信用证翻译

合集下载

信用证翻译参考译文

信用证翻译参考译文

信用证翻译参考译文信用证翻译参考译文Issue of a Documentary Credit开具跟单信用证(说明此电文的目的)BKJPYUTYA 08E SESSION: 000 ISN: 000000(是开证行的密押,可不翻译出来)BANK OF OSAKANEWYORKNO. 216,AUMAHU,AKI_GUN,JAPAN ------- 开证行Destination Bank: 目地的银行或目地行Xxxxxxxxxxx (通知行的密押Test key)BANK OF CHINA, NANTONG BRANCH153, RENMING RD NANTONG CHINATEL: 0513-*******---- 中国银行南通分行中国南通人民路153号电话:0513-*******Type of Documentary Credit 40A IRREVOCABLE --信用证性质: 不可撤消Letter of Credit Number 20 LGU-002156 --信用证号码: LGU-002156 Date of Issue 31C 010302 -开证日期:2001年3月2日Date and Place of Expiry 31D 010330 CHINA----有效时间地点:2001年3月30日,在中国到期Applicant Bank 51A NEWYORK BANK, OSAKA---开证行:纽约银行大阪分行Applicant 50 YOUNGAN TRADING --开证申请人:永安贸易株式会社Beneficiary 59 JIAHA INTER TRADING CO.,60NONGJU RD HUAIAN JIANGSU, CHINA----受益人: 佳哈国际贸易公司中国江苏淮安农具路Currency Code, Amount 32B USD 26 520,00----币制和总金额:26 520,00美元Available with...by... 41D ANY BANK BY NEGOTIATION-----议付适用银行:任何银行议付Drafts at 42C AT SIGHT ----汇票期限:即期Drawee 42D NEW YORK BANK,OSAKA-----付款行:大阪纽约银行Partial Shipments 43P N OT ALLOWED ---分批装运:不允许Transshipment 43T NOT ALLOWED ---转运:不允许Shipping on Board/Dispatch/Packing in Charge at/ from 44A SHANGHAI----起运港:上海Transportation to 44B OSAKA, JAPAN----目的港: 日本大阪Latest Date of Shipment 44C 010320 ------最迟装运期:2001年3月20日Description of Goods or Services: 45A ------货物描述100 PCT RAYON DIASH CLOTH ---- 100% 人造丝合成纤维布30S X 30S / 56 X 54 /40 X 40CM 2 PLY ---人造丝合成纤维布幅度规格CIF OSAKA --- CIF大阪CHINA ORIGIN ---中国原产(不是“中国起源”)Documents Required: 46A ------议付单据(需要提交的跟单单据)1. SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 5 COPIES.------签字的商业发票一式五份2. FULL SET OF CLEAN ON BOARD OCEAN BILLS OF LADING MADE OUT TO ORDER AND BLANK ENDORSED, MARKED "FREIGHT PREPAID" NOTIFYING ACCOUNT------全套清洁已装船提单, 抬头人/收货人为TOORDER(凭指示),空白背书,且注明运费已付(FREIGHT PREPAID),通知人是客户或开证申请人。

