由日本美学浅析松尾芭蕉的俳句

由日本美学浅析松尾芭蕉的俳句
由日本美学浅析松尾芭蕉的俳句

由日本美学浅析俳句

——以松尾芭蕉俳句为例

脑海中涌起了诗意画意的涟漪,也就自然地记起日本诗人的俳句和短歌

——艾芜《地貌的青春》俳句是日本民族传统诗歌的一种形式,是世界上最短的诗。俳句古称俳谐,其源发于连歌,是俳谐连歌的“发句”。俳谐鼻祖山崎宗鉴和荒木田守武把“发句”从连歌中分离出来,制订了俳谐格式。“发句”由五七五共三句十七音组成,句中必须含有季语,从而独立成新的形式,但多数只是表现市民生活为主的一种诙谐诗,至江户时代,俳圣松尾芭蕉对俳谐进行革新,把俳谐变成真正表现自己内心生活的形式。通过俳谐表现汉诗、和歌、连歌等无法表现出来的美学情趣,创造出一种抒情诗般的俳谐美,并创立了使俳谐获得更高、更深层次的“风雅之道”的闲寂俳谐理论,从而使俳谐走上了真正的艺术道路,进入文学艺术的殿堂。

俳句为何会在日本蓬勃发展,得益于日本有适合它发展的土壤,且看一则松尾芭蕉的俳句:“雾里不见富士山,雨中情趣别一番。”根据《古事记》和《日本书纪》两书记载的传说,日本人的祖先是从“高天原”降下来的,这大概是远古人类居住在树上的一种变形的回忆。日本人的宗教信仰同森林结下了深厚的关系,日本学者梅原猛指出:“日本人心灵深处的森林信仰”是日本宗教思想中核心的信仰。再回过头来看这则俳句,寒雾、秋雨、冷风、雨雾弥漫,富士隐没,虽然看不见,但是依然可以想象云遮雾绕的富士山。富士山作为日本的象征之一,也经常被称作“芙蓉峰”或“富岳”以及“不二的高岭”,自古以来,这座山的名字就经常在日本传统诗歌中出现,富士山名称源于虾夷语,现意为“永生”,是日本的神圣的象征。俳句符合日本人对自然生命的崇拜,因此是极具有生命力的。再看松尾芭蕉的一则俳句:“古池呀,青蛙跳入水声响”,这是一则脍炙人口的名句,古池,水声响,千年的寂静被打破,青蛙入水的声音被幻化成从无声到有声再到无声的过程,大自然和人的心灵已经冲破了沉寂,宛若空寂世界里的一声钟鸣。青蛙,这么一个生命体,带给人无限的活力,日本民族对大自然对生命有着热烈的崇拜,通过欣赏和表现大自然来欣赏和表现自我,也只有在对大自然的赞美中、欣赏中才能领略自我之美,日本人天生的自尊心和优越感也给俳句的

发展创造了良好的环境。

诗贵含蓄,诗越短越难写。俳句以小为美、凝练、有余韵为特色。日本人的审美取向崇尚“一即多、多即一”和“有限即是无限”的禅学观念,决定了日本艺术美观不追求艺术形式的完全、完美,并形成了日本艺术形式小巧而简化的特点。俳句以有限的文字表达无限的意味,讲含蓄、崇气韵、灵活性大,看一则俳句《马上吟》:“路旁木槿花,马儿吞食它”短短的一句话,平实的描写产生意外的效果,消失的事物留下深刻鲜明的印象,松尾芭蕉骑在马上,见路旁木槿花开,马儿忽然张嘴一吃。我们中国也有相同的表现手法,即借物抒情、融情于景、情景交融,这首俳句中,以花喻人,慨叹朝荣夕落的人生短暂和不测的命运,这种实景实写体现了日本审美的另外两方面:无常观和物哀说。无常观,我们常常说世事无常,这里的无常观指的也是世事无常,人生短暂。此时你在路旁无限绽放,彼时你已落入马的腹中,这一刻不知道下一刻的命。再来看一首体现无常观的俳句《明石夜泊》:章鱼在陶罐,犹自沉醉黄粱梦,夏夜月满天。清凉夏夜,把陶罐误以为是岩洞的章鱼还在里头安心地做着美梦,殊不知明日将被人捉捕。事物的这种无常,这种倏忽即逝、短暂飘渺的存在以及作者对自然生命这种强烈的体验和感悟不禁令人叹服。当然这种“无常观”也就自然而然产生了另一种审美观念,也就是上文提到的“物哀说”。“物哀”是日本传统文学、诗学、美学理论中的一个重要概念,是日本江户时代国学大家本居宣长提出来的,他认为;“凡高兴、有趣、愉快、可笑等一切事物都可以称之为‘哀’”,他所理解的“物哀”更指的是“真情”,即发自内心的喜怒哀乐,写人之百态,以哀为基点。看一则松尾芭蕉的《怜途中弃子》:“听得猿声悲,不堪弃儿秋风啼,谁个更凄惨”小草凄风,作者对路旁的弃儿表示无限的同情哀怜,这种知物哀,这种心与物出现的交织和互渗被很好地体现出来。

日本民族的审美意识最初源于对自然美的体悟,也正是对美的追求强化了生命无常的感伤心理,也就是从生命感导致了季节感,传统俳句中是必须含有季语的。日本的气候四季分明,季节变化带来事物的形态和颜色是十分明显,促成日本民族对大自然变化的高度敏感。欣赏一则俳句《在坚田》:“夜寒落病雁,羁旅独难眠”,这首俳句的季语为“雁”(季语包括季节、天文、人事、宗教、动物、植物等内容),病中的孤雁与芭蕉自身在瞬间合二为一,融为一体,划入深沉的

暗夜之中,落叶与羁旅,转折照应,写尽孤寂心情。这种孤寂静寥、无限绵长的情趣是松尾芭蕉的俳句“闲寂幽雅”的一个缩影,他的这种诗风也与日本民族的审美情趣密切相关。在日本诗学中,空寂以幽玄为基调,突出失落和感伤情调的寂寥感,闲寂以风雅为基调,突出随缘任运的生活态度和个人内心的孤寂之情,这种闲寂和空寂正是松尾芭蕉在美学思想上的追求。欣赏一则俳句“象潟绰约姿,雨里合欢花带愁,婀娜似西施。”象潟在今秋田县,是通往日本海的潟湖,把雨中合欢花喻为西子,这里出自苏轼的一首诗《西湖》:“水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜”,松尾芭蕉模仿其手法,以人喻景,以花喻人。细雨、合欢花、西施三者形象的重叠象征象潟景色含带忧愁的阴郁的女性性格,虚实结合,幽玄艳丽。再看一则俳句:“静寂,蝉声入岩石”,在立石寺一片幽静的环境中,蝉声仿佛渗透到山岩里面,在这种有声与无声、静与欲静的对照中细致入微地表现渗透沁入的感觉和幽深澄明的意境,此处之“静寂”不仅是幽静的感觉,更蕴含作者“闲寂”的排论主张。

日本美学范畴以具体的形象特征来表达普遍感觉和审美观念,也就是我们通常所说的借此而言彼,这就是象征的一种思维方式。我们最后来看一则俳句“屋顶上那些花啊,一朵接一朵的开,劝都劝不了”,黑格尔指出:“象征一般是直接呈现于感性观照的一种现成的外在事物,对这种外在事物并不直接就它本身来看,而是就它所暗示的一种较普遍的意义来看”比如在日本美学范畴里白象征着善良、正直,而黑象征着污秽和死亡。我们再回到这则俳句,争相绽放的花就象征着正值妙龄的女子以及她们那美好的青春,因为年轻,所以无惧,即便绽放过后注定衰败。

俳句的精致,俳谐的美与日本民族的审美情趣密切相关,它表现了日本民族独特的审美观念,正是这种贴近自然,惟其本真的审美态度造就了俳句,让俳句在不断的发展中释放流光溢彩。

