SWIFT不听话,只是美国失去威信的开始
带你了解SWIFT是个怎样的金融组织

带你了解SWIFT是个怎样的金融组织俄乌冲突开始之后,美国和欧盟、英国及加拿大等等几个盟国对俄罗斯出台了各种各样的制裁措施。
其中有一项是,要把俄罗斯的几家主要银行踢出一个名叫「SWIFT」的国际结算通讯系统,一时间,全球市场都在感叹说:俄罗斯这是遇上「金融核弹」了。
「踢出SWIFT」这句话,我们其实听着也耳熟。
在2020年曾经有过传闻说,美国也想要把香港踢出SWIFT,来阻断香港和内地对外的国际贸易和金融往来。
这个传闻虽然后来没有应验,但也确实提醒了中国市场,SWIFT正在成为国际冲突当中的金融大杀器。
所以,借着俄罗斯这事儿,带你了解下SWIFT到底是一个什么样的金融组织。
SWIFT(Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunications)的中文全称是环球银行间金融电讯协会,是全球使用范围最广的国际收付电讯传送与交换处理体系。
你别看这个定义复杂,我后面会解释的。
它在全球有超过11000家的会员单位,其中有银行、证券机构,也有企业用户。
第一家加入的中国机构是中国银行,它1983年加入的时候已经是第1034家会员了。
SWIFT有三个点经常容易被外界误会:首先它并不负责清算或者结算,其次它也不是只服务于美元,第三它还不是一个官方机构,而是一个相对来说更去中心化、更中立的一个协作组织。
一个金融或者一个银行体系可以拆分成两大部分来理解:第一部分是账户、清算和结算系统,另一部分是通讯系统。
在第一个系统里,账户记录的是谁有什么钱。
比如说王富贵这个账户里,有多少人民币,有多少美元、黄金;那清算体系呢?记录的是谁要给谁什么钱。
比如王富贵这个账户要给刘秋香这个账户一笔20万的美元;结算体系就是负责记录这笔钱什么时候给到位。
而第二个系统,也就是通讯系统,它的任务是把收付信息告诉对应的金融机构,而不是去执行清算、结算。
在目前的全球金融体系里,通讯体系其实不止一个,而SWIFT因为已经有了几十年的历史,会员单位最多,所以它是全球最重要的一家。
中国这一招让美国不安了 全球金融体系将重新洗牌

中国这一招让美国不安了全球金融体系将重新洗牌来源:凤凰网|2015-10-28 07:54:00建立新秩序必须摧毁旧制度,是千古不变的真理。
美国正在为自己的金融系统掘墓,中国金融新秩序将取而代之。
在“不破不立”的前景中,中美之间角色互换,是一场带着危险气息的喜悦。
世界上最强大的(也是最霸道的)政治经济权力机构走在推土机下,更好的金融体制正在建起。
位于布鲁塞尔的SWIFT系统是目前世界上最大的经济结算系统,处理几乎所有的金融转移。
因此,谁控制了SWIFT,谁就能威胁金融机构和主权国家。
因为如果后者“不听话”,那么该系统可以拒绝他们登陆。
当然,SWIFT台面上的控制者没有那么大的权力,因为他们大部分议程是由OECD(发展经组织)提供的。
OECD聚集了世界上最强大的国家(主要是欧洲国家和美国)。
份量很重的美国,通过自己的力量创造了FATCA(海外账户纳税法案),对本国公民施加沉重的经济压力。
如果一个美国公民在世界任何一个银行开户,而该银行如果没有通报其帐户信息(如隐瞒了偷逃税行为),那么将遭到美国开出的巨额罚款单,甚至被威胁关闭。
编者按:如果你之前从来没听说过FATCA,不能怪你,因为很少人知道它是什么。
通常情况下,来自政府的攻击性措施或机构都会选择一个暧昧的头衔隐瞒自己真正的目的。
奥巴马政府在2011年通过了FATCA法案。
它的面目有多么可恶,请看下面。
毫不奇怪,世界上的银行(除了央行排除在FATCA的射程之内)都生活在恐惧之中,生怕在讨好美国政府的过程中出现丝毫闪失。
这些银行并不天真,知道虽然FATCA声称他们针对的是“不守规矩”的美国公民,但其实也有其他目标。
美国政府利用这个渠道去钓更大的鱼——银行本身。
这个法案使得美国能够控制国际金融体制的杠杆。
如果银行支付不起离谱的罚款,那么美国就使银行在一朝一夕之间关门大吉。
只要不存在竞争对手,美国就能继续得意下去。
如果存在一个资本自由市场,那么就会存在一个竞争对手。
2023中国合伙人经典台词

2023中国合伙人经典台词2023中国合伙人经典台词11.你们英语讲得烂,难受的是听的人,你们怕什么呀。
2.勇气是抵御恐惧,把握恐惧,而不是没有恐惧。
3.梦想是什么,梦想就是一种让你感到坚持,就是幸福的东西。
4.美国人永远也不懂,中国的英雄是可以跪的,甚至可以从别人的胯下钻过去。
5.我们谈了太多的思潮,主义,方法,为什么?因为我们都想找到一个现成的答案,我们都希望有人能告诉我们应该怎么样去生活,其实呢,没有人能够告诉我们应该怎么样去生活,生活是自己的,我们自己提出的问题应该由自己来回答,所以我认为,我们这代人,最重要的是改变。
6.改变身边的每个人,改变身边的每件事,唯一不变的就是此时此刻的勇气7.有一种女生,还没等你开口,她就已经把你拒绝了8.爱情就像一架录像机,有时候,要快进,有时候,要倒带,有时候,要暂停。
9.所谓的美国梦,就是在梦想面前人人机会均等。
10.实践才是检验真理的唯一标准。
11.年轻人,你毕竟太年轻,太天真。
12.事师长贵乎,礼也13.这到底什么世道,给我打14.罗伯特.弗罗斯特说过,一位母亲用二十年时间让他长大成人,而另一个女人只用了20分钟就让他变回了傻瓜。
15.你要是不答应我,我就拉你一起跳湖。
16.王阳说,以卵击石将是一场持久战,最重要的战术是死缠烂打,消耗对方,最后实现敌疲我打的战略目的。
17.成东青,为什么是你?为什么是你?-------为什么不能是我。
18.有天你会让我妒忌的。
19.美国人民需要我走吧,美国人民暂时不需要你!20.您有什么证据,这完全是未审判先定罪,完全违背了美国法律的基本精神。
我们知道我们错在哪里,你们却还不知错,而且你们对此毫不在乎。
我欣赏你的机敏,这说明你在美国受到了很好的教育。
21.最近我上课很忙,学生们喜欢我的课,因为上其它课太累,在我这里可以睡觉。
22.虽然我认为这本杂志更适合王阳,不过我还是会带着批判的眼光,先审查一遍。
23.你知道我为什么找你来帮忙吗?因为你这个人很忠厚,学校不是市场,给钱那性质就变了24.别人下海,我下饺子25.你有毛病啊,还看卡耐基,他就是个骗子。
电影教父里面有哪些经典台词

电影教父里面有哪些经典台词《教父》是由弗朗西斯·福特·科波拉执导,马龙·白兰度、阿尔·帕西诺等主演的黑帮电影,影片于1972年3月24日在美国上映。
本文是店铺为大家整理的关于教父经典台词,希望你喜欢。
教父经典台词:1。
总有一天——也许这一天永远也不会到来,我会让你为我做件事情。
但在那一天到来之前,请在我女儿的婚礼上接受正义,这也算是我送给你的一件礼物!2。
我要和他讲道理...3。
世界上有什么事情能那么肯定??只有一个——-复仇!4。
对索隆索:对不起,我教子不严!。
5。
政治与犯罪本是一回事情——金融就是枪政治就是抠动扳机的时候6。
无法掌控权利的人将被权利毁灭7。
复仇是一道冷却后的美餐。
8。
我们都是伪善的人,参议员先生,但请不要把它与我的家族联系在一起9。
麦克:你还没有教会我怎样说不。
教父:首先,你不能对你所热爱的人说不10。
姐姐的婚礼上他说:那是我的家族,不是我。
裸婚时代台词1、感情这种游戏,有钱人随便找个人都可以玩儿得很明白,很潇洒,很浪漫;穷人则不能,所以,没有经济基础的人,谈恋爱一定要找一个可以死心塌地和你疯狂到底的人,女生不一定都很现实,但很现实的人中十有八九都是女生。
但女生们也要记住:别人谈别人的恋爱。
2、他们吃他们的大餐,他们去他们的马尔代夫,他们的一切和你都无关,你要做的,就是要像童佳倩那样只对现在身边的他死心塌地,和他一起吃苦,和他一起蜗居,和他一起疯狂,不要对别人的玩奢爱情表示羡慕嫉妒恨,说不定玩奢得人也空虚寂寞冷呢!3、世界上只有三个人可以无条件地一辈子对你好——老爸,老妈,还有你自己。
所以,无论任何情况下,一定要尊重爸妈,就算他们把你逼到绝路也一定不能和他们吵架,不能伤害他们,爸妈永远是你身后的一面万能墙,为你挡住各种危险。
4、姜还是老的辣绝对不只是说说而已,他们吃过的盐比你吃过的饭粒都多,所以,当自己的思想和爸妈难以统一的时候,顺从未必不是一种择优。
昊天经纬以色列这条美国的狗听话则已不听话就宰了

昊天经纬以色列这条美国的狗听话则已不听话就宰了!(版权所有,转载须署名)《时事分析114》20170106标题一、上一篇的“逻辑事件”有了最新的进展:新闻:2017年1月4日以色列总理内塔尼亚胡涉贪腐案遭警方盘问3小时据外媒报道,以色列警方经过8个月秘密搜证调查,揭发总理内塔尼亚胡涉嫌非法收取来自国内外商界人士的馈赠,违反其公务员身份,检察总长曼德尔布利认为有足够证据展开刑事调查。