商务英语写作-LC信用证详述

商务英语写作-LC信用证详述

★以下是⽆忧考英⽂写作翻译频道为⼤家整理的《商务英语写作-L/C信⽤证详述》,供⼤家参考。

更多内容请看本站频道。

信⽤证(Letter of Credit,L/C) 信⽤证是⼀种由银⾏依照客户的要求和指⽰开⽴的有条件的付款的书⾯⽂件。

其当事⼈有: (1)开证申请⼈(Applicant).向银⾏申请开⽴信⽤证的⼈,在信⽤证中⼜称开证⼈(Opener)。

(2)开证⾏(Opening/Issuing Bank)。

接受开证申请⼈的委托开⽴信⽤证的银⾏,它承担保证付款的责任。

(3)通知⾏(Advising/Notifying Bank)。

指受开证⾏的委托,将信⽤证转交出⼝⼈的银⾏,它只证明信⽤证的真实性,不承担其他义务。

(4)受益⼈(Benificiary)。

指信⽤证上所指定的有权使⽤该证的⼈,即出⼝⼈或实际供货⼈。

(5)议付银⾏(Negotiating Bank)。

指愿意买⼊受益⼈交来跟单汇票的银⾏。

(6)付款银⾏(Paying/Drawee Bank)。

信⽤证上指定付款的银⾏,在多数情况下,付款⾏就是开证⾏。

信⽤证⽅式的⼀般收付程序 (1)开证申请⼈根据合同填写开证申请书并交纳押⾦或提供其他保证,请开证⾏开证。

(2)开证⾏根据申请书内容,向受益⼈开出信⽤证并寄交出⼝⼈所在地通知⾏。

(3)通知⾏核对印鉴⽆误后,将信⽤证交受益⼈。

(4)受益⼈审核信⽤证内容与合同规定相符后,按信⽤证规定装运货物、备妥单据并开出汇票,在信⽤证有效期内,送议付⾏议付。

(5)议付⾏按信⽤证条款审核单据⽆误后,把贷款垫付给受益⼈。

(6)议付⾏将汇票和货运单据寄开证⾏或其特定的付款⾏索偿。

(7)开证⾏核对单据⽆误后,付款给议付⾏。

(8)开证⾏通知开证⼈付款赎单。

信⽤证主要内容 (1)对信⽤证本⾝的说明。

如其种类、性质、有效期及到期地点。

(2)对货物的要求。

根据合同进⾏描述。

(3)对运输的要求。

(4)对单据的要求,即货物单据、运输单据、保险单据及其它有关单证。

信用证中英文对照

信用证中英文对照

信用证中英文对照Applicant 开户申请人(买方),开证行,Advising Bank通知行,Beneficiary受益人(卖方),Negotiation Bank议付行,Paying Bank付款行,Confirming Bank保兑行。

快捷键【50】是买方,快捷键【59】是卖方,快捷键【42D】是付款行信用证的性质一般为IRREVOCABLE,即不可撤销。

快捷键【40A】。

开证号码Letter of Credit Number...开证日期Date of Issue...开证日期快捷键【31C】开证号码快捷键【20】快捷键【31D】快捷键【32B】①承兑方式Available with...by... 条件条件分两种,第一种ANY BANK BY NEGOTIATION表示银行付款后没有追索权,ANY BANK BY PAYMENT表示有追索权即有权限要回已付给你的钱。

快捷键【41D】②出票条件Drafts at...快捷键【42C】DRAFT DRAWN UNDER THIS CREDIT MUST BE ENDORSED AND CONTAIN THE CLAUSE,DRAWN UNDER INDUSTRIAL BANK OF KOREA,SEOUL,LETTER OF CREDIT NO........本证项下的汇票须背书并注明出票条款为“DRAWN UNDER INDUSTRIAL BANK OF KOREA,SEOUL,LETTER OF CREDIT NO........”一般有分装不允许,转船不允许,起运港,目的港,最迟装运期【43P】表示分批装运,【43T】表示转运,【44A】表示起运港,【44B】表示目的港,【44C】表示最迟装运期。

快捷键【45A】一般是贸易方式,比如FOB、CFR、CIF、FCA 、CPT、CIP票据要求,快捷键【46A】1). BENEFICIARY'S SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN OCTUPLICATE CERTIFYING MERCHANDISE TO BE OF CHINA ORIGIN.受益人签署的商业发票一式八份须证实商品为中国原产。

信用证翻译21 22

信用证翻译21 22

制单练习练习一FIRST BANGKOK CITY BANK LTD. 第一曼谷市商业银行股份有限公司。

HEAD OFFICE总公司20 YUKHON 2 ROAD, BANGKOK 10100, THAILAND泰国曼谷,育空河2路BANGKOK Nov.13, 1998曼谷,1998年11月13日This credit is sent to the advising bank by airmail.信用证通过航空邮件发送通知银行Irrevocable documentary credit不可撤销跟单信用证No. 001-10397-1998 编号:001-10397-1998Advising Bank 通知行Applicant 开证申请人Bank of China, Qingdao Branch 中国银行,青岛分行Nan Heng Internatinal Qingdao, China 中国青岛Trading Co. Ltd.南恒国际贸易有限公司104/4LardpRd. WangtBANGKAPI. BKKBeneficiary受益人Shandong Imp/Exp Corp.山东进出口贸易有限公司62 Jiangxi Rd, Qingdao,中国青岛江西路62号ChinaAmount金额USD6622.00 (Say US DOLLARS SIX THOUSAND SIX HUNDREDAND TWENTY-TWO ONLY) CFR BANGKOKExpiry date Jan 15, 1999到期日1999年1月15日Dear Sirs,谨启者,We hereby issue an irrevocable documentary credit in your favour which is available by negotiation of your draft(s) at SIGHT DRAWN ON US, for 100% invoice value marked as drawn under this credit accompanied by the following documents:按你方的要求指示,我们按发票金额的100%开立不可撤销跟单信用证,即期议付信用证要求汇票随附如下:■Signed Commercial Invoice in 9 copies, mentioning separately F.O.B. value, freight charge.签字的商业发票一式九份,分别注明FOB价和海运费,■Full set clean on board ocean Bills of Lading in triplicate with two non-negotiable copies made out to the order of First Bangkok City Bank Ltd. , Bangkok, notify applicant and marked Freight Prepaid.全套的清洁的海运提单一式三份,同时还要两份非议付的副本,抬头做成To the order of First Bangkok City Bank Ltd, Bangkok 注明运费预付并通知开证申请人。