松尾芭蕉俳句选录

松尾芭蕉俳句选录《蝉》 静寂蝉声入岩石。 《别离》 与君之别蛤蚌分离我行迟迟秋亦逝 《旅途》 旅途罹病,荒原驰骋梦魂萦。 《小虫》 小虫漂泊一叶舟何时靠岸头 《古池塘》 古池塘青蛙跳入水音响。 《小蚊》 陋室无长物,小蚊款嘉宾。 《落花》 树下肉丝菜汤上飘飘洒落樱花瓣。 《春雨》 绵绵春雨懒洋洋,故友不来不起床。 《竹林》 大竹林里明月光,间闻杜鹃声感伤。 《怀古》

昔日雄关今不见,秋风掠过竹桑田。《雪朝之鸟》 寻常鸟可憎喜见雪朝来。 《道旁朝颜花》 我骑行道上马食道旁花。 《银河》 怒海涌银河流来佐渡岛。 《厌子之人》 有人不爱子花不为伊开。 《春归》 寻青春已归追至和歌浦。 《最上川》 齐集夏时雨汹汹最上川。 《牵牛花》 拙匠画牵花牵牛花亦美。 《富士之风》 扇携富士风送礼回江户。 《日光》

好辉煌,浓淡绿叶映日光。 《江户》 草庵辞旧主,从此居中多倩影。 《千住》 春将归,鸟啼鱼落泪。 《福岛(信夫)》 田间倩人影,犹如陆奥信夫衣,我心已缭乱。《笠岛》 欲往笠岛行,无奈五月梅雨泥泞道。 《小松》 彤彤夕日虽无情,凉爽又秋风。 《敦贺》 月清清,照亮海边银一片,游行多艰辛。 《悲歌》 坟墓也震动我的泪声似秋风。 《借宿》 疲惫不堪借宿时,夕阳返照紫藤花。

《秋日》 炎炎赤日当头照,萧瑟秋风席地梳。 《奈良古寺》 奈良秋菊溢香馨,古佛满堂寺庙深。 《芒鞋》 芒鞋斗笠,春夏秋冬又一年。 《病中吟》 飘游旅次病中人,梦徘徊荒野林。 注:芭蕉五十一岁,死于旅途中的大阪,临终前,还“切望于风雅”,留下这最后的名句。 《拜盲圣鉴真》 新叶滴翠,来拂拭尊师泪。 《犀川》 月明如昼,门前涌入潮头。 《深川冬夜有感》 舟橹打浪声,冰凝愁肠寒夜泪。 《野马四吟》 金屏画古松,蛰居过冬。 注:野马即志田野坡的号,《炭包》的作者。四吟是四人的联句。 《瓦匠》

日本古典俳句选

日本古典俳句选 那么短的句子,那么长的意境。三五个字,便勾勒出一幅挥之不去的画面,如此精髓,便是日本俳句了。下面是分享的日本古典俳句选,一起来看看吧。 渔线秋风水一泓(与谢芜村) かなしさや釣の糸吹く秋の風(与謝蕪村) 山是夕阳野是黄昏的菅芒(与谢芜村) 山は暮れて野は黄昏の薄かな(与謝蕪村) 愁不断步上山冈花草也是荆棘(与谢芜村) 愁ひつつ岡にのぼれば花いばら(与謝蕪村) 拾落穗漫步向向阳的方向(与谢芜村) 落穂拾ひ日あたる方へあゆみ行く(与謝蕪村) 旅中患疾梦犹在枯野游弋(松尾芭蕉) 旅に病んで夢は枯野をかけめぐる(松尾芭蕉) 古池蛙跃入水的涟漪(松尾芭蕉) 古池や蛙飛び込む水の音(松尾芭蕉) 菊花香奈良古寺众佛光(松尾芭蕉) 菊の香奈良には古き仏たち(松尾芭蕉) 唇齿含北风萧萧(松尾芭蕉) 物言へば唇寒し北の風(松尾芭蕉)

秋已深四下竟是无措人(松尾芭蕉) 秋深き隣は何をする人ぞ(松尾芭蕉) 瓜的土壤受朝露污的滴落散开而寒(松尾芭蕉) 朝露によごれて涼し瓜の土(松尾芭蕉) 静听蝉声磨入岩心(松尾芭蕉) しずかさや岩にしみ入る蝉の声(松尾芭蕉) 如何如何哑然花间吉野山(小林一茶) これはこれはとばかり花の吉野山(小林一茶) 几人阵雨中跑过濑田桥(内藤丈草) 幾人か時雨かけぬく瀬田の橋(内藤丈草) 白露残梦 现世虚幻 喻之皆太长 ——和泉式部 (郎君来会,才逢又别,譬如朝露,因赋此歌。) 春风无情吹落樱 梦醒依然意难平 ——西行法师:梦中落花 愿在花下死 如月望日时 ——西行法师 (杂歌。如月望日,指阴历二月十五日,满月,正是樱花盛开时。)

日本俳句

日本俳句、和歌对小诗派的影响 小诗是在周作人翻译的日本短歌(俳句)和郑振铎翻译的泰戈尔《飞鸟集》影响下产生的,是上世纪初叶中国诗人对汉语诗歌形式多样化探索的结果。 中国小诗运动在1921年至1925年曾盛行一时,1922年前后小诗盛行,主要作者除了冰心之外,还有宗白华、刘大白、刘半农、俞平伯、康白情、朱自清、沈尹默、郑振铎、王统照及湖畔派诗人,他们都写过小诗,但影响最大的是冰心,成为小诗派的代表诗人。代表作品有冰心的《繁星》、《春水》,宗白华的《流云》。由于小诗派不少作者脱离时代,诗作没有反映现实生活,艺术上直白浅露,1925年后,小诗逐渐衰落。 小诗的定义可以界定为:小诗,是一种即兴式的短诗,一个诗节,五行以内,讲究韵味,注意意象刻画和意境营造,表现刹那间的情感,寄寓人生的哲思,言简意赅,韵味悠长,生动形象,细腻有味,诗意隽永。 小诗的特点表现在以下四个方面: 第一、一个诗节,五行以内,言简意赅。小诗是一种短诗,从规模上讲,它限制在一个诗节,五行以内。它要用尽可能少的语句表达尽可能多的内容。但是,并不是说只要符合这个规模要求的短诗就是小诗了,小诗还有其它更重要的特征要求。 第二、讲究音律,韵味悠长。小诗要讲究音律。只有讲究音律,才能使小诗产生音乐美,才能韵味悠长。这个要求,不仅表现在韵脚上,

还表现在小诗内部的节奏感上,这就要求小诗创作者要充分运用好排比、反复、顶真等修辞手法。 第三、注意意象刻画和意境营造,生动形象。注意意象刻画和意境营造,是小诗的重要特点。小诗拒绝空洞的呼喊,拒绝单纯的词语的堆砌。如果连一个深刻刻画的意象都没有,这样的诗不是小诗。小诗用意象构造优美的意境,生动形象,呈现给读者诗情画意。 第四、心灵外化,细腻有味,诗意隽永。小诗通过意象刻画、意境营造以具有音乐美感的三五诗行表现诗人刹那间的情感,寄寓诗人人生的哲思,心灵外化,细腻有味,诗意隽永。读一首小诗,就是一程情感共鸣的心灵感动之旅,就是一程心智触动的心灵感化之旅。 季羡林先生在1986年的一次学术会议上曾提出了这样一个问题,在日本,“为什么独独新诗不发达呢?介绍到中国来的文学作品,绝大部分都是长篇、短篇小说,戏剧和散文有一点,古代俳句数量颇多,但是几乎一首日本新诗都没有。在日本本国新诗歌也不受到重视,没有听说有什么重要的新诗人,这个问题不是也同样有趣而值得探讨吗?” 在中日文学比较研究中,这确实是一个“有趣而值得探讨”的问题。其实,在日本现代文学中,新诗(白话自由诗)不是不发达,重要的著名的新诗人很多(如北村透谷、岛崎藤村、北原白秋等),译介过来的日本新诗也不少,特别是“五四”时期,中国文坛曾大量地翻译过日本新诗。仅在1920年,周作人、郑伯奇、郭绍虞等人就分别翻译并发表了贺川丰彦、生田春月、崛口大学、石川啄木、武者小路实笃等人的白话新诗。