警方当地时间2日到内塔尼亚胡位于耶路撒冷的官邸,向他问话3小时。
内塔尼亚胡否认指控,又批评政敌兴风作浪,警告对方“别太早庆祝”。
以警方去年就牵涉政商界的贪污案展开调查,先后盘问约50名证人,调查工作最近取得重大突破。
曼德尔布利特经初步调查后认为,已取得足够证据展开刑事调查。
昊天经纬点评:一、12月26日以色列暂停与安理会四常(中英法俄)的工作关系(而唯独没有暂停与美国的关系,要知道是美国放行安理会2334号决议的)——这是以色列从而向美国表达其只愿意接受“美国领导”而不想转移巴以和谈主导权的意思。
二、12月28日克里重提两国方案,两国方案的核心含义是“巴勒斯坦建国”——这是“转移巴以和谈主导权”的核心内容之一。
三、1月4日色列总理内塔尼亚胡涉贪腐案,遭警方盘问3小时。
这是美国资本利益警告内塔尼亚胡26日表达“其只愿意接受美国领导,而不愿意转移巴以和谈主导权”的态度——如果以色列不配合美国资本利益的全球战略,则内塔尼亚胡的政治生命将结束。
估计接下来内塔尼亚胡会变乖!标题二、各位新加入的读者对《时事分析13:惊天阴谋!美国航母二战后首次全部撤回本土背后隐藏的真相》的很多基础概念没有掌握,导致理解困难。
作者下面再次阐述这些基础逻辑:一、美国资本利益通过“is恐怖袭击欧洲国家利益(法德轴心)”来暴力邀请欧洲国家利益增兵中东的概念释义:昊天经纬释义:这个概念诞生于2015年11月13日造成132人死亡的巴黎恐怖袭击案。
is制造的这次恐怖袭击案成功邀请到法国派驻1000多人军队(包括戴高乐号航母)以反恐的名义进驻中东,随后的11月29日德国也派驻了1200人的军队以反恐的名义进驻中东(这是德国二战后向海外派兵人数最多的一次)。
中美博弈分析最精辟的一篇雄文(强烈推荐)

中美博弈分析最精辟的⼀篇雄⽂(强烈推荐)⼀、⾦融帝国崛起1944年7⽉,美国为了从⼤英帝国⼿中接过货币霸权,由罗斯福总统推动建⽴了三个世界体系,⼀个是政治体系——联合国;⼀个是贸易体系——关贸总协定,也就是后来的WTO;⼀个是货币⾦融体系,也就是布雷顿森林体系。
布雷顿森林体系按照美国⼈的愿望,是确⽴美元的霸权地位。
但是实际上经过20多年的实践,从1944年到1971年,整整27年,却并没有真正让美国⼈拿到霸权。
什么东西阻挡了美元的霸权?就是黄⾦。
布雷顿森林体系建⽴之初,为了确⽴美元的霸权,美国⼈曾经对全世界做出承诺,就是要各国的货币锁定美元,⽽美元锁定黄⾦。
怎么锁定呢?每35美元兑换1盎司黄⾦。
有了美元对全世界的这个承诺,美国⼈就不可能为所欲为。
说的简单点,35美元兑换1盎司黄⾦,意味着美国⼈不能随便地滥印美元,你多印35美元,你的⾦库⾥就要多储备1盎司黄⾦。
美国之所以有底⽓对全世界做出这样的承诺,是因为它当时⼿中掌握了全球80%左右的黄⾦储备。
美国⼈认为,我有这么多黄⾦在⼿,⽤它去⽀撑美元的信⽤是没有问题的。
但是情况并不像美国⼈想的那么简单。
美国在⼆战之后连续愚蠢地卷⼊了朝鲜战争和越南战争。
这两场战争使美国耗费巨⼤,尤其是越南战争。
越南战争期间美国差不多打掉了⼋千亿美元的军费。
随着战争花费越来越⼤,美国有点吃不住劲了。
因为按照美国的承诺,每35美元的流失就意味着1盎司黄⾦的流失。
到1971年8⽉,美国⼈⼿⾥的黄⾦⼤概还有8800多吨,这时美国⼈知道有点⿇烦了,与此同时有些⼈还在给美国⼈制造新的⿇烦。
⽐如说法国总统戴⾼乐,他不相信美元,他找来法国财政部长和央⾏⾏长,要他们看⼀下法国有多少美元储备,得到的答案是⼤概有22亿—23亿美元。
戴⾼乐说,⼀分都不剩全部提出来交给美国⼈,换成黄⾦拿回来。
法国⼈对美国⼈的这⼀击,对其他国家产⽣了⽰范效应,其他⼀些外汇盈余的国家纷纷向美国⼈表⽰,我们也不要美元,我们要黄⾦。
Sneakers《潜行者(1992)》完整中英文对照剧本

通天神偷 (Sneakers)1969年12月从46-9940246-99402.转到531-01138Transfer to 53-01138.我们刚才做了什么?What'd we just do?共和党捐给黑豹组织一大笔钱The Republican Party just made a donation to the Black Panthers. 太棒了-Farm out.那当然-Right arm.谁是下一个-Who's next?我看看-Let's see.理查尼克森的私人帐号♥在此Richard Nixon's personal checking account is in here.诱惑实在太大This is a challenge.马堤我们得找一个值得拿这笔钱的人Marty, we have to find somebody truly worthy to give his money to. 那么... 毒品合法化的国际组织如何?How about the National Association to Legalize Marijuana?很好给他多少呢?Perfect. How much should he give?他很大方就全给他们好了He's a generous man. I'd say, all he's got. God,我好饿I'm hungry!马堤Marty...你确定这么做不会带来麻烦you're sure we will not get into trouble for this?相信我克斯莫Cosmo, trust me.假设电♥话♥公♥司♥钱太多The phone company has too much money.好例子结果-Consequence?他们很腐化造成They're corrupt. Result?人人贪污The system perpetuates itself at the expense of the people. 结论-Conclusion?电♥话♥公♥司♥得捐钱了-Ma Bell needs to donate some money.我们将会改变世界We're gonna change the world.我只希望能因此而拿到学分I just wish we could get course credit for this.你得吃些东西想吃什么?You gotta eat. You want some food?输的去买♥♥Loser goes.我从没输过I never lose.腊肠披萨饼Pepperoni pizza, please.手揉的不要机器搅拌的Shaken, not stirred.克斯我走了-Power to the people, Cos.马堤等会见-Power to the people, Marty.这年头永远不能相信别人One cannot trust anybody these days.拜托帮帮忙No, don't do this.马堤马堤...Marty! Marty!马丁Martin.马丁...Martin.是时候了It's time.How're we doing?卡尔在逃生门老妈在电缆房♥间Carl's in position on the fire escape. Mother's in the cable vault. 口哨儿在读书Whistler is reading."花♥花♥公♥子♥"我们准备好了We're up.大厅方面如何What's with the lobby?仍然只有一个人Still just the one guard.老妈试试蓝色的Okay, Mother, try the ones coming off the blue trunk.不行Nope.不然试试白色的看起来不太对Try the ones coming off the white trunk. These don't sound right. 喔不Hold on.我们有那个人经过后面员工出口处We even have photos of the guy leaving the embassy...离开大使♥馆♥的照片through the back service entrance.嗨克里斯你在吗?Hey, Crease, you on?是的我在Yeah, I'm on.七二年你仍在情报局工作吗?Were you still in the CIA in '72?不错为什么?Yeah, why?你知道计划局的副局长Did you know the Deputy Director of Planning...在地震的前一天居然出现在尼加拉瓜的马那瓜was in Managua, Nicaragua, the day before the earthquake?