) 牛顿 newton (N) 吨 ton (t) 千磅 kilopound (kip) 平方米 square meter (m 2) 方毫米 square millimeter (mm2 ) 立方米 cubic meter (m3 ) 升 liter; litre (L) 转/分 revolutions per minute (rpm) 百万分之一 parts per million (ppm) 焦(耳) Joule (J) 千瓦 kilowatt (kW) 伏(特) volt (V) 安(培) ampere (A) 欧(姆)ohm (Ω) (小)时 hour (h) 分 minute (min) 秒 second (s)

管道组成件专业英语(中英文对照) 1 管道组成件 Piping component 1.1 管子 Pipe 管子(按照配管标准规格制造的) pipe 管子(不按配管标准规格制造的其他用管) tube 钢管 steel pipe 铸铁管 cast iron pipe 衬里管 lined pipe 复合管 clad pipe 碳钢管 carbon steel pipe 合金钢管 alloy steel pipe 不锈钢 stainless steel pipe 奥氏体不锈钢管 austenitic stainless steel pipe 铁合金钢管 ferritic alloy steel pipe 轧制钢管 wrought-steel pipe 锻铁管 wrought-iron pipe 无缝钢管 seamless (SMLS) steel pipe 焊接钢管 welded steel pipe 电阻焊钢管 electric-resistance welded steel pipe 电熔(弧)焊钢板卷管 electric-fusion (arc)-welded steel-plate pipe 螺旋焊接钢管 spiral welded steel pipe 镀锌钢管 galvanized steel pipe 热轧无缝钢管 hot-rolling seamless pipe 冷拔无缝钢管 cold-drawing seamless pipe 水煤气钢管 water-gas steel pipe 塑料管 plastic pipe 玻璃管 glass tube 橡胶管 rubber tube 直管 run pipe; straight pipe 1.2 管件 Fitting 弯头 elbow 异径弯头 reducing elbow 带支座弯头 base elbow k半径弯头 long radius elbow 短半径弯头 short radius elbow

房产证翻译中英文对照

X京房权证朝字号:1203587 X Beijing House Property Right Certificate Chao Zi 1203587

房屋所有权人赵四 Owner of the house Zhao Si 共有情况共同共有 Co-ownership Circumstance Joint possession 房屋坐落朝阳区和平街十区19号楼3层2单元306 Location Room 306, Unit 2, Floor 3, Apt. 19, Zone 10 Heping Streest, Chaoyang District 登记时间2013-01-16 Date of registration January 16, 2013 房屋性质商品房 Housing property Commercial residential building 住宅 规划用途 Residence 房屋状况建筑面积套内建筑面积 总层数其他 Building Building area Building area in the suite Total floors Others Condition (就)(就)

附记 Remarks 共有人房屋所有权共有份额 赵四X京房权朝字第1203587号共同共有 王五X京房权朝字第1203587号共同共有 Co-owner HouseProperty Right Certificate No. Share of co-ownership Zhao Si X Beijing House Property Right Certificate No. 1203587 Joint possession

职称英语 短文翻译参考译文

第三部分短文翻译参考译文 、级翻译 :科研方法不过是人类思维活动必要方式的表达,只是对一切现象进行推理并给予精确严谨解释的方式。你们都多次听说过,科学家在工作中使用的是归纳法和演绎法。在某种意义上说,他们借助于这些方法设法从自然界中找出某些大协作规律,并根据这些规律建立起自己的理论。 :创造性的思想不仅能产生出适合时代和环境要求而自身生存的因素,而且在环境改变的压力下,可以由新的形式取代旧的形式。例如,民主作为一种思想起源于古希腊,并从那里传播至西欧和美洲。但民主并没有保留古希腊的形式,而是经历了数次改革过程。实质上民主是动态发展的,且根据不同地区需求而改变。因此,民主政府在形式上各不相同。 :在雇员经常变换工作的新时代,劳务市场上的新成员可望每十年变换一个职业,变换工作的频率甚至更高。这种遍及西方商界的劳动力的模式和流动形式,是一个新的发展趋势。其部分原因在于中间管理层逐步取消,致使越来越多的式人自己负责个人的发展。让工人承担自我发展的责任也许颇具戏剧性,但如今已成了准则。 :由于工业发展水平和获取食物及原料能力的不同,各国政府对于人口增长的态度也不相同。在发展中国家,人口急剧膨胀对有限的食物、

