DECOMPOSITION TEMPORELLE ET RUPTURES DE MODELES POUR LE DECODAGE ACOUSTICO-PHONETIQUE

合集下载

2012新托福测试写作必备词汇(22)

2012新托福测试写作必备词汇(22)

2012新托福测试写作必备词汇(22)decolorant 脱色剂,漂白剂decoloration 消色,脱色decolorimeter 脱色计,消色计decolorization 消色,脱色decompoistion (1)分解(2)分光decomposition of while light 白光分解decompressing 减压decontamination 净化,纯化decontered-image 偏心成像deconvolution 解卷积decoration 装饰,装潢decoupling 退耦,去耦合decoy 假目标decoy discrimination 假目标辨别decrement 减量,衷减量dector (1)检测器(2)检波器(3)探头dector efficiency (1)探测器效率(2)检波器效率 dedendum 齿根dedendum circle 齿根圆deducton 演绎法deeD 形盒deenergization (1)去能(2)断路deenergized (1)去能的(2)切断电流的www.exam w.comdeep 深deep colour 饱和色,深色deep holography 深全息术deep red 深红色deep space probe 外层空间探测器deep violet 深紫色deep-space 深空,外层空间deep-space laser communication 外层空间激光通信deep-space laser tracking system 外层空间激光跟踪系统deexcitation (1)去激发,去激励(2)放光,放电defacement 磨损,磨耗defcused image 散焦像,离下像defcused impulse response 散焦脉冲响应。

法语各类缩写

法语各类缩写

∙Omission de lettres dans un mot :- Suppression de OU.Nous : ns / vous : vs / pour : pr / vouloir : vloir / pouvoir : pvoir / souligner :sligner / tout : tt / jour : jr / toujours : tjrs.- Suppression des sons nasalisés : ON - AN - EN.Avant : avt / dont : dt / donc : dc / comme : co / comment : co / sans : ss / sont :st / font : ft / temps : tps / long : lg / longtemps : lgtps .∙Omission de toutes les voyelles(et parfois de quelques consonnes) d’un mot :Même : m / développement : dvlpt / problème : pb / rendez-vous : r.d.v. /gouvernement : gvt / mouvement : mvt / nombreux : nbx / nouveau : nv / parceque : pcq / parfois : pfs / quelqu’un : qqn / quelque : qq / quelquechose : qqch.∙Utilisation de quelques symboles :- "Et" : & / "un, une" : 1 / "paragraphe" : § / " travail" : W / "mort" : † / "plus" : + /"moins" : - / "venir de, avoir pour origine, pour cause" : < / "avoir pourconséquence, entraîner" : > / être : = / "Dieu" : le delta grec / "homme,femme" : les symboles utilisés en biologie / "aucun, rien, absent, ne pas" : ø(ensemble vide) / Le double slash (//) pour : "parallèlement à, par rapport à"...- Signes pour préfixes ou suffixes : penser au lettres doubles de l'alphabetgrec : le phi pour "ph" ; le chi pour "ch" ; le psi pour "psy". Pour "-tion" : t°.- Exemple de la première phrase de ce cours : «pd cours, parole-prof +rapide// écriture-élèves».Comment procéder ?* Pour signaler visuellement une forme abrégée, on utilise un pointd'abréviation après la coupure, toujours derrière une consonne ou un groupe de consonnes : M. (Monsieur), chap. (chapitre), art. (article), introd. (introduction)* Le point abréviatif est cependant absent lorsque le procédéd'abréviation consiste à supprimer certaines lettres ou syllabes d'un mot tout en gardant sa lettre finale : Mme (Madame), Dr (Docteur)* L'abréviation est marquée, dans certains cas, par des lettres en petits caractères placées en exposant après la première lettre de l'abréviation n° (numéro), M me (Madame)* L'abréviation du prénom se fait par la notation de la première lettre ou du digramme consonantique (deux consonnes correspondant à un seul son) :J. (Jean, Jacques, etc.), D. (Daniel, Denis, etc.), Ch. (Charles), Ph. (Philippe)Lorsque les lettres initiales sont suivies des consonnes R ou L, celles-ci sont notées : Cl. (Claude, Claudine, etc.), Fr. (François, Frédéric, etc.), Chr. (Christian, Christine, etc.)* On se sert de plusieurs procédés distincts pour indiquer le pluriel d'un mot abrégé :• addition de la marque d u pluriel s - Mlles (Mesdemoiselles), Éds (éditions)• redoublement de la lettre (ou dernière lettre) de l'abréviationp- pour page, pp- pour pagessq. pour l'expression latine sequiturque (et suivant)sqq. pour le pluriel sequunturque (et suivants)• redo ublement des lettres de la forme de pluriel lorsque celle-ci est différente du singulier : S.E. (Son Excellence), LL.EE. (Leurs Excellences)* Lorsque le mot comporte des traits d'union, ceux-ci doivent être indiqués. ex : c'est-à-dire - c.-à-d.Abréviations les plus fréquentesPar nécessité personnelle, on peut abréger toutes sortes de mots.adj. adv. apr. J.-C. art.av. J.-C. bibliogr. boul. ou bd bull.c.-à-d. cap.cf. ou conf. chap.Ciecoll.dép.DrEéd.édit. env. adjectifadverbeaprès Jésus-Christ articleavant Jésus-Christ bibliographie boulevardbulletinc'est-à-direcapitaleconfer (comparer avec) chapitrecompagnie collectiondépartementdocteurestédition(s)éditeur(s)environetc.étym.ex.fasc.fig.hab.ibid.id.i. e.ill.inf.inf. introd. ital.loc. cit. M., MM. math. Me, Mes Mgr, Mgrs Mlle, Mlles Mme, Mmes ms.N.N.B.N.-D.N. D.A. N. D. E. N. D. L. R. n°Oobs.op. cit. ouvr. cit. P.C.C.p. ex. p., pp. paragr.p. i.pl.p.-s.Q.G.R. P.r°S et cætera (et cétéra)étymologieexemple ou exercicefasciculefigurehabitantibidem (au même endroit) idem (le même)id est (c'est-à-dire)illustrationinfra (ci-dessous)inférieurintroductionitaliqueloco citato (à l'endroit cité) monsieur, messieursmathématiquemaître, maîtres monseigneur, messeigneurs mademoiselle, mesdemoiselles madame, mesdames manuscritnordnota bene (prenez bonne note) Notre-Damenote de l'auteurnote de l'éditeurnote de la rédactionnuméroouestobservationopere citato (dans l'ouvrage cité) ouvrage citépour copie conformepar exemplepage, pagesparagraphepar intérimplanchepost-scriptum (écrit après) quartier généralrévérend pèrerecto (endroit)sudS.A. sq., sqq. subst. suiv. sup. sup. suppl. S.V.P. t. trad.vv°var. vol.vs zool.société anonyme ou Son Altesse sequiturque, sequunturque (et suivant, et suivants) substantifsuivantsupra (au-dessus)supérieursuppléments'il vous plaîttometraduction ou traducteurvers ou versetverso (envers)variantevolumeversus (opposé à)zoologieAbréviations des symbolesCertaines abréviations sont utilisées pour noter des symboles scientifiques. Elles ne prennent pas la marque du pluriel et le point d'abréviation disparaît.Dimension V olume MasseGrandeurmm - millimètre cm - centimètre dm - décimètre m - mètredam - décamètre hm - hectomètre km - kilomètre Superficieca - centiarea - areha - hectareml - millilitrecl - centilitredl - décilitre1- litredal - décalitrehl - hectolitremg - milligrammecg - centigrammedg - décigrammeg - grammedag - décagrammehg - hectogrammekg - kilogrammeq - quintalt - tonneTemps Puissance Monnaie ms - millième de seconde W - watt F - francs - seconde kW - kilowatt c - centime min - minuteh - heurej - jour。