你的意思是情报局引起马那瓜大地震?What are you saying? The CIA caused the Managua earthquake? 我没法证明但是...I can't prove it, but...我无法忍♥受与他说话I can't talk to that guy.等一下老妈回到前一条Hold on, Mother. Go back one.成功了Bingo!电♥话♥分线装好Securing bridge clips.准备进入警报主电路Preparing to sever master alarm circuit.五四...Five, four...我才查过那盒子I looked in that box just now.里面什么也没有There wasn't anything there.我了解你的感觉I know what u你了解吗?Sure"世纪银行"好银行吗?Nice bank?你无法想像为了要进入保险箱我得做些什么事You wouldn't believe what I had to do to get a safe deposit box.他妈的干这事我们已经太老了Shit. We're gettin' too old for this.西警保全公♥司♥ 在世纪银行有火警-Westguard Security. -Yeah, I got a fire at Centurion Bank.对我们也收到警报有没有烟或火苗We got the alarm. Are there any secondary indications? Smoke or flame? 没有No.那可能是假警报在你那区整晚不停发生Probably a false alarm. We've been getting them in your area all night. 看看能不能重新设定糟糕我不知道怎么做-See if it resets. -Man, I don't know.你当然知道该剪那一条?-Sure you know which one to cut?警报系统永远是绿色那条-Yes! The alarm's always the green one.干得好Good, Carl.我不等了我要接消防队I'm not waitin' any longer. I'm callin' the fire...停了对不起It stopped. Sorry.没问题!喂小子什么事?-No problem. And, son? -Sir?做得好谢谢你先生-Good work. -Thank you, sir.毕许该你来了All yours, Bish.您要提多少?So, how much do you want?八万九万十万$80,000, $90,000, $100,000.好了Okay.先生请问您为什么要结束你的帐户May I ask why you're closing your account with us today, sir?我有一种奇怪的感觉我的钱在这银行不安全I just had this weird feeling that my money wasn't safe here anymore. 先生们! 你们的联络网太弱Gentlemen, your communication lines are vulnerable.太平门需要加强Fire exits need to be monitored.保安人员训练不够Your rent-a-cops are a tad undertrained.除此之外一切均还不错Outside of that, everything seems to be fine.几天内我们会把报告交给你们You'll get our full report in a few days. But first,首先我的支票在谁那儿?who's got my check?人们雇用你去闯入他们自己的安全系统So, people hire you to break into their places...以确定没人能侵入to make sure no one can break into their places?这是我的职业It's a living.不是很好的一种Not a very good one.谢谢Thank you.是他吗?Is that him?对是他Yeah, that's him.谁在作上次潜入银行的报告Who's got the report for the bank sneak?等会儿我会打出来-I'm gonna type it up later.你打?-You are?从一月就没付钱给打字员所以不是我就是口哨儿打We haven't paid the typist since January, so it's me or Whistler. 还是口哨儿打好了-Better Whistler.有客人-We've got customers.鞋怎么样? 名牌货-Shoes? -Expensive.大家快装得很忙Look busy, guys.毕许先生我是迪克哥登-Mr. Bishop. Dick Gordon. -Hi.巴迪华来斯-Buddy Wallace. -Hi.大名久仰-We've heard great things about you.全是真的-They're all true.谢谢你卡尔Thanks, Carl.两位请到会议室来看看我们能怎么为您服务Let's go to the conference room. You can tell us how we can help. 好-Okay.是这样-So here...在进入主题之前-Before we begin...我们想澄清一些事there's something we'd like to clear up.通常这种公♥司♥职员几乎全是前执法者Most firms of this type are staffed with ex-law enforcement types.但是你们...But your team...我们有些不同-I know, kind of different.不错-Yes, you are.达伦罗斯克绰号♥老妈Darren Roskow, also known as "Mother".因非法侵入在丹尼摩拉服刑十八个月Eighteen months at Dannemora for breaking and entering.他被陷害的不过他真是这行的高手Yeah, he was framed. But he's got the best hands in the business.卡尔阿巴盖斯十九岁Carl Arbogast, age 19.偷入奥克兰学区篡改成绩时被捉Caught breaking into the Oakland School District computer to change his grades. 我知道是我们抓到他的I know. We're the ones who caught him.尔温艾米儿绰号♥口哨儿Irwin Emery, also known as "Whistler".他与电♥话♥公♥司♥有些旧帐He had some little problem with the phone company.六十二笔旧帐Sixty-two counts?好你要执法者You want law enforcement?在情报局服务二十二年的唐纳克斯如何?How about Donald Crease? Twenty-two year veteran of the CIA.一九八七年被迫停职为什么?Terminated, 1987. Why was that?不知道也许个性不合你们到底是谁?I don't know. I think a personality conflict. Who are you?放心! 马堤我们得先调查清楚Relax, Marty. We have to check these things.你的队员在过去都有些问题Everybody on your team has had some sort of problem in their past.至于马丁毕许...And then there's Martin Bishop.他似乎没有过去He doesn't seem to have a past.抱歉浪费你们的时间我不替政♥府♥工作Sorry to waste your time. I don't work for the government.