空间和自然资源带来极大压力,因此,政府首先关注的是人口控制。在高度工业化的国家里,由于人口减少会导致市场萎缩和失业,政府很可能更愿看到人口缓慢增长。 :谈判包括说服和妥协,但是为了参与其中任何一项活动,谈判者必须懂得如何在谈判的文化背景下说服对方和达成妥协,。导致跨文化误解的两个突出特点是美国谈判者的直截了当和缺乏耐心。他们经常打坚持实现短期目标。外国的谈判者可能会珍视与对手建立的联系,愿意投入时间,获取长期利益。 :曾几何时,有人对计算机、未来和“无纸化办公”做过大胆的预测。然而,实际情况明显反映出计算机不仅没有减少纸张数量,相反却使之增加。目前由于高速打印机和复印机的出现,制作高质量纸张文档已变得极为容易。尽管诸如电子邮件那样的不以纸张形式出现的文档数量还在迅猛增长,但人们对纸张的需求却并没有因此减少,因此,人们认为至少在不久的将来,在即将到来的几十年中,纸将继续在办公室中扮演重要角色。 :工作本身是复杂、有趣并具有挑战性的,但它并不局限于一个或几个生产线、市场、买方类型、市场管理技能或职能的专业化。你必须获取多方面的商业活动的知识,理解国内外政府的法律、政策和规章,敏锐地洞穴国际贸易行为,至少要深刻理解商法的几个组成部分。 :如果生活中有一个导致成功的因素的话,那就是从挫折中吸取教训的能力。据我所知,一切成功的取得,都是因为当事人能够分析挫折,并在下一次的事业中实际地得益于上次的挫折。如果把挫折与失败混同

Thechaser追逐者中英对照

The Chaser John Collier Alan Auste n, as n ervous as a kitte n, went up certa in dark and creaky stairs in the n eighborhood of Pell Street , and peered about for a long time on the dim landing before he found the n ame he wan ted writte n obscurely on one of the doors. He pushed ope n this door, as he had bee n told to do, and found himself in a tiny room, which contained no furn iture but a pla in kitche n table, a rock in g-chair, and an ordinary chair. On one of the dirty buff-colored walls were a couple of shelves, containing in all perhaps a doze n bottles and jars. An old man sat in the rock in g-chair, read ing a n ewspaper. Ala n, without a word, handed him the card he had been given. 人Sit down, Mr. Austen, said the old man very politely. 人I am glad to make your acqua intance. 人Is it true, asked Alan, 人that you have a certain mixture that has ! er ! quite extraordinary effects? 人My dear sir, replied the old man, 人my stock in trade is not very large ! I don …t deal in laxatives and teething mixtures ! but such as it is, it is varied. I think nothing I sell has effects which could be precisely described as ordin ary. 人Well, the fact is ! began Alan. 人Here, for example, interrupted the old man, reaching for a bottle from the shelf. 人Here is a liquid as colorless as water, almost tasteless, quite imperceptible in coffee, wine, or any other beverage. It is also quite imperceptible to any known method of autopsy. 人Do you mean it is a poison? cried Alan, very much horrified. 人Call it a glove-cleaner if you like, said the old man indifferently. 人Maybe it will clean gloves. I have never tried. One might call it a life-cleaner. Lives need cleaning sometimes. 人I want nothing of that sort, said Alan. 人Probably it is just as well, said the old man. 人Do you know the price of this? For one teaspoonful, which is sufficient, I ask five thousa nd dollars. Never less. Not a penny less. 人I hope all your mixtures are not as expensive, said Alan apprehe nsively. 人Oh dear, no, said the old man. 人It would be no good charg ing that sort of price for a love poti on, for example. Young people who n eed a love poti on very seldom have five thousa nd dollars. Otherwise they would not n eed a love poti on. 人I am glad to hear that, said Alan. 人I look at it like this, said the old man. 人Please a customer with one article, and he will come back whe n he n eeds another. Even if it is more costly. He will save up for it, if n ecessary. 人So, said Alan, 人you really do sell love potions? 人If I did not sell love potions, said the old man, reaching for another bottle, 人I should not have mentioned the other matter to you. It is only whe n one is in a positi on to oblige that one can afford to be so con fide ntial. 人And these potions, said Alan. 人They are not just ! just ! er ! 人Oh, no, said the old man. 人Their effects are permanent, and exte nd far bey ond casual impulse. But they in clude it. Boun tifully, in siste ntly. Everlast in gly. 人Dear me! said Alan, attempting a look of scientific detachme nt. "How very in teresti ng! 人But consider the spiritual side, said the old man.