法语情态动词

法语情态动词

语式助动词:devoir、pouvoir、savoir、vouloir等,这些助动词之后的动词总是以直陈式出现的。

它们给动词涂上了一层“语式色彩”,暗示了说话人的态度、心情、意愿等等。

比较一下:Il est midi.十二点了(肯定语气)和:Il doit être midi.应该十二点了吧(我想现在差不多十二点)。

语式助动词devoir可以表达:1. 必须:Ils ont dû déménager à cause des voisins.因为这些邻居,他们必须搬家。

Tous les élèves doivent avoir un dictionnaire.每个学生都必须有一个字典。

Lundi prochain, vous devrez arriver un peu en avance.下星期一您应该提前一点到。

表示此意的动词devoir可以是过去时、现在时或将来时。

2. 较大可能性:Eric n'est pas venu, il doit être malade. 艾力克没有来,他很可能是病了。

Eric n'est pas venu, il a dû rater son train. 艾力克没有来,他很可能是误了火车。

表示此意时,devoir只能是过去时或现在时。

如果要表达一个在将来的可能性,则要使用条件式:Regarde, le ciel est tout noir. Il devrait pleuvoir avant ce soir. 看,天都黑了,可能今晚以前就要下雨了。

语式助动词pouvoir可以表达:1. 可能性:Vous pouvez prendre le train de 16 h 25 ou celui de 17 h 03.您可以乘坐16点25分的火车或17点03分的火车。

Formation - Décomposition du prix pièce(FR-CH5)

Formation - Décomposition du prix pièce(FR-CH5)

9
Achats
Décomposition du poste Matière
材料价格构成
Quantité mise en oeuvre x Prix d‘achat unitaire = Coût matière + Coût rebuts
生产成品件所需材料重量
采购单价 材料成本 废品成本
材料总成本 (-) Revente matière récupérable 原材料回收值
构成内容。
• 能够在日常工作中利用
dans son travail quotidien
这些知识
2
FINALITE DE LA DECOMPOSITION
分解价格的目的
• Disposer d’un outil de comparaison et d’évaluation
– Le fournisseur et PSA peuvent confronter leurs coûts et frais de structures
( soit 0,0 % de 4+9+21+22 )
• • • •
Une feuille de synthèse 综合 Un tableau Matière 材料表 Un tableau POE/PSOE 外购外协件表 Un tableau Valeur Ajoutée Atelier 车间增加值表 6
Achats 采购 Achats
Valeur Ajoutée Elargie 扩大的增加值
PRIX DE VENTE DEPART USINE FOURNISSEUR 供应商出厂价
Logistique 物流
PRIX DE VENTE 售价 8

四级单词巧记

四级单词巧记

词根、词缀记忆法英语发展大体有四个阶段:第一阶段:古英语阶段这阶段的单词的特点是词短,但是难记。

往往记得快忘得也快。

如前面口诀记忆法里的rim系列。

第二阶段:中古英语阶段这一阶段引进了很多意大利语、法语的词汇,如在前面联想记忆法中提到的chaos,quaint第三阶段:资本主义萌芽阶段这一阶段又引进了希腊、罗马的词汇,如在前面联想记忆法中提到的charisma,orison第四阶段:高级英语阶段这一阶段引进了大量的拉丁语汇,特点是有大量的词根、词缀,就像汉语的偏旁部首一样很工整,记忆起来较容易。

常用的词缀列在这里:ab-离开e/ex-出来com/co-共同de-向下im/in-里面re-反复pro-向前sub-在下面trans-交换辅音双写,前面加a-一再。