我们知道We know.国安局National Security Agency.就是窃听我电♥话♥的人You're the guys I hear breathing on the other end of my phone.不那是联邦调查局No, that's the FBI.我们不做当地监视We're not chartered for domestic surveillance.我明白了! 你们做颠覆政♥府♥ 和设立友善独♥裁♥者的工作I see. You just overthrow governments, set up friendly dictators.不那是情报局的工作No, that's the CIA.我们保护政♥府♥联络网破解别人的密♥码♥We protect government communications, try to break the other fellow's codes.马堤我们是好人We're the good guys, Marty.哇! 我太放心了迪克I can't tell you what a relief that is, Dick.好了够了All right, that's enough.我们走Let's go.如果你改变主意If you change your mind...打电♥话♥给我们call us at this number..."布里斯先生"Mr. Brice."通缉马丁布里斯"施舍一点Help me out?给我两毛五帮帮我Spare a quarter? Help me out.政♥府♥没收我的房♥子The government's taken away my home.对他说去Talk to him.现代罗宾汉来了Well, if it isn't Robin Hood.我几乎加入国安局可惜因血统正常而被拒绝I could've joined the NSA, but they found out my parents were married.大家都是朋友对不对? 别动气We're all friends here, right? Easy, easy.要咖啡还是其他饮料? 不要-Want some coffee or something? -No.-巴迪那是杰那克的档案吗?-Buddy, is that Janek's file? -Yeah, Janek's file.冈特杰那克是数学家This is a mathematician named Dr. Gunter Janek.是库立基机构的智囊团之一Works at a think tank called the Coolidge Institute.精于大数理论素数因数Specializes in large-number theory, prime numbers, factoring.密♥码♥译解法非常好-Cryptography. -Very good.上个月这位博士领了三十八万的奖金Last month, the good doctor gets a grant, $380,000.以资料判断奖金太多Way out of profile for a guy like that.经过调查猜猜这些钱来自何处?It's our job to be curious, so we traced the money. Guess where it comes from? 总不会是苏俄吧?-I know you're not gonna say Russia. -Yeah.饶了我Give me a break.我们赢他们输报纸已报导过We won, they lost. It's been in a couple of papers.是啊我们仍在监视他们他们也在监视我们We still spy on them. They still spy on us.上礼拜截下一件传真这里We intercepted a fax last week. Here.他在做某种盒子一个小盒子He's making some kind of box, a little black box.这个计划名为斯太克天文学我们不知道斯太克代表什么?The project's called Setec Astronomy. We don't know what Setec stands for.安全技术感应器技术-Security technology... -Sensor techniques, who knows?可能什么都不是也可能很重要It may be nothing or it may be something. And we need to know.我们要知道你去找小黑盒给我们看一下Your job is to find that little black box. Let us take a look at it.不行No way.抱歉马堤Sorry, Marty.我们没有太多选择We don't have a lot of choice here.你们自己做我们不行-Do it yourself. -We can't.依法我们不准做这种工作By law, we're not allowed to do this kind of operation.那叫调查局来做Then get the FBI.想噢叫调查局Yeah, right, the FBI.要议会同意他们才能帮我们The FBI can't work for us without approval from a congressional committee. 时间紧迫为什么选我?-We don't have the time. -So why me?-坦白说因为我们... -是的请坦白说-Frankly, because we... -Yeah, frankly.马堤请坐下Marty, sit down, please.事实上这不合法Frankly, because it's kind of illegal.你能隐藏身份二十年You've stayed underground more than 20 years.证明你知道如何不被抓You know how not to get caught.我们知道你嘴紧-We know you can keep your mouth shut.酬金十七万五仟交货付钱-Job pays $175,000, payable on delivery.如果你高兴可以拿这些钱去救济穷♥人♥You can distribute it among the poor, if you like.我不接受-Pass.加上把你的记录销掉-We also clean up your record.把通缉令取消Quash the outstanding warrant for your arrest.你的朋友克斯莫服刑十二年Your pal Cosmo got 12 years.由于没飞到别处去逃避起诉That was without flight to evade prosecution.我们都知道他的下场We all know what happened to him in there.如果我说不?If I say no?别说不Don't say no.你坐牢对谁都没有好处What good would you do anybody in prison?我不相信这些年你一直在骗我们I don't believe this. You lied to us all these years.-连名字都是假的 -对不起好不好-Even lied to us about your name. -Sorry, okay?真抱歉但当你被通缉时决不会告诉任何人I'm sorry, but when you're wanted by the feds, you don't go telling everybody. 我们不是任何人马丁我们是合伙你该告诉我们We're not everybody, Martin, we're your partners. You tell us.好!为什么你要离开情报局?Fine. Exactly why was it you had to leave the CIA?每个人都有自己的小密秘We all have our little secrets, don't we?听着你们要做个决定Look, you guys have a decision to make.这不是试验This is not a test.