日本现代俳句(林林译)

日本现代俳句(林林译) 日本现代俳句(林林译) 日本现代俳句林林译夏目漱石 三十五首夏目漱石(1867-1916),本名金之助,东京人。东京大学英文科毕业。 留学英国。东京大学讲师。明治三十八年(1905)发表小说《我是猫》 ,一时声名大著。同年辞教职,加入朝日新闻社。翌年发表自称俳 句小说的《旅宿》有脱离世俗、心境澄清的趋向。这种情趣,常反 映在俳句、汉诗、绘画上面。他热心写俳句是在明治二十八年(1895) 在松山中学任教中,其时与正冈子规过从甚密,直到明治三十年(18 97)所写的俳句,数量颇多。他和子规是同龄人,曾受子规的影响, 注意子规所倡导的写实,但也发展自己浪漫气氛与洒脱畅达的特色。 子规曾赞其俳句雄健、真诚。夏目漱石后来写作俳句的热情减退, 从事创作小说,名作《明暗》是他的绝笔。新年福寿草花

开在光琳屏风注:福寿草乃日本特产。花黄多瓣,为贺春增添气氛。光琳即尾形光 琳(1658-1716)日本名画家。春马夫歌声处, 白发对暮春。注:小说《旅宿》载此句,指寂寞山村老太婆,几经岁月数着过路的 马。惟然耳边声, 春风吹马铃。注:广濑惟然是江户时代前期俳人松尾的门人。句写登山之后,景象 寂寥。似以惟然自况。春寒幕树, 挂着子季子的剑。注:春秋吴国季札给逝世的徐君赠剑的故事。人死转生鹤, 高洁又清和。注:此句有评论家认为浪漫幻想的离俗的格调,几乎不见能和它比拟 的秀句。粥味滴滴香, 春入胃肠。注:作者患胃溃疡,在伊豆修养圭疗养,病情好转,才得进粥食,有 苏生的喜悦。虻虫藏在茶花里, 正将落地时。注:此句抓住瞬间的感触,轻小的虻虫,伏在沉甸甸的山茶花蕊上行 将落地。谁住梅花从里, 幽幽的灯光。注:句写梦幻的诗境,如见《源氏物语》的画卷,充满着古典美。伫立抬头看,

松尾芭蕉的俳句

松尾芭蕉の俳句 日本江户时代俳谐诗人。本名松尾宗房,别号桃青、泊船堂、钧月庵、风罗坊等。生于伊贺上野(今三重县上野市)。 俳谐总集《芭蕉七部集》(1736至1741年间出版)比较全面地反映了芭蕉俳谐风格的变化和发展。芭蕉在贞门、谈林两派成就的基础上把俳谐发展为具有高度艺术性和鲜明个性的庶民诗。他的作品被日本近代文学家推崇为俳谐的典范。近代作家芥川龙之介盛赞芭蕉是《万叶集》以后的“最大诗人”。至今,他依然被日本人民奉为“俳圣”。 俳句选 绵绵春雨懒洋洋, 故友不来不起床。 * 疲惫不堪借宿时, 夕阳返照紫藤花。 * 大竹林里明月光, 间闻杜鹃声感伤。 * 往日兵燹之地, 今朝绿草如茵。 * 炎炎赤日当头照, 萧瑟秋风席地梳。 * 奈良秋菊溢香馨, 古佛满堂寺庙深。 *

古池冷落一片寂, 忽闻青蛙跳水声。* 昔日雄关今不见, 秋风掠过竹桑田。* 芒鞋斗笠, 春夏秋冬又一年。* 飘游旅次病中人, 频梦徘徊荒野林。* 春雨霏霏芳草径 飞蓬正茂盛。 * 古池塘呀, 青蛙跳入水声响。* 树下肉丝、菜汤上, 飘落樱花瓣。 * 蚤虱横行, 枕畔又闻马尿声。* 新叶滴翠, 摘来拂拭尊师泪。* 犀川

月明如昼, 门前涌入潮头。* 今夜三井寺, 月亮来敲门。 * 深川冬夜有感 舟橹打浪声, 冰凝愁肠寒夜泪。* 茅舍买水 偃鼠喉润冰苦水。* 病中吟 旅中正卧病, 梦绕荒野行。 * 野马四吟 金屏画古松, 蛰居过冬。 * 开炉时, 瓦匠渐老鬓霜白。* 为某人折冥福 泪滴发烫声, 埋火将消冷。 *

乘此扫除日, 木工修理自家棚。 * 雪朝之鸟 寻常鸟可憎喜见雪朝来。 蝉 蝉声鸣不已安有死亡时。 银河 怒海涌银河流来佐渡岛。 枯树之鸟 秋日夕阳时鸟栖枯树上。 仲秋之月 自从新月起直待到今宵。 厌子之人 有人不爱子花不为伊开。 古池 青蛙跃入池古池发清响。 明月 月明堪久赏终夜绕清池。

日本和歌中花的意象

龙源期刊网 https://www.360docs.net/doc/979271918.html, 日本和歌中花的意象 作者:张璐 来源:《开心素质教育》2016年第10期 日本人从古至今一直对自然都抱有亲近之感,描写自然万物和四季流转的和歌在日本历史上浩如云烟。花作为大自然的一个重要组成部分,从古至今也是被人们所喜爱,歌人们通过花来寄托自己的感情,抒发自己的情思。《小仓百人一首》是日本中世有名的歌人藤原定家在1235年左右选定的,收录的都是各位有名歌人的代表作,其中与花有关的和歌有八首,出现 的花有樱花、梅花和菊花。 一、樱花之歌 《小仓百人一首》中描写花的和歌总计有八首。其中咏叹樱花的和歌总计有六首。日本人最喜欢的花就是樱花。从万叶时代到平安时代初期,受中国文化的影响,在日本一说到花,首先让人想到的就是梅花,但是从平安时代后期开始,日本开始形成了自己独特的文化,之后提到花一般人想到的都是樱花。樱花的生命周期非常短,从开放到凋谢只有短短一周左右的时间。正是因为樱花的这种特征,所以从古至今经常象征着诸行无常。在《小仓百人一首》中,就有很多用樱花来表现青春短暂和命运无常的和歌。比如其中第九首“忧思逢苦雨,人世叹徒然。春色无暇赏,奈何花已残”。 这首和歌是小野小町的作品,通过咏叹樱花生命的短暂,来比喻年华易老,生命无常,古往今来打动了许多的读者。小野小町是日本平安时代有名的女性歌人,传说中容貌十分美丽。不过现在在京都、大阪、和歌山县等地方保存的小野小町的雕像大部分却不是美女,而是老妇人的形象。这也是日本人感叹青春难以留住的表现。 《小仓百人一首》中感叹樱花生命短暂的作品除了第九首以外,第三十三首和第九十六首页表达了这样的主题。“灿灿日光里,融融春意酣。芳心何事乱,簌簌樱花残”“满院非白雪,风雨催落花。过眼云烟消,身老叹韶华。”第33首作者纪友则对樱花纷乱的样子充满痛惜,使和歌具有一种唯美主义风格。第96首是入道前太政大臣的作品,暮春时分,作者看到满院樱花飘零,好似白雪,不由得感叹人生的无常。作者本名是藤原公经,在承久之乱中,他支持 幕府,曾经权倾一时,后来出家法名叫作觉胜。作者看到零落的樱花,想到自己一生中建立的伟业也如同凋零的樱花一样成过眼云烟,富贵荣华最后都成空。 讴歌樱花的美,表达对樱花喜爱之情主题的和歌在《小仓百人一首》里还有其他几首。日本民族对樱花有一种特殊的感情,在《古事记》和《日本书纪》当中,就有樱花女神木花之开耶姬与天照大神派到人间来的天孙琼琼杵尊结婚,生下日本皇室祖先的传说。 二、菊花之歌