如ac,这个前缀经常用到pose系列:pose:词义是摆姿势。

作为词根是“放”expose:“放在外面”——暴露compose:“共同放在一起”——组成decompose:“把组成的东西向下弄没了”——分解depose:“向下放”——免职、降职deposit:“低头放下一个东西”——下蛋、存款、沉淀物repose:“反复放下来”——休息impose:“往里放”——强加于,征税porpose:“往前放”——提出建议,求婚st作为词根想成“街道”(street)ostrich:鸵鸟[助记]o-圈,rich-有钱人。

“有钱人才可以在大街上圈个圈养鸵鸟”stigma:耻辱、污点[助记]i-一,g-个,ma-骂。

“在街上挨了一个骂是耻辱”stroll:闲逛[助记]roll:滚动。

“在大街上缓缓地滚动——闲逛”stink:恶臭[助记]ink-墨水。

“大街上的墨水”prestinge:名声,声望[助记]i-爱,ge-哥哥。

“前面那条街上有个哥哥因为充满爱心而闻名”nasty:肮脏的[助记]na-那,y-why。

“那条街为什么那么脏”strategy:策略[助记]r-花,ate-吃。

简单侦探类小说英语作文

简单侦探类小说英语作文

In the heart of the bustling city,a mysterious case unfolded,captivating the attention of its citizens and the local police force.The story revolves around a renowned art gallery owner,Mr.Pierre Dupont,who was found murdered in his own gallery one fateful evening.The crime scene was meticulously arranged,with no signs of struggle or forced entry,leading the investigators to believe that the murderer was someone close to Mr. Dupont.The protagonist of our story is Detective Jean Leclair,a seasoned investigator with a keen eye for detail and an uncanny ability to unravel the most complex of mysteries.Upon arriving at the crime scene,Detective Leclair immediately noticed the peculiar arrangement of the art pieces,which seemed to be a clue in itself.The painting of a solitary figure standing on a bridge was slightly askew,and a small,seemingly insignificant,note was found tucked beneath the frame.The note read,The truth lies beneath the eyes of the beholder.Intrigued,Detective Leclair began to scrutinize the gallerys visitors and employees,each with their own motives and alibis.Among them were:1.Madeleine Rousseau,the gallerys curator,who had a tumultuous relationship with Mr. Dupont due to disagreements over the curation of the art collection.2.Lucien Moreau,a struggling artist whose work had been rejected by Mr.Dupont multiple times,harboring a deep resentment towards the gallery owner.3.Henrietta Dubois,a wealthy patron of the arts who had a secret affair with Mr.Dupont, and was rumored to have been involved in some shady dealings with him.4.Gaston Lefèvre,the gallerys security guard,who had access to the premises and was known to have gambling debts that he could not repay.As the investigation progressed,Detective Leclair discovered that the painting with the note was not an original piece but a forgery.This revelation led him to the underground world of art forgery,where he found a connection between Mr.Dupont and a notorious forgery ring.The ringleader,known only as The Master,had a reputation for ruthlessly eliminating anyone who threatened to expose their operation.Through a series of clever deductions and a bit of luck,Detective Leclair managed to piece together the puzzle.The truth was that Mr.Dupont had discovered the forgery ring and was planning to expose it to the authorities.In a desperate attempt to protect their operation,The Master had orchestrated Mr.Duponts murder,using one of the gallery employees as an unwitting accomplice.The climax of the story occurs when Detective Leclair confronts The Master during ahighstakes art auction,where a rare and valuable painting is being sold.With the help of his trusted partner,Detective Leclair manages to apprehend the elusive criminal,bringing an end to the forgery ring and avenging Mr.Duponts death.The story concludes with a sense of justice served,as the truth behind the murder is revealed,and the guilty parties are brought to justice.Detective Leclairs reputation as a brilliant investigator is further solidified,and he is celebrated for his unwavering commitment to uncovering the truth,no matter how deeply it is buried.。