为不明目标可能赔上生命The penetration is live, the target is unaware.侵入外国情报处会有生命危险不是我们做的Sneaking a foreign intelligence service that might kill us is not what we do.安全系统可能很糟The probable level of security is very low.即使能让我不坐牢你们也不想接这工作But if you guys don't want to take that chance just to keep me out of jail...好的我能了解那就不去做fine, I understand, don't do it.毕许我不能替他们决定Well, Bish, I can't speak for the other guys,为了钱我加入我才不在乎你会不会作牢but I'm in it for the money.-I don't care if you go to jail.我也不在乎算我一份-Me neither. I'm in.我们能不能回到他们可能会杀我们那段Could we maybe just go back to the "they might kill us" part? 此事冒险大如果不严重If I thought that was likely, I wouldn't bring this to you.我不会提出讨论But there is a risk.酬金是十七万五千It pays $175,000!我加入I'm in.没有我你们是死尸一具You guys'll be chalk outlines without me.好吧我们该怎么做All right, what do we need?开始监视他We start with a very light surveillance.三楼一见到守卫就离开Level three. First sign of baby-sitters, we back off.这家伙明天下午在加大演讲He's giving a lecture tomorrow at U. C.我会去查查他好了有什么问题?I'm gonna be there and check him out. Okay? Any questions? 没问题开始吧Let's do it.演讲之事你带口哨儿还是我?For the lecture, you want to take Whistler or do you want me? 都不是我想带丽莎No, that's okay, I thought I'd ask Liz.他是谁?Who's this?老朋友Sort of an old friend.练习练习练习Practice! Practice, practice!你不是来重修旧好吧?-Hi. -We're not getting back together.我说了吗? 你会说的-Did I say anything? -You will.丽莎这次是公事I'm here on business, Liz.毕许你没有事业你只有俱乐部一个童军俱乐部Bishop, you don't have a business, you have a club. It's a boy's club.一个小俱乐部会馆可能还有秘密握手势You have a clubhouse, you probably have a secret handshake.丽莎我需要你的帮忙Liz, I need your help.我绝不再回到你的世界去I will not be dragged back into your world.我现在与一群天才儿童一起都在三十岁之下I have a new group of gifted children, and I like the fact they're under 30. 借过Excuse me.你认不认识数学家冈特杰那克?There's a mathematician named Gunter Janek. You know him?我念过他的书你可以走了I've read him. Now go away.他在三点三十分有个演讲-He's giving a master lecture at 3:30...很好-How nice for him.我想之后请你吃饭-I thought I'd buy you dinner after.我不与你出去-I am not going out with you.傻瓜这不是约会This isn't a date, dummy.这是科学探讨之旅This is a scientific exploration, a tutorial.我需要你I need you...解释给我听to explain it to me.去看书Read a book.丽莎他们找到我了They found me, Liz.政♥府♥找到我了The government found me.他们答应如果替他们完成任务They offered me a deal. If I take their offer...就销掉我的记录如此则可恢复本姓they clear my record, and I can get my name back.我们不再恢复男女朋友关系吧You and I are not getting back together.嘿别自作多情Don't flatter yourself.三点来接我Pick me up at 3:00.遵命Yes!数位栏筛选是当今最好的方法While the number-field sieve is the best method currently known... 但可能有更多不同的方法而达到更完美的目标there exists an intriguing possibility for a far more elegant approach. 这个人很棒This guy's good.超越有理数包含单一离子场Over the rationals, and hence contained in a single cyclotomic field. 依据阿定地图或许能导至同形性Using the Artin map, we might induce homomorphisms...你看见谁了么?You seeing anybody?这些地图可用来组合所有Z的分♥裂♥资料All division data of Z are made up of all these maps这不只是大数理论This isn't just about large-number theory.它是密♥码♥译解法It's about cryptography.你是说密♥码♥You mean codes?我指不可破解的密♥码♥I mean unbreakable codes.让我们能找出It would be a breakthrough of Gaussian proportions...更有效的解决方法and allow us to acquire...将是高斯定率的突破the solution in a dramatically more efficient manner.你有发现吗?Are you seeing...这是纯理论性的Such an approach is purely theoretical.到目前为止还没有人能So far, no one has been able...完成此一创举to accomplish such constructions...还没有!yet.数字是这么庞大The numbers are so unbelievably big...全世界的电脑加起来都无法解码all the computers in the world could not break them down.但或许只是或许But maybe, just maybe...有个未为人发现的捷径there's a shortcut.我打赌他已找到了-I'll bet you anything he's found it.果真如此你就有麻烦了我要拿外套If he has, you're in over your head. I'll get my coat.数字本身是我们最好的工具Numbers themselves may be our best tools...能让我们对密♥码♥有更深的认识may be able to see things in other numbers that we can't.