日本俳句松尾芭蕉

日本俳句松尾芭蕉 松尾芭蕉作为俳圣,其地位跟我国诗圣李白一样。他的俳句可谓是句句入心。下面是分享的日本俳句松尾芭蕉,一起来看看吧。 一、茅屋有感:长夜充耳闻,风打芭蕉雨打盆,辗转梦难寻 二、朦胧马背眠,远处淡淡起茶烟,残梦晓月天。 三、蝉声:寂静似幽冥,蝉声尖厉不稍停,钻透石中鸣。 四、绵绵春雨懒洋洋,故友不来不起床。 五、疲惫不堪借宿时,夕阳返照紫藤花。 六、大竹林里明月光,间闻杜鹃声感伤。 七、往日兵燹之地,今朝绿草如茵。 八、炎炎赤日当头照,萧瑟秋风席地梳。 九、奈良秋菊溢香馨,古佛满堂寺庙深。 十、古池冷落一片寂,忽闻青蛙跳水声。 十一、昔日雄关今不见,秋风掠过竹桑田。 十二、芒鞋斗笠,春夏秋冬又一年。 十三、飘游旅次病中人,频梦徘徊荒野林。 注:以上罗传开译 十四、雪朝之鸟:寻常鸟可憎喜见雪朝来。 十五、蝉:蝉声鸣不已安有死亡时。 十六、银河:怒海涌银河流来佐渡岛。

十七、枯树之鸟:秋日夕阳时鸟栖枯树上。 十八、仲秋之月:自从新月起直待到今宵。 十九、厌子之人:有人不爱子花不为伊开。 二十、古池:青蛙跃入池古池发清响。 二十一、明月:月明堪久赏终夜绕清池。 二十二、道旁朝颜花:我骑行道上马食道旁花。 二十三、樱花:但见樱花开令人思往事。 二十四、春归:寻青春已归追至和歌浦。 二十五、旅途:旅途今卧病梦见在荒原。 二十六、小虫:我室蚊虫小宜哉待客人。 二十七、最上川:齐集夏时雨汹汹最上川。 二十八、牵牛花:拙匠画牵花牵牛花亦美。 二十九、富士之风:扇携富士风送礼回江户。 三十、蝉声:蝉声似静幽但可穿岩石。 三十一、春霞:掩映春霞里无名山也奇。 三十二、今秋已十霜,却指江户是家乡 三十三寂寞里,古池塘,青蛙跳入水声响。 或:闲寂古池旁,青蛙跳进水中央,扑通一声响。 或:古池冷落一片寂,忽闻青蛙跳水声 三十四、赏樱:树下肉丝、菜汤上,飘落樱花瓣。 三十五、春雨(深受芥川龙之介推许):春雨霏霏芳草径,飞蓬正茂盛。

由日本美学浅析松尾芭蕉的俳句

由日本美学浅析俳句 ——以松尾芭蕉俳句为例 脑海中涌起了诗意画意的涟漪,也就自然地记起日本诗人的俳句和短歌 ——艾芜《地貌的青春》俳句是日本民族传统诗歌的一种形式,是世界上最短的诗。俳句古称俳谐,其源发于连歌,是俳谐连歌的“发句”。俳谐鼻祖山崎宗鉴和荒木田守武把“发句”从连歌中分离出来,制订了俳谐格式。“发句”由五七五共三句十七音组成,句中必须含有季语,从而独立成新的形式,但多数只是表现市民生活为主的一种诙谐诗,至江户时代,俳圣松尾芭蕉对俳谐进行革新,把俳谐变成真正表现自己内心生活的形式。通过俳谐表现汉诗、和歌、连歌等无法表现出来的美学情趣,创造出一种抒情诗般的俳谐美,并创立了使俳谐获得更高、更深层次的“风雅之道”的闲寂俳谐理论,从而使俳谐走上了真正的艺术道路,进入文学艺术的殿堂。 俳句为何会在日本蓬勃发展,得益于日本有适合它发展的土壤,且看一则松尾芭蕉的俳句:“雾里不见富士山,雨中情趣别一番。”根据《古事记》和《日本书纪》两书记载的传说,日本人的祖先是从“高天原”降下来的,这大概是远古人类居住在树上的一种变形的回忆。日本人的宗教信仰同森林结下了深厚的关系,日本学者梅原猛指出:“日本人心灵深处的森林信仰”是日本宗教思想中核心的信仰。再回过头来看这则俳句,寒雾、秋雨、冷风、雨雾弥漫,富士隐没,虽然看不见,但是依然可以想象云遮雾绕的富士山。富士山作为日本的象征之一,也经常被称作“芙蓉峰”或“富岳”以及“不二的高岭”,自古以来,这座山的名字就经常在日本传统诗歌中出现,富士山名称源于虾夷语,现意为“永生”,是日本的神圣的象征。俳句符合日本人对自然生命的崇拜,因此是极具有生命力的。再看松尾芭蕉的一则俳句:“古池呀,青蛙跳入水声响”,这是一则脍炙人口的名句,古池,水声响,千年的寂静被打破,青蛙入水的声音被幻化成从无声到有声再到无声的过程,大自然和人的心灵已经冲破了沉寂,宛若空寂世界里的一声钟鸣。青蛙,这么一个生命体,带给人无限的活力,日本民族对大自然对生命有着热烈的崇拜,通过欣赏和表现大自然来欣赏和表现自我,也只有在对大自然的赞美中、欣赏中才能领略自我之美,日本人天生的自尊心和优越感也给俳句的

日本著名俳句精选

日本著名俳句精选 中日两国有太多相似的文化和习俗。比如中国茶文化和日本茶文化,同样在世界文明,却也说不清到底是谁影响了谁。日本的俳句跟中国的古诗也很类似。日本人喜欢用俳句来表达情感,下面来看看日本着名的俳句有哪些。 日本著名俳句安利俳句,是日本的一种古典短诗,由“五-七-五”,共十七字音组成;以三句十七音为一首,首句五音,次句七音,末句五音。要求严格,受“季语”的限制。它源于日的连歌及俳谐两种诗歌形式。同时在中国以每日小诗的形式发展。 (1) 古池や、 蛙飞びこむ、 水の音。 (2) さびしさや、 一尺消えて、 ゆくほたる。 (3) 人ごみで、 肌に掠める、

冬の歌。 (4) 时の中、 そっと気になる、 夏の君。 (5) 年の内に、 春は来にけり、 一岁を去年とや言はむ、 今年とや言はむ。 (6) 袖渍ちて、 掬びし水の冻れるを春立つ今日の风や溶くらむ。 (7) 雪の内に、 春は来にけり、 莺の冻れる涙、 今や溶く覧。 (8) 心指し、 深く染めてし、 折りければ、

消えあへぬ雪の、 花と见ゆらむ。 9 养在瓶中 深山里弄来的木莲花 绽放了 ;;秋樱子 10 古池 青蛙一跃 扑通一声 ;;芭蕉 俳句大师松尾芭蕉的成就松尾芭蕉出生在日本一个小地方,生于1644年,死于1694年,享年51岁。松尾芭蕉是家里的第二个男人,上面还有一个哥哥,松尾芭蕉成就最大,也最能让人记住的是他在俳句上的成就,他是江户时代有名的俳谐师。 俳句是日本的一种短诗,要求相当严格,有点类似于中国的绝句。中国的绝句受平仄的限制,而俳句则受“季语”的限制。俳句的起源是连歌和俳谐两种诗歌形式,而在松尾芭蕉生活的时代,他将俳句推向了顶峰。当时还不叫俳句,叫俳谐,俳句是后来俳谐成为独立的诗体后,其它俳谐师叫出来的。 松尾芭蕉的俳句尤其的朗朗上口且寓意丰富,最经典的要数《古