WinDVD用户手册说明书

WinDVD用户手册说明书

Réalise un panoramique de la vue autour del’écran.WinDVD mémorise automatiquement le dernier emplacement consulté sur le DVD.Etablit un lien vers le site Web Internet.Lance la famille d’applications de WinCinema.NOTIFICATIONLes informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis.COMPAQ COMPUTER CORPORATION NE SAURAIT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES ÉVENTUELLES ERREURS OU OMISSIONS TECHNIQUES OU RÉDACTIONNELLES DE CE DOCUMENT AINSI QUE DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS RELATIFS A L’ÉQUIPEMENT, AUX PERFORMANCES OU A L’UTILISATION DE CE MATÉRIEL.Ce manuel contient des informations protégées par les droits d’auteurs. Il est nécessaire d’obtenir l’accord écrit de Compaq Computer Corporation avant de reproduire ou de photocopier une partie de ce manuel. ©2001 Compaq Computer Corporation. Tous droits réservés.Compaq est une marque enregistrée auprès du Bureau américain des brevets et des marques déposées (U.S. Patent and Trademark Office).Imprimé au Royaume-Uni, États-Unis, Brésil et Canada.Les noms de produits mentionnés et/ou enregistrés dans la présente sont des marques de leurs sociétés respectives.Première édition, juin 2001INFORMATION IMPORTANTE : MODE D’EMPLOI DU LECTEUR DVDVotre PC Internet Compaq PresarioTM contient le logiciel DVD à jour. Les boutons de contrôle à l’écran, qui vous permettent d’accéder rapidement et facilement aux fonctions du lecteur DVD, diffèrent légèrement de ceux décrits dans le guide de l’utilisateur Compaq.Le tableau ci-dessous fournit des détails concernant des boutons particuliers du lecteur DVD. Les autres fonctions restent identiques à celles décrites dans le guide d’utilisation.BoutonDescriptionOuvre la fenêtre Liste de lecture, qui vous permetde choisir un ordre et un groupe de fichiersspécifiques. Vous avez le choix entre des fichiers .vob, .dat, .mpg et .ac3. Vous ne pouvez passélectionner un fichier tant que la lecture d’un filmest en cours.Ouvre la fenêtre Propriétés.Réorganise, réduit, agrandit et ferme la fenêtrevidéo WinDVD.Ejecte le disque.Arrête la lecture.Démarre la lecture.Marque une pause lors de la lecture.BoutonDescriptionFait avancer le film image par image en modePause.Revient au début du titre ou du chapitre en cours.Passe au chapitre précédent.Passe au chapitre suivant.Lit le disque en mode de retour arrière rapide.Lit le disque en mode d’avance rapide.Affiche d’autres boutons.Reprend la lecture d’une vidéo à partir d’un écranOuvre le système d’aide en ligne.Augmente ou diminue le niveau de la sortie audio.Permet un retour et une avance rapides fluides.BoutonDescriptionCoupe le son lorsque cette case est cochée.Vous permet d’utiliser les touches de direction comme vous le feriez avec la souris ou la touche Tab. Les flèches vous permettent (dans l’ordre des aiguilles d’une montre en partant du haut) : Déplacement vers la droite, Déplacement vers le bas, Déplacement vers la gauche. Centre : Sélection ou Entrée. Le clavier numérique est l’une des méthodes vous permettant de sélectionner des nombres. Vous les utiliserez plus lors de la lecture d’un CD vidéo que d’un disque DVD. Chaque fois que vous voulez entrer une valeur numérique, cliquez sur la touche correspondante sur le clavier numérique puis cliquez sur la coche pour accepter ce nombre.Affiche tous les menus disponibles (Principal, Langue audio, Sous-titres, etc.) sur le disque DVD en cours de lecture et vous permet dechoisir le menu dans lequel vous déplacer.Ouvre un sous-menu proposant tous les titres disponibles sur le disque DVD en cours de lectureet vous permet de choisir le titre à lire. Ouvre un sous-menu indiquant le chapitre en cours de lecture. Vous pouvez sélectionner un autre chapitre dans ce menu.Affiche le menu des sous-titres. Si des sous-titres en plusieurs langues sont disponibles, utilisez ce menu pour choisir votre langue.Si cela est possible, sélectionne l’angle de vue à partir d’une liste d’angles de vue en option.。