常见信用证条款英汉对照翻译

常见信用证条款英汉对照翻译

常见信用证条款英汉对照翻译Business Documents国际商务单证EDI (Electronic Date Interchange)电子数据交换2000 INCOTERMS2000年国际贸易术语解释通则UCP500Uniform Customs and Practice for Documentary Credit, ICC Publication No.500 跟单信用证统一惯例CISGUnited Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods联合国国际货物销售合同公约Inquiry询价Offer发盘Counter Offer 还价Acceptance接受S/C Sales Confirmation 销售确认书(即合同)Physical Delivery实际交货Symbolic Delivery象征性交货FOBFree on Board装运港船上交货CFRCost and Freight成本加运费CIFCost Insurance and Freight成本加保险费和运费FCAFree Carrier货交承运人CPTCarriage Paid to运费付至CIPCarriage and Insurance Paid to 运费、保险费付至EXW工厂交货FAS装运港船边交货DAF边境交货DES目的港船上交货DEQ目的港码头交货DDU未完税交货DDP完税后交货Commission佣金Discount折扣Remittance汇付Remitter汇款人Payee收款人M/T Mail Transfer 信汇T/T Telegraphic Transfer电汇D/D Demand Draft票汇Payment in Advance预付货款Cash with Order随订单付款Collection 跟单托收Principal 委托人Drawee 付款人D/P Documents against Payment 付款交单D/A Documents against Acceptance承兑交单D/P at sight 即期付款交单D/P after sight远期付款交单T/R Trust Receipt信托收据L/C Letter of Credit 信用证Applicant 开证申请人Issuing Bank 开证行Advising Bank通知行Beneficiary受益人Negotiating Bank 议付行Paying Bank 付款行Documentary Credit跟单信用证Clean Credit光票信用证Irrevocable Letter of Credit不可撤销信用证Confirmed Letter of Credit 保兑信用证Sight Credit 即期信用证Usance Letter of Credit远期信用证Usance Credit Payable at Sight假远期信用证Stand-by L/C备用信用证L/G Banker’s Letter of Guarantee 银行保函Factoring国际保理O/A 挂帐,赊销(Open account)COD 货到付款(Cash on delivery)Payment by Installment分期付款Deferred Payment延期付款Sales by Quality凭现货销售Sales by Sample凭样品销售Seller’s Sample 卖方样品Buyer’s Sample 买方样品Counter Sample 对等样品Quality to be Considered as being to the Sample 品质与样品大致相同Specification 规格Grade 等级Standard 标准FAQFair Average Quality 良好平均品质,大路货Trade Mark 商标Brand Name品牌Name of Origin产地名称M/T Metric ton 公吨L/T Long ton 长吨S/T Short ton 短吨G.W.Gross Weight 毛重N.W. Net Weight 净重Gross for Net 以毛作净Tare Weight皮重More or Less Clause 溢短装条款Neutral Packing 中性包装Shipping Mark 运输标志,唛头Indicative Mark 指示性标志Warning Mark 警告性标志Product Code 条形码标志Commercial Invoice 商业发票,发票Customs Invoice海关发票Consular Invoice领事发票Manufacture’s Invoice 厂商发票Combined Invoice 联合发票Proforma Invoice 形式发票Packing list装箱单Weight List/Memo重量单Packing Specification包装说明Detailed Pack list详细包装单Specification List规格单Size/Color Assortment List尺码/颜色搭配单Measurement List尺码单Beneficiary’s Declaration/Certificate/Statement受益人证明Liner Transport 班轮运输Charter Transport 租船运输FCL 整箱货(Full Container Load)LCL 拼箱货(Less than Container Load)CY 集装箱堆场(Container Yard)CFS集装箱货运站(Container freight station)D/R 场站收据(Dock Receipt)CLP 集装箱装箱单(Container Load Plan)Booking Note一般货物海运出口托运单Container Booking Note集装箱货物托运单S/O Shipping Order 装货单,关单M/RMate’s Receipt 收货单,大副收据B/L Ocean Bill of Lading 海运提单On Board B/L 已装船提单Received for Shipment