日本俳句

(一)音频 日本俳句朗诵、中文字幕日文拼音 (二)日本俳句简介 1.定义:俳句是日本的一种古典短诗,由十七字音组成,要求严格,受“季语”的限制。它 源于日的连歌及俳谐两种诗歌形式。从音频中我们可以听出,这是对偶的诗句,这种古典短诗以三句十七音为一首,首句五音,次句七音,末句五音。我国作家郑振铎《蝴蝶的文学》:“在日本的俳句里,蝴蝶也成了他们所喜咏的东西。” 2.连歌与俳谐(起源): 连歌是源于十五世纪日本的一种诗歌,同中国近体诗联句相仿,是由多个作家一起共同创作出来的诗。它的第一句为五、七、五句式的十七音,称为发句,胁句为七、七句式的十四间,第3、第4句以后为前两种句式轮流反复,最后一句以七、七句式结束,称为结句。连歌是格调高雅、古典式的诗。连歌中承袭了中世的审美意识,其写作方法是引用古典的故事来创作出诗句。其后,连歌渐渐被一种称作“俳谐”的幽默诗而代替。 俳谐和连歌一样,也是由十七音和十四音的诗行组合展开的诗。但是,俳谐将连歌讽刺化,加入了庸俗而且时髦的笑话。俳谐较多地使用谐音的俏皮话,而且喜欢使用连歌中没有用过的富有生活气息的事物来作为题材。 在俳谐中,开始有人将发句作为独立的作品来发表。这就是“俳句”的起源。 3.特点 俳句的最显著特点就是:季语。(ppt上举例但不用念出来,一带而过)但也有一些无季语俳句和自由律俳句 4.代表人物: 俳谐三祖:山崎宗鉴;荒木田守武;松永贞德——松尾芭蕉——谢芜村与小林一茶。(图片) (三)日本俳句名家介绍——松尾芭蕉 (四)俳句和中国诗歌的对比 1.内容对比 2.格式体裁对比 3.联系与发展 创新:刚才的那首芭蕉的《古池》(青蛙噗通)娴熟的运用了以声显静的文学手法,可以说是日本俳句文学的一个重大创新;其二,引禅入俳也是其一大创新,,与中国唐宋时期佛教盛行有很大关系。宗教思想作为最高层次的文化对中日两国的文学创作影响深远;第三,日本诗人写生活情趣的俳句增多,意在雅俗共赏,贴近百姓,恐怕与中国市民文学的倾向不无关系。中日两国是一衣带水的邻邦,从隋唐时期便开始的文化交往。俳句更是文化上的一个典型代表体现了日本与中国文化的互动和创新以及文化交流的价值。

经典的日本俳句赏析

经典的日本俳句赏析 俳句是日本民族传统文学的一种形式,是世界上最短的诗,俳句古称俳谐,至近代始称俳句,其发于连歌,是俳谐连歌的“发句”(第一句)。俳句,也是最精炼的小说。下面是分享的经典的日本俳句赏析,一起来看看吧。 闲静古池塘,青蛙跳入水声响 ;;松尾芭蕉 扫庭抱帚忘雪 ;;松尾芭蕉 狐狸变作公子身,灯夜乐游春 ;;与谢芜村 墙上窟窿,望见故乡初雪 ;;小林一茶 流萤断续光,一明一灭一尺间,寂寞何以堪 ;;立花北枝 梅林深处何人宅,半星灯火漏幽微 ;;夏目漱石 我去你留,两个秋 ;;正冈子规 俳句的翻译俳句难译,诗无定译。归纳起来,汉译形式大致有“唐

诗宋词”式、口语式、五言两句式、七言两句式和按照原诗的五七五句式。形意难兼得时,译者多舍形取意,力求内涵意韵能达到一致。 俳句作家的介绍松尾芭蕉、与谢芜村、小林一茶是江户时代的杰出徘人。 芭蕉革新俳谐,将其变成真正表现自己内心生活的形式。通过俳谐表现汉诗、和歌、连歌等无法表现的美学情趣,创造出一种抒情诗般的俳谐美,并创立了“风雅之道”的闲寂俳谐理论。自此,开创了俳谐的黄金时代。芭蕉也被尊为“俳圣”。 芭蕉于1689年3月下旬从江户出发,出门游历,历时六个月,旅程2400公里。五年后将这段旅行结集为《澳洲小道》。临行之前,作告别之词:“阴历三月二十七日,晓天朦胧,残月余辉,富士山隐约可见。念及此行不知何时重睹上野、谷中之垂梢樱花,不禁黯然神伤。挚友皆于前夕会聚,且登舟相送至千住上岸。此去前途三千里,思之抑郁凄楚,且向虚幻之世一洒离别之泪。” 明知前路渺茫,依旧踏上前程。和芭蕉的“执迷不悟”相比,小林一茶一生的漂泊流浪,实为无奈之举。从墙上窟窿,窥见故乡初雪。读来让人哀伤。为什么不回去呢;;“野蔷薇花处处开”。 而与谢芜村则以画家的视角,将水墨写生融入俳句之中,精致细腻。 俳句的物哀、闲寂之美,似乎在立花北枝此篇中体现得尤为明显。北枝也是江户时代的徘人,在芭蕉游历至金泽时拜入其门下。临别之时,芭蕉赠其一句:“题辞裂扇两分留,此情难舍仍依依。”

日本俳句和和歌区别

日本俳句和和歌区别 俳句和和歌都是日本文化的精髓,相当于古诗词在我国的地位。下面是分享的日本俳句和和歌区别,一起来看看吧。 【从长短区分】 一般认为以575的形式写成的是「短いほう」,以57577作成的是「長いほう」。而“长的”那种就是短歌。 在古代日本,和歌的形式有很多,有些特别长的称为「長歌」,有些57577形式的和歌比长歌要短,所以称之为短歌。但是后来长歌就渐渐衰落了,只剩下短歌流传至今。 俳句和川柳是相隔几个时代才出现的。短歌虽名为“短”,但是和俳句、川柳相比,字数还是挺多的。也就是说,文末音节是77形式的就是短歌! 【看有没有季语】 短歌可以从字数上看出来,接下来就说说俳句和川柳怎么分吧。最常用的区分方法就是看诗歌里有没有“季语”。 所谓“季语”,就是指代特定季节的词语。句中带季语的就是俳句了。可以说,季语是俳句的灵魂,而对于短歌和川柳则是可有可无。季语所代表的季节是五季:春夏秋冬和新年。翻看一下《岁时记》就能知道各个季节都有哪些季语了。 但是季语有千百种,想一眼就认出来也不容易,所以得多加留意。

比如说, 像「髪洗う」(夏)、「猫の恋」(春)这样晦涩难懂的季语就有很多。要分辨出季语可是相当有难度的呢。 记住了,有季语的就是俳句! 【上班族or好茶?】 来看两句575的诗歌: ①「宝くじ当たれば辞める」が合言葉 ②水切りは銀河を走る小石かな 读过之后,你觉得哪句更为幽默诙谐呢? 实际上,①句是第25届上班族川柳大赛的冠军作品,②句是在第22届好茶新俳句大赛中获得文部科学大臣将的作品。 明白了吧?惹人发笑或带有讽刺意味的就是川柳,反之则为俳句。而这两个大赛也是知名度听过的,日本人也喜欢称之为「サラリーマン川柳」和「お~いお茶俳句」。 在找不出季语的时候,可以从有没有笑点或者幽默讽刺这些方面去入手。 一言蔽之,搞笑的就是川柳! 知识拓展和歌 和歌(わかwaka)是日本的一种诗歌,由古代中国的乐府诗经过不断日本化发展而来。这是日本诗相对汉诗而言的。和歌包括长歌、短歌、片歌、连歌等。 随着时间的推移,作短歌的人愈来愈多,现已占绝对多数。歌人