全国职称英语理工类A级高频单词

单词词义例句例句翻译 abrupt a.突然的; 粗鲁的,(态度)生硬的The old man has an abrupt manner. 哪个老头举止粗鲁。 absurd a.荒谬的,荒唐可笑的What an absurd question you asked. 你问的问题真荒唐。 adverse a.不利的,相反的,有害的,The student has an aderse reaction to the teacher's proposal. 这个学生对老师的建议提出了异 议。 affirm vt.断言,肯定; 批准,使生效The guilty man affirmed that he was innocent. 那个罪犯坚称自己无罪。 alien a.外国(人)的,异已的; 性质不同的; n.外国人,外来人,外侨He is afraid of meeting alien people. 他害怕见到外国人。 alleviate vt.减轻,缓解,缓和This medicine can alleviate the pain. 这种药能减轻疼痛。 allocate vt.分配,分派,派给,拔给In this game,every boy was allocated a small ball. 在这个游戏中,每个男孩子都分 到了一个小球。 ambiguous a.模棱两可的,有两种(或多种)解释的We only got an ambiguous reply. 我们仅仅只得到了一个模棱两可 的答复。 amend vt.修改,修订The government has amended the law lately. 最近,政府修订了这项法律。 amplify vt.扩大,加大; 引伸,详述You should amplify your viewpoint. 你需要进一步阐述你的观点。 aptitude n.天分,才能He has an aptitude for playing 他有弹钢琴的天分。

大学英汉对照课程翻译

大学英汉对照课程翻译 高等代数 Elementary Algebra 数学分析 Mathematical Analysis 中共党史 History of the Chinese Communist Party 算法语言 Algorithmic Language 体育 Physical Education 英语 English Language 力学实验 Mechanics-Practical 德育 Moral Education PASCAL语言 PASCAL Language 政治经济学 Political Economics 电学实验 Electrical Experiment 数字逻辑 Mathematical Logic 普通物理 General Physics 计算方法 Computing Method 离散数学 Discrete Mathematics

汇编原理 Principles of Assembly 概率与统计 Probability & Statistics 数据结构 Data Structure 哲学 Philosophy 微机原理 Principles of Microcomputer 编译方法 Compilation Method 系统结构 System Structure 操作系统原理 Principles of Operating System 文献检索 Documentation Retri 数据库概论 Introduction to Database 网络原理 Principles of Network 人工智能 Artificial Intelligence 算法分析 Algorithm Analysis 毕业论文 Graduation Thesis