B/L备运提单Clean B/L清洁提单Straight B/L 记名提单Open B/L不记名提单一、跟单信用证常用条款及短语(1)special additional risk 特别附加险(2)failure to delivery 交货不到险(3)import duty 进口关税险(4)on deck 仓面险(5)rejection 拒收险(6)aflatoxin 黄曲霉素险(7)fire risk extension clause-for storage of cargo at destination Hongkong, including Kowloon, or Macao 出口货物到香港(包括九龙在内)或澳门存仓火险责任扩展条款(8)survey in customs risk 海关检验险(9)survey at jetty risk 码头检验险(10)institute war risk 学会战争险(11)overland transportation risks 陆运险(12)overland transportation all risks 陆运综合险(13)air transportation risk 航空运输险(14)air transportation all risk 航空运输综合险(15)air transportation war risk 航空运输战争险(16)parcel post risk 邮包险(17)parcel post all risk 邮包综合险(18)parcel post war risk 邮包战争险(19)investment insurance(political risks) 投资保险(政治风险)(20)property insurance 财产保险(21)erection all risks 安装工程一切险(22)contractors all risks 建筑工程一切二.the stipulations for insurance 保险条款(1)marine insurance policy 海运保险单(2)specific policy 单独保险单(3)voyage policy 航程保险单(4)time policy 期限保险单(5)floating policy (or open policy) 流动保险单(6)ocean marine cargo clauses 海洋运输货物保险条款(7)ocean marine insurance clauses (frozen products) 海洋运输冷藏货物保险条款(8)ocean marine cargo war clauses 海洋运输货物战争险条款(9)ocean marine insurance clauses (woodoil in bulk) 海洋运输散装桐油保险条款(10)overland transportation insurance clauses (train, trucks) 陆上运输货物保险条款(火车、汽车)(11)overland transportation insurance clauses (frozen products) 陆上运输冷藏货物保险条款(12)air transportation cargo insurance clauses 航空运输货物保险条款(13)air transportation cargo war risk clauses 航空运输货物战争险条款(14)parcel post insurance clauses 邮包保险条款(15)parcel post war risk insurance clauses 邮包战争保险条款(16)livestock & poultry insurance clauses (by sea, land or air)活牲畜、家禽的海上、陆上、航空保险条款(17)…risks clauses of the P.I.C.C. subject to C.I.C.根据中国人民保险公司的保险条款投保……险(18)marine insurance policies or certificates in negotiable form, for 110% full CIF invoice covering the risks of War & W.A. as per the People''s Insurance Co. of China dated 1/1/1976. with extended cover up to Kuala Lumpur with claims payable in (at) Kuala Lumpur in the currency of draft (irrespective of percentage) 作为可议付格式的海运保险单或凭证按照到岸价的发票金额110%投保中国人民保险公司1976年1月1日的战争险和基本险,负责到吉隆坡为止。

信用证翻译[完整版]

信用证翻译[完整版]

信用证类型1. This revocable credit may be cancelled by the Issuing Bank at any moment withoutprior notice这个可撤销的信用证可以被开证行在没有提前通知的任何时候撤销。

2. This credit is subject to cancellation or amendment at any time without priornotice to he beneficiary.这个信用证以没有提前通知收益人的任何时候的取消或修改为准。

3. This advice, revocable at any time without notice, is for your guidance onlyin preparing drafts and documents and conveys no engagement or obligation on our part of our above mentioned correspondent.这个通知在任何时候都可能在没被通知的情况下被撤销,只是为了方便你准备票据和单据提供了一个指南,本通知书不构成我行对相关信用证之保兑和其他任何责任。