法语综合教程4第六课答案

法语综合教程4第六课答案

Leçon 6 C ompréhension du texteI. Vrai ou faux ?1.Le Chien a été créé le premier par le Bon Dieu.F2.Dieu croit que le Chien est sa meilleure créature, son chef-d’œuvre.V3.Le Chien aime bien dormir sur le paillasson devant la porte.V4.Dieu dit au C hien d’aller vivre sur terre pour faire des multiplications.F5.Le Bon Dieu dit qu’il a d’autres chats à fouetter parce que les chats ne luiobéissent pas.F6.Le C hien n’aime pas vivre seul, il préfère avoir un maître dans le genre de soncréateur.VII. Relisez le texte en entier et répondez :1.Quel sentiment le Chien témoigne-t-il dès l’abord à son créateur? Quels autrestraits de son caractère apparaissent dans la suite?2.Pourquoi le programme de Dieu ne suffit-il pas au Chien?3.Pourquoi Dieu considère-t-il le Chien comme son chef-d’œuvre?4.Le Chien que Dieu a créé avant l’Homme vous plaît-il? Pourquoi?5.En quoi consiste la demande du Chien?6.Le Bon Dieu l’a-t-il acceptée du premier coup? Sinon, pour quelles raisons?7.Pensez-vous, comme Marie Noël, que l’homme soit raté?III. Activités :✧Dans la dernière phrase du texte : « ... le Chien est joliment content», croyez-vousqu’il le soit toujours? Faites-le parler.✧À l’aube du sixième jour, le chat s’adresse à Dieu. Imaginez ses requêtes entenant compte du caractère de cet animal.BC ompréhension du texteI. Trouvez, dans le texte, l’antonyme des mots suivants :amitié≠inimitiéautoriser / permettre ≠défendrehabillé≠numari ≠femmedifférent ≠semblablesuperficiel, léger ≠profondse montrer ≠se cacherse réveiller ≠s’endormirII. Trouvez, dans le texte, le mot qui correspond à sa définition, et mentionnez la nature du mot trouvé:1.enfanter : Donner naissance à un enfant.2.bétail : Ensemble des animaux élevés à la ferme.3.maudire : Souhaiter du mal à une personne.4.ceinture : Bande de tissu ou de cuir dont on s’entoure la taille.5.sueur : Liquide salé de la transpiration.6.éternellement : Toujours, continuellement.7.précieux : Qui a une grande valeur.8.jardin: Terrain où l’on cultive des légumes, des arbres, des fleurs.9.rusé: Qui fait preuve d’habileté pour tromper.10.coudre : Joindre au moyen d’un fil passé dans une aiguille.III. Activités :✧Réécrivez l’histoire de la Genèse en réduisant au quart (180 mots environ)✧Donnez une version différente de la création du monde.GrammaireE xercices de grammaireI. Transformez les phrases suivantes selon l’exemple :Exemple :Comme il pleut, nous ne sortirons pas. ( à cause de )→À cause de la pluie, nous ne sortirons pas.1.Nous avons raté le début du film à cause de ton retard. (parce que)2.Faute d’argent, je ne peux pas m’offrir le restaurant. (étant donné que)3.Il a réussi parc e qu’il a beaucoup travaillé. (à force de)4.Je n’ai rien di t parce que je suis poli. (par) situation est grave, nous devons prendre des mesures immédiates. (vu)6.Ce n’est que parce qu’il me l’a expliqué que j’ai compri s ce texte difficile. (grâceà)7.Étant donné notre parenté, il n’y a rien d’étonna nt àce que je lui ressemble.(puisque)me il n’y avait plus de poires, j’a i acheté des pommes. (faute de)9.Il tr emble parce qu’il a froid. (de)10.Il a été félicité pour ses bons résultats. (parce que)1.Nous avons raté le début du film parce que tu étais en retard.2.Étant donné que je manque d’argent, je ne peux pas m’offrir le resta urant.3.À force de travail / travailler, il a réussi.4.Je n’ai rien dit par politesse.5.Vu la gravité de la situation, nous devons prendre des mesures immédiates.6.Grâce à son explication, j’ai compris ce texte difficile.7.Puisque nous sommes parents, il n’y a rien d’étonnant à ce que je lui ressemble.8.Faute de poires, j’ai acheté des pommes.9.Il tremble de froid.10.Il a été félicité parce qu’il a vait eu de bons résultats.II. Trouvez les participes présents de ce texte et dites s’ils expriment la cause :Monsieur,Sachant que vous êtes à la recherche d’un informaticien, je me permets de vous proposer mes services. Étant spécialisé en informatique, je me sens particulièrement qualifié pour ce travail. Confiant dans mes possibilités, je suis prêt à accepter un poste de responsabilité. Restant àvotre disposition pour tout renseignement que vous voudrez me demander, je vous envoie mon CV. Ne disposant pas d’une adresse électronique, je vous prierais de me faire parvenir votre réponse par courrier ou fax.Espérant une réponse favorable de votre part, je vous prie d’agréer, monsieur, mes salutations distinguées.1.__________2.__________3.__________4.__________5.__________6.__________1.Sachant (cause)2.Étant (cause)3.Confiant (adjectif verbal, cause)4.Restant (but)5.ne disposant pas (cause)6.Espérant (manière)III. Transformez les phrases suivantes selon les exemples : Exemples :Elle a pris froid; elle est malade→Ayant pris froid, elle est malade.Il a acheté des poireaux; les asperges étaient trop chères.→Les asperges étant trop chères, il a acheté des poireaux.1.Il n’a pas pu s’inscrire; il avait oublié ses papiers.2.Elle n’a pas acheté le manuel; il est trop cher.3.J’ai été absent pendant deux semaines, j’ai du mal à suivre le cours.4.Elle ne connaît personne dans la classe; elle est nouvelle.5.Les murs sont couverts de graffitis; il va falloir les repeindre.6.Le bureau de la secrétaire est fermé; elle s’est absentée pour l’après-midi.7.J’ai dû monter les cinq étages à pied; l’ascenseur est réservé aux professeurs.8.Les étudiants vont faire la fête ce soir; toute la classe a réussi l’examen.1.Ayant oublié ses papiers, il n’a pas pu s’inscrire.2.Le manuel étant trop cher, elle ne l’a pas acheté.3.Ayant été absent pendant deux semaines, j’ai du mal à suivre le cours.4.Étant nouvelle, elle ne connaît personne dans la classe.5.Les murs étant couverts de graffitis, il va falloir les repeindre. secrétaire s’étant absentée pour l’après-midi, son bureau est fermé.7.L’ascenseur étant réservé aux professeurs, j’ai dû monter cinq étages à pied.8.Toute la classe ayant réussi l’examen, les étudiants vont faire la fête ce soir.IV. Le participe passéseul est-il possible? Supprimez, si possible, les participes d’auxiliaires :Exemples :Étant surchargé de travail, je ne peux pas sortir ce soir.→Surchargé de travail, je ne peux pas sortir ce soir.Ayant étudié l’allemand pendant des années, je parle bien cette langue.→Impossible.1.Ayant été élevé en Roumanie, je parle roumain.2.Étant souvent allé en Allemagne, je connais bien ce pays.3.Ayant été fait p risonnier au début de la guerre, il n’a pas pu participer à la bataillefinale. Cigale ayant chanté tout l’été, se trouva fort dépourvue quand la bise futvenue. (La Fontaine)5.Ayant pris du fromage, je n’ai pas droit à un dessert.6.Étant parti trop tôt, je n’ai pas vu la fin du film.7.Ayant quittéla salle avant la fin du film, je ne sais toujours pas qui est lecoupable.8.Ayant été renvoyé de son entreprise, il se retrouve au chômage.1.Élevé en Roumanie, je parle roumain.2.Allésouvent en Allemagne, je connais bien ce pays.3.Fait prisonnier au début de la guerre, il n’a pas pu participer à la bataille finale.4.Impossible.5.Impossible.6.Parti trop tôt, je n’ai pas vu la fin du film.7.Impossible.8.Renvoyé de son entreprise, il se retrouve au chômage.V. Transformez les phrases suivantes en utilisant une préposition de causesuivie d’un nom ou d’un infinitif :Exemple :Il travaille trop, il va tomber malade.→À force de trop travailler, il va tomber malade.1.Elle n’a pas d’argent, elle ne pourra pas faire ce voyage.2.Di eu soit loué ! Il n’était pas dans l’avion qui s’est écrasé.3.Il y a eu une erreur, il a été convoqué à la place d’un autre. marée noire est arrivée en Bretagne, les hôteliers craignent une baisse defréquentation.5.Cet employé a été renvoyé : il avait commis une faute professionnelle.1.Faute d’argent, elle ne pourra pas faire ce voyage.2.Grâce à Dieu, il n’était pas dans l’avion qui s’est écrasé.3.Par erreur, il a été convoqué à la place d’un autre.4.En raison de l’arrivée de la marée noire en Bretagne, les hôteliers craignent unebaisse de fréquentation.5.Cet employé a été renvoyé pour (avoir commis) une faute professionnelle.VI. Cause positive ou négative? Reprenez l’information en utilisant grâce à ou à cause de :Exemple :Je n’ai pas pu arriver à l’heu re, il y avait une grève des transports.→Il n’est pas arrivé à l’heure à cause d’une grève des transports.1.Je n’ai pas trouvé de taxi. Finalement mon voisin a accepté de me conduire envoiture. J’ai pu arriver à temps à la réunion.2.Il connaît très bien la ville, il a pu éviter tous les embouteillages.3.J’ai quand même deux heures de retard. J’ai peur qu’il y ait une retenue sur monsalaire.4.S’il y a une retenue sur mon salaire, je vais être à découvert à la banque le moisprochain.5.Ce n’est pas si grave. Je n’aurais pas d’ennui, mes parents pou r ront m’aider.6.Mais j’ai envie d’envoyer la facture aux grévistes. Leur grève me fait perdre del’argent.1.J’ai pu arriver à l’heure à la réunion grâce à mon voisin.2.Grâce à sa bonne connaissance de la ville, il a pu éviter tous les embouteillages.3.J’ai peur qu’il y ait une retenue sur mon salaire à cause de deux heures de retard.4.À cause d’une retenue sur mon salaire, je vais être à découvert à la banque le moisprochain.5.Grâce à mes parents, je n’aurais pas d’ennuis.6.J’ai perdu de l’argent à cause de la grève.VII.Dans les phrases suivantes, remplacez le complément de cause par une subordonnée, ou inversement.1.