马丁Martin.马丁见到你太好了Martin, how wonderful to see you.嗨!格瑞你好这不是很好吗-Hi, Greg. How are you? -Is it not fabulous?我居然可以在公共场所学习你们的科学秘密Today I can in public come and learn your scientists' new secrets. 他说的没一句我懂Alas, I did not understand one bit of what he was talking about. 至少我...At least I...天啊真的是她Goodness, can it be?喔是啊Yeah.依丽莎白她非常盼望与你聊天-Elizabeth! -She's dying to talk to you too, Greg.抱歉依丽莎白Elizabeth.哈罗格瑞-Hello, Greg.依丽莎白与马丁-Elizabeth and Martin.见你们又在一起我真高兴My heart leaps like gazelle to see you back together again.先别高兴我们没在一起Tell it to stop leaping. We are not back together.没有?真可惜No? What a pity.等等!我有一个很棒的主意马丁...Wait. I have smashing idea. Martin!星期四晚上启夫在领♥事♥馆♥ 表演弦乐四重奏Kiev String Quartet plays at the consulate on Thursday night.你是我的客人You will be my guests.真的格瑞我真不知要怎样谢你Really, Greg, I wouldn't know how to repay you.马丁既然我们两国成了朋友Martin, now that our countries are such good friends...你是否可以替我做些事perhaps you will finally be able to do occasional favor for me?格瑞你真不要脸-Gregor, you are shameless.星期四晚上见-See you Thursday night.什么?What?新头衔New title.大使随从官Cultural Attach?不可置信Unbelievable!过去几年对我们来说是非常困惑的几年Last few years has been very confusing for people in my line of work. 我相信I'll bet.我不在乎什么新世界秩序I don't care what anybody says about the new world order.我不信任他I don't trust that guy.谁格瑞吗?Who, Greg?他是无害的He's harmless.时间会证明一切Let the number itself tell us.我还有事If you'll excuse me...要先离开I have some work.你要跟踪他是不?-You're gonna follow him, aren't you?别管我我会叫计程车It's okay. I'll get a cab.我能打电♥话♥给你吗?Can I call you?小心点Just be careful.杰那克走进电梯Janek just got in the elevator.上楼我们准备好了-Going up. -We will be ready for him.声音收得到吗? 很清楚老妈在窗口附近-How's the audio? -Good. Mother's close.他居然穿了四条安全带He's just wearing four safety belts this time.什么?没绑降落伞吗?What, no parachute?好了他进房♥开灯All right. Entry and lights on.-描述一下-Describe it.-好像是工作房♥-Looks like a workroom.一个长椅上有只焊接枪二个线轴一个放大灯A bench with a soldering gun, two spools of wire and a magnifying lamp. 他似乎在制♥造♥什么东西Sounds like he's making somethin'.再过去是张桌子Then a desk.电♥话♥ 台灯答录机Telephone, lamp, answering machine.笔筒就是没有小黑盒A jar of pencils, but no little black box.一定在那里他在做什么?It's gotta be there somewhere. What's he doing?准备登录电脑He's logging on the computer.很好This is good.等会儿打入密♥码♥时He's gonna type in his password,我们就能看得一清二楚and we're gonna get a clear shot.晚安瑞兹考夫博士Dr. Rhyzkov, good evening.查查瑞兹考夫是什么身份Let's get an ID on Dr. Rhyzkov.这个下午她一直与他在一起She was with him this afternoon.她想告诉他什么事She was trying to tell him something而使他...and it was making him...噢冈特Oh, Gunter.让我们重温墨西哥那一幕Let's do what we did in Mexico City.我不知道这么做在墨西哥是合法的I didn't know you could do that in Mexico City.-毕许先生请让我看一下-Mr. Bishop, mind if I take a look?-卡尔-Carl.成熟点Grow up.让我看-Let me see. -Oh, Gunter.依莲娜别乱来Elena, really!我要工作I must finish my work.好了!他继续登录电脑Okay, back to work.不行这样好马上可以拿到密♥码♥了Nope, here we go. Now we're gonna get our password. 我留话在留言中心但你没回话I leave message here on service, but you do not call. 对不起I'm sorry, really.走开她挡住了Get out of the way. She's in the way.真倒霉-I don't believe this.抱歉-I'm sorry.我有许多工作要做It's just, I have this work.宝贝让我给你一些工作去作I give you something to work, baby.好吧只能一会儿Okay. Just for a little while.喔冈特Oh, Gunter.-怎么样了-What's goin' on?-没什么-Nothing.依莲娜真的!Elena, really!我一定要做完我的工作I must finish my work.我留话在留言中心但你没回话I leave message here on service, but you do not call.也许有一两个镜头没被她挡住Maybe there's a frame where she doesn't block it.让我好好清一下I'll blow it up.各位瑞兹考夫是谁?-Gentlemen. -Who's Rhyzkov?她从捷克来探望教授Dr. Elena Rhyzkov, visiting professor from Czechoslovakia... 天体物理学的资深研究员senior research fellow in astrophysics.成功了-Bingo.斯太克天文学不知它是什么-Setec Astronomy, whatever that is.我留话在留言中心但你没回话I leave message here on service, but you do not call.就是这-There.抱歉-I'm sorry.-"W" "G" -看来像H-"W", "G"... -Looks like the "H".