4.We undertake to honour your drafts drawn and negotiated in conformity with theterms of this credit provided that such negotiation has been made prior to receipt by the notice of cancellation.我们承担承兑和议付你方根据信用证开出的的相一致的汇票,该信用证在收到取消通知书之前都将被议付。

5.We hereby issue this irrevocable documentary credit in your favour, which isavailable by payment against presentation of the following documents.我方在此开具了以你方为收益人的不可撤销的跟单信用证,该信用证将根据以下单据的出示时议付。

2.信用证的翻译参考

2.信用证的翻译参考

ISSUE OF A DOCUMENTARY CREDITZZCNCMT35P03-2806-073690* * AUTHENTICATION RESULT:CORRECT WITH CURRENCYKEY * * *-----------------INSTANCE TYPE ANDTRANSMISSION-------------------------------ORIGINAL RECEIVED FROM SWIFTPRIORITY:NORMALMASSAGE OUTPUT REFERENCE:18 20030813SCBLCNSXASHA1985279185CORRESPONDENT INPUTREFERENCE:1820030813SCBLHKHHAXXX 3474073794——————————————MESSAGEHEADER——————————————SWIFT OUTPUT:FIN 720 TRANSFER OF A DOC CREDIT转让信用证SENDER:SCBLHKHHXXXSTANDARD CHARTERED BANKHONG KONG HK发报行(转让行):渣打银行香港分行RECEIVER:SCBLCNSXSHASTANDARD CHARTERED BANK (SHANGHAI BRANGH)SHANGHAI CN收报行(通知行):渣打银行上海分行MUR:GAMIMX40B:FORM OF DOCUMENTARY CREDIT: IRREVOCABLE WITHOUT OUR CONFIRMATION信用证类型:不可撤销(我行不保兑)20:TRANSFERRING BANK’S REFERENCE:149010476943-BT转让行的参考号:149010476943-BT21:DOCUMENTARY CREDIT NUMBER:M125602原证号码:M12560231C:DATE OF ISSUE:030803开证日期:2003-08-0331D:DATE AND PLACE OF EXPIRY:030911 AT RBOS HK COUNTERS到期日期与地点:2003-09-11 在苏格兰皇家银行香港分行柜台52D:ISSUING BANK OF ORIG D/C –NM&ADDR:ROYAL BANK OF SCOTLAND PLC,L/C PROCESSING CENTRE,7/F STANDARD CHARTERED TOWER,388 KWUN TONG RD,KWUN TONG,KLN,H.K.原证开证行:苏格兰皇家银行信用证中心(后面是地址)50:FIRST BENEFICIARY:SHENG TAI LIMITED,UNIT C,8/F,EAST WING,SINCERE INS. BLDG 4-6 HENNESSY RD WANCHAI第一受益人:SHENG TAI LIMITED,UNIT C,8/F,EAST WING,SINCERE INS.BLDG 4-6 HENNESSY RD WANCHAI59:SECOND BENEFICIARY:ZHEJIANG SHOUWANG GROUP COMPANY,NO.58 ZHAO HUI JIU QU,HANGZHOU 310014 P.R.CHINA第二受益人:ZHEJIANG SHOUWANG GROUP COMPANY,NO.58 ZHAO HUI JIU QU,HANGZHOU 310014 P.R.CHINA32B:CURRENCY CODE,AMOUNT:USD25000.00信用证金额:2.5万美元39A:PERCENTAGE CREDIT AMT TOLERANCE:05/05信用证金额可上下浮动的比例:5%41D:AVAILABLE WITH…BY…-NM&ADDR:ISSUING BANK BY PAYMENT信用证可兑用的银行与方式:在开证行即期付款42C:DRAFTS AT…: SIGHT信用证需要的汇票期限:即期42D:DRAWEE-NM&ADDR:THE ROYAL BANK OF SCOTLAND PLC,HONG KONG 信用证汇票的付款人:苏格兰皇家银行香港分行43P:PARTIAL SHIPMENTS:NOT ALLOWED分批装运:不允许43T:TRANSHIPMENT:ALLOWED转运:允许44A:LOADING ON BOARD/DISPATCH/TAKING IN CHARGE AT/EROM…: SHANGHAI,CHINA装运港:上海44B:FOR TRSNPORTATION TO…: FELIXTOWE OR SOUTHAMPTON 目的港:费利克斯托或南安普敦44C:LATEST DATE OF SHIPMENT:030831最后装运日:2003-08-3145B:DESCRIPTN OF GOODS&/OR SERVICES:160 PCS LADIES`JACKETS STYTLE NO.70019 PO NO.D42067 AT USD31.00 EACH320 PCS LADIES`JACKETS STYTLE NO.70016 PO NO.D42069 AT USD30.00 EACH320 PCS LADIES`JACKETS STYTLE NO.70094 PO NO.D42068 AT USD32.50 EACHPRICE BASIS FOB SHANGHAI CHINA货物描述“160件女式夹克型号70019,订单号:D42067,单价每件31美元320件女式夹克型号70016,订单号:D42069,单价每件30美元320件女式夹克型号70094,订单号:D42068,单价每件32.5美元价格术语:FOB SHANGHAI CHINA46B:DOCUMENTS REQUIRED:单据要求:+1)THREE COPIES OF ORIGINAL PACKING LIST+1)三份正本装箱单+2)THREE COPIES OF ORIGINAL COMMERCIAL INVOICE+2)三份正本商业发票+3)TWO COPIES CERTIFICATE OF ORIGIN EVIDENCING GOODS OF CHINESE ORIGIN+3)两份证明货物为中国原产的原产地证明书(结合第5条,这只能提供两份副本)+4)COPY GSP FORM A CERTIFICATE OF CHINESE ORIGIN+4)证明货物为中国原产的普惠制原产地证副本+5)STATEMENT FORM SHENG TAL THAT(A) ONE ORIGIAL INVOICE,ONE ORIGIAL PACKING LIST,ONE ORIGIAL CERTIFICATE OF ORIGIN EVIDENCING GOODS OFORIGIN AND 1/3 TRANS WAGON INTERNATIONAL COMPANY LTDSHIPPED IN BOARD ONE ORIGINAL BILL OF LADING TOGETHER WITHONE SET OF NON-NEGOTIABLE DOCUMENTS WERE SENT BY COURIERTO ROBERTSON OUTERWEAR LTD 46 HAMIL TON STREET GLASGOWG42 OPL UNITED KINGDOM WITHIN 7 DAYS OF SHIPMENT DATE AND (B) SHIPPING DETAILS ALONS ALONG WITH COPY OF INVOICES,PACKING LIST WERE FAXED TO ROBERTSON OUTERWERE LTD ATTN:DBBBIEHUNTER(44 141 423 2828)WITHIN 72 HOURS OF SHIPMENT(COPYOF COURIER WAYBILL MUST ACCOMPANY THE STATEMENT).+5)SHENG TA公司的声明:A一份正本的发票、一份正本的装箱单、一份证明货物为中国原产的原产地证明书正本以及一份由TRANS WAGON INTERNATIONAL COMPANY LTD公司装运的已装船提单正本及一套非议付单据已在装船后7天内通过快递寄给了:ROBERTSON OUTERWEAR LTD 46 HAMIL TON STREET GLASGOW G42 OPL UNITED KINGDOM(这是在英国的一家公司名称)以及B装运的详细情况及副本的发票、装箱单已在装船后72小时内传真给了ROBERTSON OUTERWERE LTD(注明交给:DBBBIE HUNTER),(传真)号码:44 141 423 2828.快递收据副本需随声明一并交单。