À cause de sa maladresse, il ne peut planter un clou correctement.2.Parce qu’il avait une extinction de voix〔失声〕, il n’a pu faire sa conférence.3.Grâce à la gentillesse de son infirmière, le malade a repris courage.4.En raison de l’humidité, il a fallu repeindre les volets.5.Faute de soins, l’accidenté est entré dans le coma〔昏迷〕sur le bord de la route.6.Étant donné que cette mode a passé, le stock de jupes est resté sur les bras dumarchand.(style familier)7.Parce qu’on fait cuire longtemps le coq au vin avec des herbes aromatiques, ilprend un goût relevé.me il prétendait que sa montre retardait, il n’arrivait jamais à l’heure.9.À force de patience, il est venu à bout de travaux délicats.10.Il dit qu’il n’irait jamais en Chine pour la bonne raison qu’il en ignore totalementla langue.11.Étant donné que l’inspecteur doit venir la semaine prochaine, le comptable〔会计〕met ses livres à jour〔账目当天清讫〕.12.Du fait du changement de directeur, il y a une réduction de personnel.13.Attendu que le prévenu〔被告〕est mineur, il sera confiéàun c entre deredressement pour délinquants.14.Magasin fermé pour cause d’inventaire.1.Il ne peut planter un clou correctement parce qu’il est maladroit. / Comme il estmaladroit, il ne peut planter un clou correctement. Il ne peut planter un clou correctement, car il est maladroit.2.À cause / à la suite d’une extinction de voix, il n’a pu faire sa conférence.3.Le malade a repris courage parce que son infirmière était gentille. / Le malade arepris courage, en effet, son infirmière était gentille.me le temps est humide / Comme il fait humide, il a fallu repeindre les volets.5.L’accidenté est entré dans le coma sur le bord de la route parce qu’il a manqué desoins. / Du fait que l’accidenté n’a pas reçu de soins, il est entré dans le coma sur le bord de la route.6.Vu la fin de la mode, le stock de jupes est resté sur les bras du marchand.7.Grâce à une longue cuisson avec des herbes aromatiques, le coq au vin prend ungoût relevé.8.Sous prétexte du retard de sa montre, il n’arrivait jamais à l’heure.9.Il est venu à bout de travaux délicats parce qu’il est patient.10.En raison de son ignorance totale de la langue chinoise, il dit qu’il n'irait jamaisen Chine.11.Étant donné la visite de l’inspecteur qui doit venir la semaine prochaine, lecomptable met ses livres à jour. / Le comptable met ses livres à jour en vue du passage de l’inspecteur qui doit venir la semaine prochaine.12.Il y a une réduction de personnel, parce que le directeur a changé. / Étant donnéque l’entreprise change de directeur, il y a une réduction de personnel.pte tenu de / Vu / Attendu la minorité du prévenu, il sera confié à un centre deredressement pour délinquants.14.Le magasin est fermé parce que c’est le jour de l’inventaire.VIII. Dans la lettre suivante, soulignez les expressions qui marquent la cause :M. Jacques Blanc14, rue de la Chaussée d’Antin,75009Monsieur le Percepteurdes Impôts du IX e arrondissement. Monsieur le Percepteur,Pour avoir payé mes impôts avec un mois de retard, j’ai été pénalisé assez sérieusement puisque l’on me demande maintenant une somme correspondant à 10% supplémentaires de la somme exigée.Ce n’est pas que je refuse de reconnaître mes torts, mais je vous fais remarquer, Monsieur le Percepteur, que si je n’ai pas payé mes impôts dans les délais requis, c’est parce que je ne disposais pas de la somme nécessaire. Ce n’était ni par négligence, ni par désir de frauder : je n’avais pas d’argent n’ayant pu toucher en temps voulu une somme que j’attendais et ayant entre temps perdu mon emploi.Aussi, vu mon cas (car je me considère comme victime d’une injustice), je vous prierais, Monsieur le Percepteur, de bien vouloir exa miner ma demande d’exonération de majoration. Étant donnéles circonstances particulières que je vous ai exposées, j’espère que vous y serez favorable.Je vous remercie à l’avance et vous prie de croire, Monsieur le Percepteur, à mes sentiments distingués.Jacques Blanc Pénaliser : infliger une peine, une punition à.▫ Frapper d'une pénalité (fiscale). Être pénalisé pour excès de vitesse.Vous serez pénalisés pour avoir dépassé le délai de paiementJe trouve déplorable qu'un pays entier soit pénalisépour les fautes d'une seule personne.Elles devaient être pénalisées pour vêtements inadéquats, manque de respect et langage impropre.En temps voulu在规定的时间内,在适当的时候,与时Cet objectif vise àfaire en sorte que les victimes disposent des informations nécessaires en temps voulu, de manière suffisamment détaillée et dans le format correspondant à leurs besoins.Mais nous avons pris en temps voulu les mesures qui s'imposaient pour protéger notre base de capitaux propres, laquelle reste solide.Exonérationsuppression d'une partie ou de la totalité(d'une taxe ou d'une obligation financière)bénéficier d'une exonération fiscaleExonération du service militaire. Exonération d’impôts. Exonération des frais d’étude.E xercices de Grammaire-RévisionI.Remplacez la proposition relative par une autre expansion du nom de même sens (adjectif qualificatif ou groupe nominal complément du nom) :Exemple :J’ai acheté le gâteau que tu préfères.→J’ai acheté ton gâteau préféré.1.J’aime les maisons dont les pièces sont spacieuses.J’aime les maisons spacieuses.2.M. Smith, qui enseigne l’anglais au collège des Merles, fait du théâtre.M. Smith, enseignant de l’anglais au collègue des Merles, fait du théâtre.3.C’est une revue qui paraît toutes les semaines.C’est une revue parue toutes l es semaines.4.Cette jeune fille, qui est très à l’aise en société, a animé la conversation pendanttoute la soirée.(en société : devant un public formé de ses relations, de ses amis, etc.)Cette jeune fille, très à l’aise en société, a animé la conversation pendant toute la soirée.5.Ce procédé, qui a étonné par sa nouveauté dans les années 60, est désormais trèsrépandu.Ce procédé, étonnant par sa nouveautédans les années 60, est désormais très répandu.II. Complétez les phrases avec le pronom relatif composéqui convient (Vous devez parfois ajouter une préposition) : route par laquelle nous sommes venus est pittoresque.2.Est-ce la table sur laquelle j’avais posé mes lunettes?3.V ous me donnerez la liste des enfants auxquels il faut donner un nouveau cahier.4.Les amis chez lesquels / avec lesquels j’ai passé mes vacances ont déménagé. III.Utilisez le pronom personnel qui convient :1.Prenez ce livre, ilvous appartient.2.J’ai perdu mes lunettes de soleil, je les avais posées sur le sable et elles ontdisparu.3.Il s’est fait si mal en tombant qu’on a dû appeler le médecin.4.Te souviens-tu des vacances que nous avons passées en Italie?5.Nousnous disputons souvent mais c’est preuve d’une vieille amitié.IV.Complétez les phrases avec un mot indéfini :1.Personne ne viendra plus, nous pouvons commencer.2.Tout est dit.3.J’ai longuement discuté avec quelqu’un / certains / plusieurs / quelques-unsd’entre eux.4.Rien n’est plus facile que de faire cet exercice.5.- Est-ce que tu aimes mon nouvel agenda ? - Oui, j’ai exactement le même.6.Je sens que quelque chose ne va pas.7.On a toujours besoin d’un plus petit que soi.V. Dites si les propositions soulignées sont des conjonctives ou des relatives. Pour les relatives, citez l’antécédent :1.L’ami que je vous ai présenté est un grand amateur de jazz.proposition relative(l’ami)2.Les fleurs que Colette nous a apportées ont ététrop vite fanées.propositionrelative (les fleurs)3.Je ne crois pas que vous puissiez dire cela.proposition conjonctive4.Les professeurs que nous avons eus cette année étaient très exigeants.propositionrelative (les professeurs)5.Je souhaite que vous réfléchissiez àma proposition et que vous attendiezquelques jours avant de me donner une réponse.propositions conjonctives6.Je crois qu’il a gardé d’excellents souvenirs de s vacancesque nous avions passéestous ensemble en Normandie.proposition conjonctive, proposition relative (les vacances)VI.Mettez les verbes entre parenthèses au temps qui convient : Pendant que Gavroche examinait la devanture de la boutique, deux enfants de taille inégale, assez proprement vêtus et encore plus petits que lui, (paraître) paraissant l’un sept ans, l’autre cinq ans, (tourner) tournèrent timidement la poignée de la porte et (entrer) entrèrent dans la boutique en demandant on ne sait quoi, la charité〔慈善、仁慈;施舍、布施〕peut-être, dans un murmure plaintif〔哀怨的、悲哀的〕et qui (ressembler) ressemblait plutôt à un gémissement〔呻吟〕qu’à une p rière〔祈祷;恳求〕. Ils (parler) parlaient tous deux àla fois, et leurs paroles (être) étaient inintelligibles〔难以理解的〕parce que les sanglots (couper) coupaient la voix du plus jeune et que le froid (faire) faisait claquer les dents de l’aîné. Le barbier (se tourner) se tourna avec un visage furieux, et sans (quitter) quitter son rasoir, (refouler) refoula l’aîné de la main gauch e et le petit du genou, les (pousser) poussa dans la rue, et (refermer) referma sa porte en disant :- (Venir) Venir refroidir le monde pour rien !Les deux enfants (se remettre) se remirent en marche en pleurant.Cependant une nuée était venue; il (commencer) commençait à pleuvoir.Le petit Gavroche (courir) courut après eux et les (aborder) aborda :- Qu’est-ce que vous (avoir) avez donc?- Nous (ne pas savoir) ne savons pas où(coucher) coucher, (répondre) répondit l’aîné.正当伽弗洛什研究那新娘、那橱窗和那块温莎香皂时,忽然走来两个孩子,一高一矮,穿得相当整洁,比他个子还小,看来一个七岁,一个五岁,羞怯怯地推门,走进那铺子,不知道是在请求什么,或许是乞讨,低声下气,可怜巴巴的,说他们是在哀告似乎更准确些。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