日本的俳句鉴赏赏析

日本的俳句鉴赏赏析 俳句,是日本的一种古典短诗,由"五-七-五",共十七字音组成;以三句十七音为一首,首句五音,次句七音,末句五音。要求严格,受"季语"的限制。下面是分享的日本的俳句鉴赏赏析,一起来看看吧。 “俳句是传播微光与颤栗的诗。”安德烈;贝勒沙尔的评价大概描绘出了这种体裁轻快优雅的特点。 松尾芭蕉: 雪間より 薄紫の芽 独活哉 雪融艳一点,当归淡紫芽。 蛸壶や はかなき梦を 夏の月 章鱼壶中梦黄粱,天边夏月。 古池や 蛙飛びこむ 水の音 古池塘,青蛙跳入水**,一声响。

ゆくほたる 流萤断续光,一明一灭一尺间,寂寞何以堪。 小林一茶: ふるさとや 寄るもさはるも 茨(ばら)の花 故乡呀,挨着碰着,都是带刺的花。 鳴くな雁 今日から 我も旅人ぞ 雁别叫了,从今天起,我也是漂泊者啊! 日本俳句的来源它源于日本的连歌及俳谐两种诗歌形式。同时在中国以每日小诗的形式发展。 俳句,是日本的一种古典短诗,由"五-七-五",共十七字音组成;以三句十七音为一首,首句五音,次句七音,末句五音。要求严格,受"季语"的限制。 它源于日本的连歌及俳谐两种诗歌形式。同时在中国以每日小诗的形式发展。 我国作家艾芜就曾在《地貌的青春》中写道:"脑海中涌起了诗意画意的涟漪,也就自然地记起日本诗人的俳句和短歌。" 日本俳句的格式俳句是一种有特定格式的诗歌。俳句的创作必须遵循两个基本规则:

第一 俳句由五、七、五三行十七个字母组成,当然了,这是以日文为标准的。 第二 俳句中必定要有一个季语。所谓季语是指用以表示春、夏、秋、冬及新年的季节用语。在季语中除"夏季的骤雨"、"雪"等表现气候的用语外,还有像"樱花"、"蝉"等动物、植物名称。另外,如"压岁钱"、"阳春面"这样的风俗**惯也多有应用。这些"季语"通常带着现代日本人民对于幼小时代或故乡的一种怀念眷恋之情。

日本描写冬天的俳句

日本描写冬天的俳句 日本的俳句,短小,但意境却和历史一般长。下面是分享的日本描写冬天的俳句,一起来看看吧。 小孤女… 独自吃晚饭 在冬日的黄昏 冬夜月下 冷风括过小河 磨石的锐角 新建的花园… 石子安顿下来 和谐地 在头一阵冬雨里 当我抬起头来… 我僵硬的身躯 躺在刺骨的寒冷里 在冬日的田里 大胆的麻雀 成群结队飞着 从稻草人到稻草人

烧洗澡水的柴火… 感谢这 最后的服务 忠心的老稻草人 我的骨梢 同深冬的 冰棉被 针锋相对 在我黯淡的冬日… 缠绵病榻 最后我问 邻居近来好吗? 躺着的老狗侧耳 倾听… 莫非它听到 掘洞的鼬鼠? 一千个屋顶 一千个 市声… 冬晨的雾 昨夜初雪… 早晨港湾

对面 突现白山 看那红草莓… 像许多小足印 落在 园里的雪上 冬日黄昏的雪… 未完工的桥 变成白色的拱门 月下的雪野… 这里血淋淋的 武士 抛掷高贵的生命 午夜流浪客 走过积雪的街道… 同犬吠声相呼应 至于那些垂冰 我常想 为什么它们 有的长…有的短冬夜月下

鱼网的桩 投下移动的 参差不齐的影子 这么近…这么大… 嘎嘎的冬天 在我斗笠上 下着冰雹 走远路的灯笼 没入 某座房子… 荒凉的白色山丘 冬夜的月光投射 冰冷的树影 修长而静止… 我暖和的影子移动 看那游荡的猫 睡觉…舒展 檐下 在呼啸的雪里 在我新年的心里 我气怒不起来… 甚至对

浅析俳句(日本诗歌)的美学意义

浅析俳句(日本诗歌)的美学意义 【摘要】我们试着审视日本诗歌的美学意义,即俳句作为日本诗歌一种典型的文学形式所特有的美学价值。。雅俗相生是俳句最大的美学特征,永恒的艺术生命力和社会普及度、世界影响力就是其明证。问题在于,雅俗相生在俳句中又是如何具体体现的呢?要回答这个问题,必须得正面审视俳句的表现形式和表现内容,以及它流露的思想情趣和精神气质。本文将从简约美、优雅美、自然美、生活美四个方面对此进行解读。 【关键词】俳句美学意义简约美优雅美自然美生活美 俳句是日本最具民族特性的一种古典诗歌形式,也是世界文学中最短的格律诗之一。从俳句之于日本古典文学的代表性,我们试着审视日本诗歌的美学意义,即俳句作为日本诗歌一种典型的文学形式所特有的美学价值。对俳句的形成渊源,无数评论家已做出了全面而深刻的解读。简单地说,俳句源于日本的连歌及俳谐两种诗歌形式。连歌是格调高雅、古典式的诗,连歌中承袭了中世的审美意识,其写作方法是引用古典的故事来创作出诗句。这属于文人创作。而俳谐将连歌讽刺化,加入了庸俗而且时髦的笑话。俳谐较多地使用谐音的俏皮话,而且喜欢使用连歌中没有用过的富有生活气息的事物来作为题材。这属于民间谣曲。雅俗相生是俳句最大的美学特征,永恒的艺术生命力和社会普及度、世界影响力就是其明证。问题在于,雅俗相生在俳句中又是如何具体体现的呢?因为雅已非雅,俗已非俗;因为雅亦是俗,俗亦是雅。这刚好暗合了日本古典哲学中的禅意神韵。要回答这个问题,必须得正面审视俳句的表现形式和表现内容,以及它流露的思想情趣和精神气质。本文将从简约美、优雅美、自然美、生活美四个方面对此进行解读。 简约美。俳句的创作格式相当简单,只需遵循两个基本规则:第一,俳句由五、七、五三行十七个字母组成(这是以日文为标准的);第二,俳句中必定要有一个季语。简单地说,就是两三句话,里面有个与季节相关的字词就行了。第一个原则是形式上的,第二个原则是内容上的。就世界古典诗歌而言,这已经够简约的了。即便四行诗的中国古典绝句,与之相比,同样显得复杂得多,韵脚、平仄、对仗等要求就让绝句“雅”起来。而俳句这种简约,则很轻易就能“俗”起来。俳句后来的大众化,社会普及化,甚至于“世界化”,跟其简约易操作的形式不无相关。当然,简约并不等同于简单,或者并非只是“俗化”。要在简约中彰现出美质来,这必须要“雅”的内涵存在。比如“俳圣”松尾芭蕉的俳句经典《古池》:“古池呀,青蛙跃入水声响”,就这一句,就这几个字,够简约的了,不过其内涵却无限广阔,有人说“古池”“沉淀和凝聚着历史”,是“悠悠宇宙天地的象征和缩影”,“而人世的喧嚣、命运的沉浮就如同青蛙入水声一般,无常短暂,稍纵即逝”①,这样的解读是有道理的。简约美其实是诗歌一种永恒的美学意义,并不局限于俳句。李白的“举头望明月,低头思故乡”之所以流传千古就是因为其简约的语言形式表现出了一种永恒的情感体验。语言的“俗”(简约)和内涵的“雅”相生相融,共同铸就了诗歌的永恒之美。 优雅美。在美学意义上,王国维把“美”大体划分为“壮美”与“优美”,这本身就适用于诗歌美学。如宋词的“豪放”与“婉约”之分就是如此。而对于日本诗歌而言,恐怕只能局限于“优美”范畴。关于原因,恐怕跟日本的历史地理文化有关。日本历史大体上并没有纵横捭阖的社会变革,日本地理环境又狭窄而修长,的确无法产生“壮阔”的精神气质。加上日本岛四季分时,景色变化无常,各种奇异的景致自是美不胜收。所以,日本诗歌在吸收中国古典诗歌的营养时,便“感同身受”地汲取并发扬了“优雅”的诗歌美质,而对于博大的中国诗歌中那“壮阔”或“崇高”的部分便自觉与不自觉地予以摒弃。所以有学者称日