信用证翻译

信用证翻译

英语信用证的特点与翻译
一、格式统一、规范,用语简练 (一)省略be动词 例:Partial shipment allowed 允许分批。 (被动语态省略be动词)
• (二)介词或介词词组代替句子 • 例:In the event of discrepant documents are presented to us and rejected, we may release the documents and effect settlement upon applicant’s waiver of such discrepancies. • 如果受益人提交了具有不符点的单据并被我行拒 付,在申请人放弃对上述不符点修改权力的条件 下,我行将放单结汇。 • 在例子中,分别使用介词词组in the event of 和介 词upon代替条件状语从句
• • • • • • • • • • • • • • • • •
3.drawee 付款人(或称受票人,指汇票) (1)to drawn on (or :upon) 以(某人)为付款人 (2)to value on 以(某人)为付款人 (3)to issued on 以(某人)为付款人 4.drawer 出票人 5.advising bank 通知行 (1)advising bank 通知行 (2)the notifying bank 通知行 (3)advised through…bank 通过……银行通知 6.opening bank 开证行 (1)opening bank 开证行 (2)issuing bank 开证行 (3)establishing bank 开证行 7.negotiating bank 议付行 8.paying bank 付款行 9.reimbursing bank 偿付行 10.confirming bank 保兑行
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