des fonctions d'interpolation compactes {φk(n)}k=1..m,
n=1..N. Ces fonctions d'interpolation représentent le
support temporel de chaque événement acoustique et
1. INTRODUCTION
Bien que les performances des systèmes actuels de reconnaissance de la parole soient en progression, une avancée notoire n'est possible que par une amélioration importante du décodage acoustico-phonétique (DAP), car aucune des diverses méthodes proposées pour cette étape de décodage ne donne entière satisfaction. Cependant, certaines nous semblent complémentaires, et leur coopération devrait permettre de dépasser les limites actuelles du DAP. C'est pourquoi nous proposons suivant cette approche une première étude conjointe de la Décomposition Temporelle (DT) [1] et des Ruptures de Modèles (RM) [2]. Ces deux méthodes segmentent le signal de parole selon deux principes différents : la première méthode (DT) modélise l'évolution spectrale et permet la localisation de cibles acoustiques ; la seconde (RM) détecte les discontinuités du signal de nature également spectrale, afin de faire apparaître des zones transitoires et "quasi-stationnaires". Cette double analyse est donc particulièrement bien adaptée au signal vocal, dont on connait toute la complexité.
DAP, il est souhaitable que φk(n) représente l'influence du kième phonème dans la trajectoire spectrale, et que le vecteur gk correspondant représente ce phonème dans l'espace des paramètres. En raison de la nonlinéarité des transitions dans cet espace et des phénomènes asynchrones lors de la réalisation d'un phonème, des cibles appelées cibles de transition sont insérées. L'algorithme utilisé doit minimiser le nombre de cibles de transition tout en détectant le plus de phonèmes possible.
2.1. Décomposition Temporelle
La Décomposition Temporelle [1] décrit l'évolution
spectrale du signal de parole par un modèle
d'interpolation linéaire. Soit {yn}n=1..N une suite de N
vecteurs spectraux de dimension p, l'estimation yn* du
vecteur spectral yn est la combinaison linéaire de m
spectres discrets, les cibles {gk}k=1..m , pondérés par
Nous avons tout d'abord étudié les résultats respectifs des deux méthodes pour l'identification phonétique. Cette analyse a mis en évidence les taux d'insertion élevés de ces deux méthodes. Pour diminuer le taux d'insertion, nous avons intégré les deux méthodes en exploitant leur complémentarité. Cela a permis une augmentation du taux global de décodage et de sa fiabilité.
L'estimation des fonctions d'interpolation {φk(n)} se fait en détectant les déviations significatives de la trajectoire spectrale de {yn}. Pour trouver ces déviations, on cherche les projections représentatives de la trajectoire spectrale qui sont les plus similaires à une famille de fonctions {ω(n)} (cf. Figures 1 & 2). La mesure de similarité MS utilisée [5] entre les fonctions {φk(n)} et {ω(n)} est la suivante :
2. METHODES D'ANALYSE ET DE SEGMENTATION
Deux méthodes d'analyse du signal ont été étudiées. La Décomposition Temporelle étudie les déformations de la trajectoire spectrale pour localiser les principaux événements du signal de parole. Les Ruptures de Modèles sont fondées sur une étude statistique du signal, modélisant une suite de zones quasistationnaires par un modèle auto-régressif. Chacune de ces méthodes permet de définir une segmentation du signal de paiée représente sa caractéristique
spectrale.
Ainsi, l'estimation yn* du vecteur yn est la suivante :
y*n
=
m