日本描写红叶的俳句

日本描写红叶的俳句 导读:我根据大家的需要整理了一份关于《日本描写红叶的俳句》的内容,具体内容:如果用颜色来定义秋天,那么黄和红应该是最贴切的颜色了。今天我们就来说说描写红叶的俳句吧。一起跟着我来看看吧。描写红叶的名作赏析1. 深山红叶满地飘,足踏红叶路迢迢。... 如果用颜色来定义秋天,那么黄和红应该是最贴切的颜色了。今天我们就来说说描写红叶的俳句吧。一起跟着我来看看吧。 描写红叶的名作赏析 1. 深山红叶满地飘,足踏红叶路迢迢。闻道鹿鸣声哀苦,悲感风寒秋气高。 2. 神代灵迹处处生,远古未见此奇情。浩浩龙田川里水,尽被红叶染成红。 3. 今朝远旅去天边,未带路神受祭钱。满山红叶美如锦,即做厚礼献神前。 4. 小仓山上秀峰高,红叶如花无限娇。多情红叶如有意,其待御幸于来朝。 "红叶狩"的传统 日本人喜欢观察、感受四季的斗转星移,并将其反映到自己的一生及日常生活中。日本人能从"红叶"中感受到秋之浓韵。尽管书面上写为"红叶"二字,但红叶并不一定就是红色。在日本,树叶入秋后变色的树种很多,树叶也呈现出红色、黄色、褐色等多种颜色。这些颜色交汇在一起,绘制

成一幅自然风景画。 红叶虽非日本独有,但由于日本树叶变色的落叶树种类繁多,而且冷暖温差大,因此树叶呈现出的颜色格外美丽。为寻此美景,日本人特意到山里或林中观赏红叶,日语称为"红叶狩"。尽管写为"狩"字,但并非狩猎之意,而是寻访之意。日本人将在手中把玩红叶,放在手中欣赏红叶的情形比拟成狩猎。直至16 世纪左右,"红叶狩"还仅仅是贵族们的乐趣。但是到了17 世纪以后,普通市民也开始出游赏红叶,于是"红叶狩"便渐渐成了人们的秋游项目。 在古代日本,从最古的诗集《万叶集》时代开始就有喜欢红叶出游赏红叶的习惯,平安时代的《源氏物语》中也描写了华丽的赏红叶的场景。《古今集》(秋下)中几乎全部都是关于红叶的和歌。四季的"季"也是从这时候开始确定的,如同樱花是春天最具代表性的花儿一样,红叶也成为了代表秋天的景物之一。 红叶与日本文化 和歌是日本的一种诗歌体。和歌包括长歌、短歌、片歌、连歌等。俳句是日本的一种古典短诗,由十七字音组成,它源于日本的连歌及俳谐两种诗歌形式。 红叶跟月亮一样,是代表秋天的字眼。和歌和俳句在赞美红叶胜景的同时,还寄托了人们的种种情思。比如日落时间开始变早的晚秋会让人感到留恋、感伤。因此,红叶愈火红愈使人感到自己如孤家寡人,无人惦念。脚步落在如绒毯般铺了一地的红叶上时发出的声音、红叶舞落时的情景和落叶随水飘零的光景等向来是短歌和俳句吟咏的对象。可以说,正是这

从松尾芭蕉的俳句看中国文化对日本俳句的影响

·88· 日本的俳句是世界文学中最短小的格律诗之一。随着日本文化的传播,从20世纪初,一些欧美诗人模仿着俳句格式进行创作。俳句介绍到中国来,开始于“五四”运动期间。但直到中日两国邦交正常化之后,它才为中国人民所熟悉。比起英诗汉译150年的历史,俳句汉译30年的历史似乎短了许多,数量也无法与前者相比,但其读者的可接受性,后者远远超过前者。造成日本俳句深受中国喜爱的原因是俳句中含有极为丰富的中国文化元素。中国文化是一个比较宽泛的概念,它包括哲学宗教、语言文字、科学技术、民风民俗等。哲学宗教属于最高层次的文化,影响着一个民族文化的方方面面,其中当然包括文学创作。本文从中国宗教思想的角度入手,谈谈中国诗词与日本俳句在思想性、表达风格和意境营造三个方面的相似性谈谈中国文化对日本俳句的影响。俗话说,有比较才有鉴别,我们还将通过西方诗歌分析,更清楚地了解中国文化对日本俳句的深远影响。之所以选择松尾芭蕉为研究对象,是因为他的作品代表了俳句的最高水平。在松尾芭蕉之前,虽也有不少俳人就俳句的形式、内容、技巧等做过孜孜不倦的探索,但是俳句始终没有走上正道。芭蕉通过自己艰辛的创作实践,使俳句得以真正进入艺术殿堂,开创了日本俳句史上的黄金时代。 世界上似乎没有任何两个国家的文学像中日两国文学姻缘那么源远流长而又亲近。而中国文化对日本俳句的影响体现在方方面面,如文字的相似性、农耕生活生产方式历时长、都经历比较漫长的封建社会,在频繁和漫长的文化交流中,盛行于中国、流传到日本、对日本的宗教思想的产生和发展产生深远影响的当算是儒、释、道宗教思想。就俳句创作而言,其思想性、表达风格、意境营造清晰反映出中国宗教思想深刻影响印痕。当然,思想性、表达风格、意境营 从松尾芭蕉的俳句看中国文化对日本俳句的影响 马 文 波 (苏州职业大学 外国语与国际交流系;江苏 苏州 215000) 摘 要:日本俳句在很多方面都带有唐诗、宋词、元曲的印痕,俳圣松尾芭蕉的作品更是极为深刻地反映了中国诗歌文化对俳句创作的影响。本文主要从思想性、表达风格和意境营造三个方面谈谈松尾芭蕉俳句中的中国文化元素,并通过比较东西方在上述三方面的差异进一步认识中日文化的渊源关系。 关键词:俳句;松尾芭蕉;创作风格;中国诗歌 中图分类号:I313.072 文献标识码:A 文章编号:1001-4403(2010)01-0088-03造这三者是一个不可分割的整体,诗篇的思想性体现在表达风格之中,意境营造又是表达风格的具体体现。之所以一分为三,只是为了叙述的方便。 一、思想性的相似性 所谓思想性,从宏观上讲就是一个民族的世界观,人生观和价值观。儒、道、佛三种宗教思想对中华民族的影响深刻而久远。对中华民族中的精华,亦即中国文人尤为深刻。中国封建文人最大的人生追求就是仕途,当仕途亨通时,他们的诗作便流露出儒家的积极的入世思想,当忧郁不得志时,佛、道的清静无便自然占据上风。当然,封建文人只能是封建王朝的卫士而不是主人,失意的时候要比得意的时候多得多,所以,他们诗作流露出的多是道家的遁世思想,常借这种消极颓废的思想安慰自己,用游山玩水消磨时光。我们知道道教的崇尚清静无为、主张与自然和谐相处思想正好与他们的人生追求像吻合。这种主张也对后世的文学家产生了影响。两晋时期的陶渊明、谢灵运,到唐朝的李白、杜甫、白居易、王维、孟浩然、柳宗元等,再到宋元时期的苏轼、秦观、马致远,直到明清,中国古诗词中一直弥漫着“天人合一”的自然观。“采菊东篱下、悠然见南山”、“明月松间照,清泉石上流”、“大漠孤烟直,长河落日圆”、“霜落熊升树,林空鹿饮溪”、“春江潮水连海平,海上明月共潮生”这些诗句,蕴含的无一不是儒道佛的思想精髓。 儒、释、道宗教文化深为当时的周边国家所向往。道教文化与佛教一样,很快就在朝鲜、日本、越南传播开来。道教思想在隋唐以前就已经传入了日本,道教的长生不老思想、神仙信仰、方术对日本的政治、宗教、文化、风俗都产生了巨大影响,遣唐使把学到的神仙思想、道术及大量道教经典带回日本,中国的道士也到日本传道。应该说,日本在 收稿日期:2009-06-25 作者简介:马文波(1972— ),女,苏州职业大学外国语与国际交流系讲师。 苏州大学学报(哲学社会科学版) Journal of Suzhou University (Philosophy & Social Science)2010年1月第1期Jan.2010No.1