-你怎么看出是H -因为它在L旁边-Where do you get "H"? -Next to the "L".-再来一次 -L的旁边不是H-Come on. Do it again. -"H" isn't next to the "L".我留话在留言中心但你没回话I leave message here on service, but you do not call.好绝对是W GOkay, that's definitely "W", "G".绝不是那是VDefinitely not. No, that's a "V".她挡住了She's in the way.各位大哥那黑盒子就在他桌上Fellas, Janek's little black box is on his desk...在笔筒与台灯之间between the pencil jar and the lamp.口哨儿我不想提醒你但你是个瞎子Whistler, I hate to tell you this, but you're blind.把带子再放一次Play the tape back again.-但你看不见-But you can't see anything.-不要看用听的-Don't look. Listen.再放一遍Play it back.我留话在留言中心但你没...I leave message here on service, but you do not...他既然有留言中心He's got a service.为何还要答录机What's he need an answering machine for?这就是我们要的小黑盒There's our little black box.好了老板Okay, boss.这是隐藏式麦克风是美国太空总署在假造This LTX-71 concealable mike is part of the same system that NASA used... 阿波罗登陆月球时所用的when they faked the Apollo moon landings.实际上太空人是在加州圣伯那多太空基地的隔音间The astronauts broadcast around the world from a soundstage...向全世界广播登陆月球的at Norton Air Force Base, San Bernardino, California.即然他们都能成功我们绝不成问题So it worked for them. It shouldn't give us too many problems.谢谢Thanks.有递送吗?-You didn't have a delivery?我应有发♥票♥-I should have the invoice.没有递送在递送表上没有记录No delivery is scheduled. They didn't have anything on record.我太太有没有送蛋糕来?Did my wife drop a cake off for me?没有蛋糕二楼玛姬的宴会-There's no cake here. -Party for Marge on the second floor.她该把蛋糕留在这儿-She was supposed to drop a cake off.我不清楚-I don't know about it.他来了迟到大王There she is, late as usual.上面写的我要递交三十六盒液体通管剂到这个地址It states here that I am to deliver 36 boxes of Liquid Drano to this address.不管你怎么说单子上没有你I don't care what that says. You're not on the list,就不能进去you can't get in.我会丢掉我的工作那不是我的问题现在应该解决-I might lose my job. -That's not my problem. Now beat it.我没法拿到卡片帮我按一下门钮I can't reach my card. Could you buzz this?按一下我没法拿到卡片等一下-Just buzz it. I can't reach my card. -Wait one minute.二楼的宴会眼看要迟到按一下门钮We're late for a party on the second floor. Push the goddamned buzzer.谢谢Thanks.有谁记得如何开电子锁?Anybody remember how to defeat an electronic keypad?别开玩笑马丁不可能开得开Don't even joke about that. Those things are impossible.你认为我在开完笑看来它们才装上去Think I'm joking? Looks like they just put it in.啊老天Oh, boy.这可能有帮助一个参加沙漠风暴的老友送我的This might help. An old buddy of mine who was in Desert Storm sent it to me. 不过他是替对方工作的'Course, he was on the other side.想想看克斯一定有办法Come on. There's got to be a way around these things.好的好的All right, all right.这招也许行This might work.是吗?Yeah. Yeah.是的Right.好吧试一试Okay. I'll give it a shot.真管用It worked.拿到了Got it.冈特...-Gunter? You're not...喔糟了! 你在这儿!很高兴见到你-God, no. Here you go. Nice to see you.那是哪个鬼?-Who the hell is that?准备作战-Battle stations.继续监听拿着麦克风Monitor the audio. Grab the mike.好Okay.我现在把手拿开别叫I'm gonna remove my hand now. Please, don't scream. 我保证一切如常I promise, nothing will happen to you.好吗?Okay?你是谁?Who are you?他是私♥家♥侦♥探♥-He's a PI.你是私♥家♥侦♥探♥-You're a private investigator.我是私♥家♥侦♥探♥-I'm a private investigator.但是这为什么-But why?谁雇你Who hired you?谁雇你-Who hired you?杰那克太太-Mrs. Janek.根本没有杰那克太太There is not Mrs. Janek.是吗?Yeah?你真难倒我们了You got us stumped.喔是吗?Oh, yeah?你想墨西哥爱之旅是谁付的钱?Who do you think paid for your little love jaunt to Mexico City?聪明的回答That was good.威玛威玛杰那克Velma Janek.她住在蒙特娄拥有许多房♥地♥产♥She lives in Montreal where she handles her family's real estate holdings... 有农场银行购物中心vast real estate holdings: Farms, banks, shopping malls.两个购物中心Two shopping malls.她支持冈特但怀疑他出轨所以才雇我She supports Gunter but figured he was cheating. That's why she hired me. 混♥蛋♥大骗子Bastard liar!我要杀了他不不不-I'll kill him! -No, no, no!千万不要瑞兹考夫博士镇静一下No, don't. Get a hold of yourself, Dr. Rhyzkov.镇静下来Get a hold of yourself.你不能告诉他你知道You gotta not tell him you know.我们不在这儿也没谈过话你不认识我We weren't here. We didn't talk. You don't know me.