g
k
φ
k
(n)
k=1
L'algorithme DT optimise le choix du nombre d'événements n, des vecteurs spectraux {gk} et des fonctions d'interpolation {φk(n)}. Le critère d'optimalité dépend de l'application choisie (e.g., codage[1], synthèse[3], reconnaissance[4]). Pour le
3IRISA - Centre INRIA de Rennes, Campus de Beaulieu, 35042 Rennes Cedex
Nous proposons dans cet article une amélioration du décodage acoustico-phonétique au moyen de la coopération de plusieurs méthodes d'analyse. Nous avons étudié deux méthodes a priori complémentaires : la Décomposition Temporelle et les Ruptures de Modèles. La Décomposition Temporelle modélise la trajectoire spectrale du signal de parole, tandis que les Ruptures de Modèles détectent les discontinuités du signal. Chaque méthode fournit sa propre segmentation du signal de parole. Ces segmentations ont été évaluées et comparées d'après des expériences de décodage acoustico-phonétique. En utilisant une paramétrisation MFCC du signal et un alignement dynamique entre les segments, chacune des méthodes donne un taux d'identification d'environ 80%, mais présente un taux élevé d'insertion (supérieur à 25%). La coopération des deux méthodes dans un système de décodage nous a permis d'obtenir un taux d'identification de 72% pour 7% d'insertion, et ainsi de corriger une grande partie des erreurs commises par chacune des méthodes.
相关文档
最新文档