中国古典诗词以及其对松尾芭蕉的独创俳句体的影响

中国古典诗词以及其对松尾芭蕉的独创俳句体的影响 发表时间:2016-06-15T15:46:32.267Z 来源:《文化研究》2015年9月作者:龙娴[导读] 文章首先简要介绍了松尾芭蕉个人生平,其次解释了日本同行引用中诗句的原因。本文将集中讨论中国古典诗词在松尾芭蕉的著作《奥之細道》中的映射,并以中国古典诗词的引用为例进行讨论。龙娴 云南师范大学外国语学院云南昆明 650500 摘要:本文旨在介绍中国古典诗词以及其对松尾芭蕉的独创俳句体的影响。文章首先简要介绍了松尾芭蕉个人生平,其次解释了日本同行引用中诗句的原因。本文将集中讨论中国古典诗词在松尾芭蕉的著作《奥之細道》中的映射,并以中国古典诗词的引用为例进行讨论。关键词:松尾芭蕉《奥之細道》俳句中国古典诗词松尾芭蕉是江户时代(1603-1868)早期的一名俳谐(俳諧)诗大师。在他三十多年的俳谐诗大师的艺术生涯中,松尾芭蕉创作了大量的散文和无数的诗歌。松尾芭蕉的诗歌独具一格。他开创的诗风被称为蕉風,蕉风诗充满了对普通事物和情景的现实描写。对人物和事物的写实是松尾诗的显著特点。 有很多关于中国古典诗词的风靡程度和日本文学作品中为何对其不计其数地引用的调查研究。而精确地指出一个中国古典诗词为何在日本受追捧的主要原因是极其困难的。将中国文学作品作为参考以及思想源泉似乎已经是日本几个世纪以来的诗词创作的传统。于是,古典诗词引用、文学中心思想和主题以及中国著名诗人的名字都在本社会中受教育的群体中收到了广泛认知。对中国经典著作的参考和引用被视为作者受到的优质教育以及作其作品的内容丰富措辞优雅的证明。对中国诗作的引用被视为使得本国诗作锦上添花的重要部分。中国研究者黄佳慧说,松尾芭蕉十分感动于他在旅途中的所见所闻,但他无法用传统日本文字以及修辞方法精确地表达出自己的情感。他只能引用中国经典著作,此举使我们在他的作品中能看到很多类似要引用。黄佳慧认为,中国古典名著极具诗意并且更能以其奥妙的隐喻生动地表达出诗人的情感。 松尾芭蕉作为一个受过教育的人他非常熟悉中国经典文学并且熟记于心,所以他依赖记忆来创作诗歌。自然地,只用记忆来引用源文本可能会导致很多错误和误解,创作出的新文本也可能同源文本有很多不同。用另一句话来说,松尾芭蕉只把他曾读过的中国文学中他能记住的部分运用到了他的诗歌创作中。同时,这些他读的中文诗是日文翻译本,在长长的几个世纪中,这些翻译本距离刚达到日本的原版已经被抄录了很多遍。因此,从他的俳句中发现的那些可能来自中国诗歌的理解和片段也都和源文本中的不同了。根据翻译版本,那些引用只和中国诗歌有着隐约的相似之处。这就是为什么松尾芭蕉原创诗作中引用的片段和那些他本来想引用的中文诗截然不同的原因。 在《奥之細道》中的很多诗作里面看出其对中国诗作的参考,还能在俳句的字里行间看出。而这些引言中经常出现在主人公予的独白和其参与的对话中。从这些引用中可以看出予是一个受过优质教育的品性优雅的人士,而能的看出文中的予就是以松尾芭蕉为原型穿造出来的人物,他们不仅都对中国诗作有着很浓厚的兴趣,还有相同的艺术品位。 松尾芭蕉在旅行时参观了平泉的中尊寺光堂. 他记住了庞大家族奥州藤原的故事。松尾芭蕉被他们的悲剧故事感动,想起了三个有名的中国诗人并用他们的诗来作为自己作品的灵感源泉:「三代の栄輝一睡の中にして」「功名一時の叢となる」「國破れて山河あり、城春にして草青みたり」。「一睡」部分来源于一个古老的故事“邯鄲の枕”,这个短语描绘了一个关于权利与荣誉的梦,梦想有朝一日权倾天下,但最终却失败了。在中文原文中,有一个人梦到自己过着很富有且位高权重的生活,但醒来却发现那只是一场梦。松尾芭蕉在他的文章中用这个比喻一个很庞大的家族,这个家族美好的梦被突然间的惊醒完全摧毁。梦想着权利然而醒来全发现什么也没有是中国文学常见的主题。从室町时代被日本作家采用。直至现在“邯鄲の枕”一词仍然是很多描述人们美好梦想谚语的来源。其次,这篇文章聚焦于“功名一時の叢となる”一词。来源于对一首中国古代诗歌的引用。松尾芭蕉想起了这个短语描述了不可能实现的梦想,揭示了人类毫无疑义的生活。这短语基于中国诗歌功威名遂而身退天之道。短语“國破れて山河あり、城春にして草青みたり”是基于杜甫的诗。杜甫在公元757年因被春天的美景所打动而写下《春望》。诗中他描写了他参加的长安叛乱的余波。然而松尾芭蕉并没提及那场叛乱,而是描写了他双眼所见的情景。他回忆了在他出生前五百年发生的一场战乱并引用了一部分诗句来表达他的情感。这首杜甫诗“国破山河在,城春草木深”用来描述叛乱后一片狼藉的城市在春天长出了鲜绿的草。而在日本,这句诗则是用来表达大自然的力量。可以说松尾芭蕉的措辞代表了人与自然永恒的斗争。 还常常引用李白的诗。可以举一个松尾芭蕉引用李白诗的例子。当他到箱根,看到一个小孩,在福士川河边哭泣。看到一个既小又被遗弃的小孩,松尾芭蕉写到“猿を聞く人捨子に秋の風いかに”。作为一个岛国日本总是要进行挣斗以此将人动口增长处于控制之下。可以说在相对于和平的江户时代,无数的堕胎和孤儿持续增长。尽管松尾芭蕉被这些贫穷的孩子的命运深深的打动,并且为之悲恸,他也做不了什么可以去帮助那些小孩。用李白的诗作为灵感的来源,他借助了一个短的俳句诗去表达了他的悲伤以及无能为力。来自于李白所写的一首诗“早发白帝城”这个词语“猿を聞く”代表着巨大的悲恸。李白的这首诗是受一个中国传统故事启发,故事是有只猴子,她的孩子被掳走,她尖叫着寻找她的孩子但无疾而终,最后她郁郁而终。 松尾芭蕉对李白和杜甫的偏爱似乎尤为突出,但他的创作灵感也来自于很多别的中国诗人,列举几个,如韩愈和苏轼。 本文精简地介绍了中国诗作对松尾芭蕉作品的影响。可以说中国古典文学广受日本高教育者所知。这也是中国文化对日本及其文学的巨大影响的举证。不仅是松尾芭蕉,还有数不清的日本诗人家和作家在那段时期都受中国诗作的启发,这种影响和启发一直持续到现代社会。 参考文献 [1]井本農一,芭蕉入門[M],东京:株式会社講談社,1977 [2]饗庭孝男,芭蕉[M],神保: 集英社,2001 [3]佐藤勝明,松尾芭蕉[M],东京:羊書房,2011

相关文档
最新文档