母语迁移对大学生英语写作模式的影响及启示

龙源期刊网 https://www.360docs.net/doc/3a8754079.html,

母语迁移对大学生英语写作模式的影响及启示

作者:王怡菲

来源:《新课程学习·下》2013年第12期

摘要:以母语迁移理论为依据,运用对比分析法、错误分析法及中介语理论相结合的方法,对大学生英语写作受到母语影响的现象进行了研究和分析,并从中得到一些教学启示。

关键词:母语迁移;应用语言学;发展阶段

语言迁移一直是应用语言学领域,特别是二语习得领域中颇有争议的重要课题。迁移最早是一个心理学术语。现在语言迁移成为语言学一个重要的研究范畴。它是指已有的语用知识在目的语的习得和使用中所产生的影响。迁移分为正迁移和负迁移。正迁移,顾名思义,在语言的习得中起无意识的促进作用。负迁移则对目的语的习得起阻碍作用,因此,负迁移又称为干扰。

在语言的五个基本技能当中,写作是一项重要的内容。在母语学习中,写作是一个非常复杂的过程,用二语写作就更困难、更复杂。从20世纪80年代开始,对二语写作的研究逐渐受到重视,相关的实证研究也日益增多。但真正讨论母语对外语写作影响的并不多,得出的结论也不一致。由于汉语和英语分属汉藏语系和印欧语系,两者之间的差异诸多,由此在中国学生学习英语的过程中产生的母语干扰现象比比皆是。本文试图运用语言迁移、对比分析、错误分析与中介语理论相结合的方法,对大学生英语作文中受到母语影响的现象进行详细的研究。本文拟围绕两个论题进行详细的分析:

(1)在中国大学生英语作文里,常出现哪些错误?

(2)母语迁移是如何影响学生英语定语从句写作的?

一、语言迁移的相关理论及大学生英语写作现状分析

1.语言迁移的定义

语言迁移是第二语言习得的中心术语,但实际上它是一个心理术语。单词“transfer”来源于拉丁语“transferre”,意即转移。许多心理学家都认为迁移包括正面的和负面的。

Kranshen认为,所谓迁移就是外语习得过程中,学习者进行交际时因缺乏应有的目的语知识,转而求助于母语知识,对原有的母语规则进行利用。Corder把迁移看成是一种交际策略,即借用(borrowing),他认为学习中的迁移属于结构迁移。Faerch&Kasper认为语言迁移是一种语言心理过程,在此过程中,学习者激发其母语知识去发展或使用中介语。他们认为学习中

相关文档
最新文档