职称英语核心词汇汇总

职称英语核心词汇汇总

职称英语考试备考技巧 一、词汇: 需要考生在最后阶段练习查字典,建议一天练习查60对,而且一个词汇题要反、正查,同时也要进行职称考试中常考词汇的记忆,这样可以在考试时提高速度,节省时间。 词汇题一般情况下仅凭字典一般也能做对,因此考生对自己不认识、不熟悉或没有绝对把握的题一定要通过字典来确认,从而确保词汇题100%的正确率。特别提醒考生,考试时要带上一本带有同义词的词典。且词典不能含有职称、考试等字样,更不能带电子词典。 二、阅读判断: 答题时需掌握一条原则,就是在文章中有明确提出的才能确定为对。题目中若出现must、only、all、always等时,答案一般不会是对的。 除上面的原则外,一般根据下列原则和规律也可以确定正确答案。选择A、B或C的三种情况: 选A的情况:如果某题干与原文信息完全一致或基本一致 选B的情况:如果某题干与原文信息完全相反 选C的情况:如果某题干部分或局部信息在原文中未提到 三、概括大意和完成句子: 概括大意要先看选项,寻找关键词,确定所考段落。完成句子则要根据所给的短句进行选择,比较好的方法是找同类动词。 同时读每段话时,要抓住该段话的主题句和核心词汇,正确答案常常是主题句的改写。读每段话时,并不是该段话全要仔细阅读。这样,既浪费时间,也不容易抓住重点。应该抓住该段话的主题句。 四、阅读理解: 首先要重点掌握教材上的阅读理解的重点文章的背诵,来抓住出自教材上的分数,这是顺利通过考试很关键的一步。

同时充分利用老师在课上讲的解题技巧,如大标题做题法、红花绿叶原则、顺序出题原则、关键词回归定位法通过做模拟试题来进行解题技巧的演练和应用。 在做题时要注意:搞清主旨题、细节题、推理题、逻辑关系题、观点态度题。注意标题、首尾段、首尾句、逻辑关系处、细节处等出题点;在阅读时见到日期、数量等要先做好标记,这样有重点有理有节的解题,才有可能取得满意的成绩。 五、补全短文: 要先看标题定文体,再看选项,观察选项时应注意抓主干,猜大意,弄清选项大意是表示定义、因果、例子还是措施;不要放过代词、专用名字、连接词、数字等特征词;然后回头再去看课文,明确1-5的位置。 解每道题时只需要阅读该题所在段落,不需要阅读其他段落。往往通过阅读该题目的前后句就能够确定答案,在考试时,应该注意利用以下前后句子存在的关系来做题: (1)利用转折关系 (2)利用归纳总结关系 (3)利用总分关系 (4)利用并列关系 六、完形填空: (1)掌握教材上的文章内容,尤其是2013年新增文章。把这些文章在考前一个月内,争取背到“滚瓜烂熟”,这样,就算考试时怎样变化都可以应付。 (2)语法知识的总结和固定搭配、词组的记忆。这样在做题时,阅读整篇文章,考生才能从头判断每个空所缺的词的语言形式,如词类、时态、语态,并判断该词应具有的符合文章上下文的词义,最后从给出的四个选项中,选出在语法与词义上均与原文相符合的一个。除掌握以上解题技巧外,考生最好配合在模拟真实的考试时间进行模拟试题的演练,这样不但可以直接掌握复习效果,还可以迅速找到自己的薄弱环节,通过单项训练,逐一提高成绩。最后,提醒考生,在抓紧时间复习的同时要放松心情,以轻松的心态迎接考试。预祝顺利通过考试! 全国职称英语考试必过秘籍(免背单词+免读全文版) 1、试题概况及答题顺序 1.1、必杀技:见下表中“答题顺序”:

Unit7TheChaser课文翻译综合教程三

Unit 7 The Chaser John Henry Collier 1 Alan Austen, as nervous as a kitten, went up certain dark and creaky stairs in the neighborhood of Pell Street, and peered about for a long time on the dim hallway before he found the name he wanted written obscurely on one of the doors. 2 He pushed open this door, as he had been told to do, and found himself in a tiny room, which contained no furniture but a plain kitchen table, a rocking-chair, and an ordinary chair. On one of the dirty buff-coloured walls were a couple of shelves, containing in all perhaps a dozen bottles and jars. 3 An old man sat in the rocking-chair, reading a newspaper. Alan, without a word, handed him the card he had been given. “Sit down, Mr. Austen,” said the old man very politely. “I am glad to make your acquaintance.” 4 “Is it true,” asked Alan, “that you have a certain mixture that has … er … quite extraordinary effects?” 5 “My dear sir,” replied the old man, “my sto ck in trade is not very large — I don’t deal in laxatives and teething mixtures —but such as it is, it is varied. I think nothing I sell has effects which could be precisely described as ordinary.” 6 “Well, the fact is …” began Alan. 7 “Here, for example,” interrupted the old man, reaching for a bottle from the shelf. “Here is a liquid as colourless as water, almost tasteless, quite imperceptible in coffee, wine, or any other beverage. It is also quite imperceptible to any known method of autopsy.” 8 “Do you mean it is a poison?” cried Alan, very much horrified. 9 “Call it a glove-cleaner if you like,” said the old man indifferently. “Maybe it will clean gloves. I have never tried. One might call it a life-cleaner. Lives need cleaning sometimes.” 10 “I want nothing of that sort,” said Alan. 11 “Probably it is just as well,” said the old man. “Do you know the price of this? For one teaspoonful, which is sufficient, I ask five thousand dollars. Never less. Not a penny less.” 12 “I hope all your mixtures are not as expensive,” said Alan apprehensively.

中西方菜名中英文对照名称翻译(大全)

中国菜英文名 Chinese dish in English 中餐Chinese Food 1.凉菜类 1、白菜心拌蜇头Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette 2、白灵菇扣鸭掌Mushrooms with Duck Feet 3、拌豆腐丝Shredded Tofu with Sauce 4、白切鸡Boiled Chicken with Sauce 5、拌双耳Tossed Black and White Fungus 6、冰梅凉瓜Bitter Melon in Plum Sauce 7、冰镇芥兰Chinese Broccoli with Wasabi 8、朝鲜辣白菜Korean Cabbage in Chili Sauce 9、朝鲜泡菜Kimchi 10、陈皮兔肉Rabbit Meat with Tangerine Flavor 11、川北凉粉Clear Noodles in Chili Sauce 12、刺身凉瓜Bitter Melon with Wasabi 13、豆豉多春鱼Shisamo in Black Bean Sauce 14、夫妻肺片Pork Lungs in Chili Sauce 15、干拌牛舌Ox Tongue in Chili Sauce 16、干拌顺风Pig Ear in Chili Sauce 17、怪味牛腱Spiced Beef Shank 18、红心鸭卷Sliced Duck Rolls with Egg Y olk 19、姜汁皮蛋Preserved Eggs in Ginger Sauce 20、酱香猪蹄Pig Feet Seasoned with Soy Sauce 21、酱肘花Sliced Pork in Soy Sauce 22、金豆芥兰Chinese Broccoli with Soy Beans 23、韭黄螺片Sliced Sea Whelks with Hotbed Chives 24、老北京豆酱Traditional Beijing Bean Paste 25、老醋泡花生Peanuts Pickled in Aged Vinegar 26、凉拌金针菇Golden Mushrooms and Mixed V egetables 27、凉拌西芹云耳Celery with White Fungus 28、卤水大肠Marinated Pork Intestines 29、卤水豆腐Marinated Tofu 30、卤水鹅头Marinated Goose Heads 31、卤水鹅翼Marinated Goose Wings 32、卤水鹅掌Marinated Goose Feet 33、卤水鹅胗Marinated Goose Gizzard 34、卤水鸡蛋Marinated Eggs 35、卤水金钱肚Marinated Pork Tripe 36、卤水牛腱Marinated Beef Shank

相关文档
最新文档