信用证翻译HCBC TRADE SERVICES HCBC贸易服务THE HONGKONG AND SHANGHAI BANKING CORPORATION LIMITED INCORPORATION IN HONGKONGWITH LIMITED LIABILITY P.O.BOX 10118 L19 1QUEEN-S RD, HONG KONG香港和上海汇丰银行有限公司与位于香港的邮政信箱为10118L19 1QUEEN-S RD的単田拉链TIAN SIN ZIPPER CO. LTD. 22-DEC-02 OUR REF EXP DC032有限公司02年12月22号我们的参考号是DC032 194, KI LUNG STREET,基隆街194号SHAMSHUIPO KOWLOON, HONG KONG香港深水埗九龙DEAR SIRS,DOCUMENTARY CREDIT NO.: 60804 USD TWENTY SIX THOUSAND SEVEN HUNDRED FIFTY EIGHT 14/100 ONL Y. IN ACCORDANCE WITH THE ARTICLE 7A OF UCP500, WE ADVISE, WITHOUT ANY ENGAGEMENT ON OUR PART, HAVING RECEIVED THE FOLLOWING TRANSMISSION DA TED 21 DEC 2002 FROM CASSADI RISDPROW DI TERAMO SPA. HEAD OFFICE TERAMO60804号的跟单信用证为26758.14美元。

根据UCP500的第7 款,我们建议,我方不承担任何保证。

在收到来自总部位于泰拉莫的CASSADI RISDPROW 泰拉莫公司2002年12月22号已装船的来信,如以下40A FORM OF DC………………… TRANSFERABLE IRREVOCABLE转让、不可撤销信用证20 DC NO…………………………60804 信用证号码31C DATE OF ISSUE…………….. 21 DEC 2002信用证开立时间31D EXPIRY DA TE AND PLACE….. 15 FEB 2003 HONGKONG信用证有效期和到期时03年2月15日50 APPLICANT……………………. GASPARRONI ERNINO E C. SNC信用证开证申请人VIA MAAZZINI, 12-1464011 ALBA ADREIATICA(TE)ITAL Y59 BENEFICIARY………………TIAN SIN ZIPPER CO.LTD.受益人194, KILUNG STREET,SHAMSUUIPO KOWLOON, HONG KONG32B DC AMOUNT……金额………………. USD26,758.1441D A V AILABLE WITH/BY…议付适用银行… AT 30 DAYS SIGHT WITH ANY BANK BY NEGOTIATION见票30天内由银行议付43P PARTIAL SHIPMENTS…分批装运….. NOT ALLOWED不允许43T TRANSHIPMENT……转运………. ALLOWED允许转运44A LOADING/DISPATCH AT/FROM装运港… SHANGHAI PORT上海港44B CIF TRANSPORTA TION TO…CIR目的港. ANCONA PORT安科纳港口44C LATEST DATE OF SHIPMENT最迟装运日期… 31 JAN 200345A GOODS:货物+157,400 MTS OF PRESS FASTENING TAPE HOOK SIDE – TOTAL AMOUNT USD 14,174.67(157400公吨带侧钩的货物,总金额为14174.67美元)+169,400 MTS OF PRESS FASTENING TAPE LOOP SIDE – TOTAL AMOUNT USD 12,583.47(169400公吨带环侧的货物,总金额为12583.47)TOTAL AMOUNT USD 26,758.14 CIF ANCONA PORT AS PER INCOTERMS 2000按照2000通则总金额为26758.14CIF安科纳港口46A DOCUMENTS REQUIRED:需提供的单据文件1) SIGNED COMMERCLAL INVOICE IN QUINTUPLICATE COPIES签署商业发票一式五份2) FULL SET CLEAN ON BOARD MARINE Bs/L MADE OUT TO ORDER ANDENDORSED IN BLANK, MARKED FREIGHT PREPAID AND NOTIFY APPLICANT 全套清洁的已装船的可指示海运提单,空白抬头,运费预付与通知申请人。