你也不知道他妻子的事You don't know anything about a wife.给我一个好理由来说服我You just give me one good reason why.好!让我来告诉你I'll give you a reason.给你一个好理由Give you a really good reason.她就希望你这么做It's just what she'd want you to do.她就希望你这么做It's just what she'd want you to do.她就希望你这么做It's just what she'd want you to do.我不懂I don't understand.是的有时我对自己也不大了解Yeah, sometimes I don't understand myself.好吧我可能因此而被吊销执照Look, I might lose my license for this...我的雇主是一个心胸狭窄的女人but my client is a vindictive, bitter woman.她不与他发生夫妻关系现在更要毁了他She's been withholding marital favors for years and now she's out to ruin him.她利用你来达到她的目的And she's using you to get to her.她利用我去接近你And she's using me to get to you.你知道这很复杂你难到看不出来I know that's confusing, but don't you see what's happening here?我们你和我是这丑陋游戏中的牺牲者You and me, we're pawns in this ugly little game.如果你爱他-If you love him...如果你爱他-If you love him...如果你爱他If you love him...如果你真的爱他if you really love him...一定要继续爱他then just keep on loving him.千万不要让他知道你知道他不愿你知道的事Never let him know that you know what he thinks you don't know that you know. 你懂吗You know?任何时间他要性♥交♥ 就给他And give him head whenever he wants.。
什么是SWIFT?美国人为何不敢打这张经济制裁最大底牌

什么是SWIFT?美国人为何不敢打这张经济制裁最大底牌美国宣布了对于俄罗斯制裁的细节:对两个主要的俄罗斯金融机构、规模约一万亿美元的资产进行制裁;对于几个俄罗斯寡头进行个人制裁。
然而,这两个俄罗斯金融机构本来就在限制名单上,而对于寡头的个人制裁并没有包括普京。
更重要的是,美国并没有把俄罗斯踢出SWIFT系统。
SWIFT是什么?SWIFT是“环球同业银行金融电讯协会”的简称,成立于1973年5月,总部设在比利时的布鲁塞尔。
简单说就是跨国的货币“物流通道”。
做过国际汇款的人都应该记得,汇款是都需要一个确定的SWIFT CODE。
SWIFT需要会员资格,我国的大多数专业银行都是其成员。
SWIFT是一个国际银行间非盈利性的国际合作组织,支持几乎所有货币的支付。
目前除在比利时的总部外,还在荷兰和美国分别设立了交换中心。
但在日常运作上,由董事会进行管理,董事会设有25个席位,每个席位每隔三年会轮换一次。
美国、比利时、法国、德国、英国、瑞士各拥有两个董事席位,其他会员国最多仅有一个董事席位,大部分国家甚至没有董事席位。
通俗说,办SWIFT系统的是比利时,它的最大客户是美国,因为上面跑的是美元这个货物比较多。
美国对SWIFT支付系统的控制,是与美元在全球货币体系中的地位密切相关的。
虽然SWIFT系统只是个报文系统,但需要通过美国结算银行才能结算,美国不让结算就能不让结算。
而且结算后的交易信息也被美国人掌握。
美元跨境清算的纽约清算所同业支付系统(CHIPS)与SWIFT 系统合在一起才是美元跨国清算系统。
“911”事件发生后,小布什总统根据《国际紧急经济权利法案》,授权财政部海外资产控制办公室可以从SWIFT调取“与恐怖活动有关的”金融交易和资金流通信息。
此后所有国际账户信息都在SWIFT系统中经过严格的审查。
目前被制裁得最厉害的国家是朝鲜,在SWIFT中除名,国家代码被删除。
此前所有针对俄罗斯的国际汇款都需要汇款银行层层报备,正常国家SWIFT汇款大约是3到5天,俄罗斯则需要一个多月。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
SWIFT不听话,只是美国失去威信的开始
去银行办理过跨国电汇的读者大概都听过SWIFT,但很少人知道这是“环球银行金融电信协会”(Socie ty for Worldwide Interbank Financial Telecommu nication)的缩写,更少人了解这个总部设于布鲁塞尔的协会之关键角色。
这个成立于1973年的协会乃是推进金融全球化的幕后功臣,它是贯穿全球金融体系的神经系统。
会员为遍布两百多个国家的上万家金融机构。
这些机构间每日数以兆计的资金移转,都是透过协会提供的保密电信网路进行电文交换与确认交易完成。
当这个系统正常运作时,没有人会关注它的法律地位。
但最近SWIFT的定位成为全球金融机构以及非西方国家政府关注的焦点,因为美国与欧盟正在找寻对俄罗斯更严厉的经济制裁手段,他们将脑筋动到协会的头上,准备将俄罗斯的银行排除在SWIFT系统之外。
但反对声浪也不断涌现。
首先,绝大多数银行业者都反对将SWIFT降格为美俄战略对抗的工具。
他们希望维持SWIFT的政治中立,不赞成将银行业花了四十年打造的金融全球化基础工程,如此轻率地加以拆解。
不过,SWIFT也承认他们最终必须遵守欧盟的法令,因
为毕竟他们是在比利时注册的“民间合作社”,没有国际条约的保障。
在未来十年在各个政策领域,美国都将快速失去其号令全球的霸权地位,并选择退而求其次,重新构筑战略版图与经贸板块。
以金砖五国为首的非西方国家也强烈反对这项举措。
他们原本就不支持对俄罗斯的经济制裁,而且一旦俄罗斯被SWIFT排除在外,他们彼此间金融往来就会面临冲击。
过去,西方国家曾强制SWIFT终止对伊朗银行的服务,非西方国家只好另辟蹊径、暗渡陈仓。
但是俄罗斯究竟是一个经济规模超过两兆美金的大国,更是联合国安理会常任理事国。
围绕SWIFT定位问题引发的政治拔河,并非一个特例,而是预示我们全球化即将进入“后美国时代”。
新时代的特征是:地缘政治与市场整合两套逻辑相互纠葛的情况将越来越明显,然而全球化的动能仍然强劲,不过主要动力将来自新兴市场国家;美国一元领导自毁长城,新自由主义思潮失色,国际经济交往规则的指导思想将不再定于一尊;全球经济将出现多元领导格局并形成数个超级经济板块,亲疏内外有别;过去完整而统一的架构将出现裂痕或被削弱,在全球、大板块与小板块三层次之间将充斥著叠床架屋的合作机
制与交往规则;非西方国家将寻求新的熔接机制来深化彼此的经济合作,并降低对西方国家的依赖。
这样的变化趋势必然会发生,因为随着金砖五国的兴起,随着中国及俄罗斯与美国战略利益冲突日益激烈,西方国家必然将金融、货币、贸易、运输、通讯、网路等全球化基础工程的管理权当作战略筹码来使用,但也势必削弱其正当性与完整性。
非西方国家也必然会在金砖五国的领导下另起炉灶。
最近俄罗斯的银行开始全面换发银联系统的信用卡,以突破VISA与万事达卡对其封琐;金砖五国决定成立金砖开发银行以及外汇储备基金,并开始铺设金砖光纤电缆以确保网路通讯安全;巴西积极领导非西方国家要求美国释放对网际网路的管理权,这些都是显著的例证。
我们可以预见,在未来十年在各个政策领域,美国都将快速失去其号令全球的霸权地位,并选择退而求其次,重新构筑战略版图与经贸板块,以确保自己至少能在二十一世纪前半场据守半壁江山。
例如,近年来美国逐渐失去对世贸组织(WTO)的主导权,乃对多哈回合多边谈判完全失去了兴趣,开始将主要精力投入建构泛太平洋伙伴协定(TPP)与泛大西洋投资与贸易伙伴协定(TITP),拉紧长期战略盟友,另立江山。
在此背景下,中国积极推动“丝绸之路经济带”的战略布局,乃是必然的选择。
欧亚大陆板块从公元7世纪到17世纪一直都是世界最大的贸易板块,在21世纪又有机会透过政策协调与治理机制整合,并全面利用最新的运输与通讯技术,将此超级板块熔接为全球经济的新重心。