3) INSURANCE POLICY/CERTIFICATE ISSUED IN NEGOTIABLE FORM FOR 110 PCT OF CIF INVOICE V ALUE COVERING ICC (A) & ICC WAR RISK, SHOWING THE NUMBER OF ORIGINALS ISSUED, CLAIMS PAYABLE IN ITAL Y, AND NAME AND ADDRESS OF THE COMPANY IN ITAIY TO APPL Y TO FOR CLAIMS.保险单或保险凭证议付按CIF发票价值的110%投保ICC(A)险和ICC战争险,显示出具的正本数量,在意大利进行索赔,包括在意大利的公司名称和地址都可以申请索赔。

4) GSP FORM A ISSUED BY PRC COMPETENT AUTHORITY CERTIFYING THE CHINESE ORIGIN OF GOODS.普惠制表格由中华人民共和国主管当局发出证明该货物是来源自中国。

5) PACKING LIST, WEIGHT AND MEASUREMENT LIST IN TRIPLICATE.包装清单,W/M单一式三份47A ADDITIONAL CONDITIONS:附加条件+DOCS MADE OUT IN ENGLISH OR ITALIAN.文件做成英文或意大利文+THIRD PARTY SHIPPER ACCEPTABLE.托运人可以接受第三方承运+GSP FORM A SHOWING SHIPMENT FROM CHINA TO ITAL Y VIA HONG KONG ACCEPTABLE.普惠制表格证明从中国到意大利经香港装运是可以接受的。

71B DETAILS OF CHARGES…ALL CHARGES INCLUDING REIMBERSEMENT COMMISSION OUTSIDE ITAL Y ARE FOR BENEFICIARY’S ACCOUNT收费详情、、、、、、所有收费包括委员会在意大利以外所产生的费用由收益人承担。

48 PERIOD FOR PRESENTATION(提交期限): DOCS MUST BE PRESENTED WITHIN 15 DAYS AFTER Bs/L ON BOARD DATE BUT WITHIN CREDIT V ALIDITY在信用证有效期之内,最迟装运期15天后,提交单据。

49 CONFIRMATION INSTRUCTIONS: 确认说明书72 BANK TO BANK INFORMA TION………SUBJECT TO UCP REV 1993 ICC PUBLICATIONNO.500本信用证取决于跟单信用证统一惯例UCP500(1993年版)For the HSBC Trade Service给汇丰贸易服务Authorized Signatlure授权签署UNITED COMMERCIAL BANK LTD.联合商业银行股份有限公司JUBILEE ROAD BRANCHCABLE:UNIKNAN CTG. RIFLE CLUB SHOPPING COMPLEX IRREVOCABLE MESSRS: SHANGHAI BANGLADESH. L/C NO.UCB/JR/268/2003DATE: NOVEMBER 288, ZHIZAOJU LU,SHANGHAI 200023CHINA.DEAR SIRS,AT THE REQUEST OF: MALL TRADE AGENCY请求:商场外贸代理KHATUNGONJ, CHITTAGONG BANGLADESH孟加拉国吉大港WE HEREBY ESTABLISH OUR CONFIRMED IRREVOCABLE DOCUMENTARY LETTER OF CREDIT IN YOUR FA VOR FOR THE US$. 13,235.17(SAY US DOLLARS THIRTEENTHOUSAND TWO HUNDRED AND THIRTY FIVE SEVENTEEN) ONLY.---LESS 3PCTCOMMISSION CIF CHITTAGONG我们在此建立不可撤销的以你方为受益人的信用证,金额为13235.17整,CIF吉大港3PCT 佣金。

A V AILABLE BY YOUR DRAFTS ON US AT SIGHT FOR FULL INVOICE V ALUE AND COVERINGWOOD SCREWS OTHER DETAILS AS PE R BUTER’S INDENT NO.KE/1159/10/2003我们对信用证下的发票全额的承兑日期是在几月几日,用模板包装的螺钉细节按照NO.KE/1159/10/2003的缩进。

ACCOMPANIED BY THE FOLLOWING DOCUMENTS IN ENGLISH:以下文件均用英语表述;(A) YOUR SIGNED INVOICE IN QUADRUPLICATION CERTIFYING MERCHANDISE TO BE OF CHINA ORIGIN.您签名的证明产品来自中国原产地的发票一式四份。

(B) FULL SET OF CLEAN SHIPPED ON BOARD OCEAN BILL OF LADING DRAWEN OR ENDORSED TO ORDER OF UNITED COMMERCIAL BANK LTD全套的清洁的已装船海运提单DRAWEN或背书给联合商业银行有限公司。

相关文档
最新文档