信用证翻译
letter of credit翻译

letter of credit翻译
信用证(letter of credit)是指由买方的银行以买方的名义,向卖
方的银行发出的一种有关国际贸易的支付方式。
它的原则是:买方的银行
承诺支付给卖方指定金额的钱,只要卖方能够提供指定的货品或服务证明,并满足其他条款。
信用证的出现有助于加强买卖双方的信任,确保交易的
安全性。
信用证是保证国际贸易支付的重要手段。
买卖双方中,买方希望确认
购买的货物是否满足约定标准,也希望卖方能够按时到货;而卖方希望保
证货款的安全,也希望能够与买方建立更长久的合作关系。
信用证能够双
方都满足其所需。
一般地,一个信用证包含了四方的信息,即卖方和买方,以及卖方和
买方的银行。
在贸易过程中,卖方向买方发货的时候,卖方的银行必须先
获得买方银行的确认,买方的银行才会向卖方支付货款。
卖方银行开出的
信用证是对卖方的一种担保,如果买方的银行没有严格按照信用证的条款
支付,卖方的银行有权要求买方支付损失。
所以,信用证是保障国际贸易
交易安全及双方利益的重要保证措施。
信用证翻译参考译文

信用证翻译参考译文信用证翻译参考译文Issue of a Documentary Credit开具跟单信用证(说明此电文的目的)BKJPYUTYA 08E SESSION: 000 ISN: 000000(是开证行的密押,可不翻译出来)BANK OF OSAKANEWYORKNO. 216,AUMAHU,AKI_GUN,JAPAN ------- 开证行Destination Bank: 目地的银行或目地行Xxxxxxxxxxx (通知行的密押Test key)BANK OF CHINA, NANTONG BRANCH153, RENMING RD NANTONG CHINATEL: 0513-*******---- 中国银行南通分行中国南通人民路153号电话:0513-*******Type of Documentary Credit 40A IRREVOCABLE --信用证性质: 不可撤消Letter of Credit Number 20 LGU-002156 --信用证号码: LGU-002156 Date of Issue 31C 010302 -开证日期:2001年3月2日Date and Place of Expiry 31D 010330 CHINA----有效时间地点:2001年3月30日,在中国到期Applicant Bank 51A NEWYORK BANK, OSAKA---开证行:纽约银行大阪分行Applicant 50 YOUNGAN TRADING --开证申请人:永安贸易株式会社Beneficiary 59 JIAHA INTER TRADING CO.,60NONGJU RD HUAIAN JIANGSU, CHINA----受益人: 佳哈国际贸易公司中国江苏淮安农具路Currency Code, Amount 32B USD 26 520,00----币制和总金额:26 520,00美元Available with...by... 41D ANY BANK BY NEGOTIATION-----议付适用银行:任何银行议付Drafts at 42C AT SIGHT ----汇票期限:即期Drawee 42D NEW YORK BANK,OSAKA-----付款行:大阪纽约银行Partial Shipments 43P N OT ALLOWED ---分批装运:不允许Transshipment 43T NOT ALLOWED ---转运:不允许Shipping on Board/Dispatch/Packing in Charge at/ from 44A SHANGHAI----起运港:上海Transportation to 44B OSAKA, JAPAN----目的港: 日本大阪Latest Date of Shipment 44C 010320 ------最迟装运期:2001年3月20日Description of Goods or Services: 45A ------货物描述100 PCT RAYON DIASH CLOTH ---- 100% 人造丝合成纤维布30S X 30S / 56 X 54 /40 X 40CM 2 PLY ---人造丝合成纤维布幅度规格CIF OSAKA --- CIF大阪CHINA ORIGIN ---中国原产(不是“中国起源”)Documents Required: 46A ------议付单据(需要提交的跟单单据)1. SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 5 COPIES.------签字的商业发票一式五份2. FULL SET OF CLEAN ON BOARD OCEAN BILLS OF LADING MADE OUT TO ORDER AND BLANK ENDORSED, MARKED "FREIGHT PREPAID" NOTIFYING ACCOUNT------全套清洁已装船提单, 抬头人/收货人为TOORDER(凭指示),空白背书,且注明运费已付(FREIGHT PREPAID),通知人是客户或开证申请人。
商务英语翻译Unit 10 信用证翻译

术语积累
• • • • • • • • • • • • 保兑信用证Confirmed L/C 不可撤销信用证Irrevocable L/C 可撤销信用证Revocable L/C 即期信用证Sight L/C 远期信用证Usance L/C 可转让信用证Transferable/Assignable/Transmissible L/C 可分割信用证Divisible L/C 有追索权信用证L/C with recourse 无追索权信用证L/C without recourse 循环信用证Revolving L/C 背对背信用证Back-to-Back L/C 对开信用证Reciprocal L/C
词汇提示
• • • • • • • • • • 寄送forward 规定stipulate 指定design 预先垫付 流程图 flowchart 受票人drawee 出票人drawer 转递transmission 偿付reimbursement 付款honour
术语积累
• • • • • • • • • • • • 汇付 remittance 信汇mail transfer 电汇telegraphic transfer 票汇demand draft 托收collection 付款交单documents against payment 承兑交单documents against acceptance 开证行issuing bank 申请人 applicant 跟单信用证Documentary L/C 光票信用证Clean L/C 不保兑信用证Unconfirmed L/C
Unit 10 信用证翻译
Letter of credit
词汇提示
• • • • • • • • Pre-advise v. 预通知 Telex n. 电传 Negociation n.议付 Accompany v. 随同 Signed adj.已签署的 Quintuplicate n. 一式五份 notify v. 通知 evidence v. 证明,显示,表明
信用证翻译[完整版]
![信用证翻译[完整版]](https://img.taocdn.com/s3/m/cbaba86969eae009581becd3.png)
信用证类型1. This revocable credit may be cancelled by the Issuing Bank at any moment withoutprior notice这个可撤销的信用证可以被开证行在没有提前通知的任何时候撤销。
2. This credit is subject to cancellation or amendment at any time without priornotice to he beneficiary.这个信用证以没有提前通知收益人的任何时候的取消或修改为准。
3. This advice, revocable at any time without notice, is for your guidance onlyin preparing drafts and documents and conveys no engagement or obligation on our part of our above mentioned correspondent.这个通知在任何时候都可能在没被通知的情况下被撤销,只是为了方便你准备票据和单据提供了一个指南,本通知书不构成我行对相关信用证之保兑和其他任何责任。
4.We undertake to honour your drafts drawn and negotiated in conformity with theterms of this credit provided that such negotiation has been made prior to receipt by the notice of cancellation.我们承担承兑和议付你方根据信用证开出的的相一致的汇票,该信用证在收到取消通知书之前都将被议付。
5.We hereby issue this irrevocable documentary credit in your favour, which isavailable by payment against presentation of the following documents.我方在此开具了以你方为收益人的不可撤销的跟单信用证,该信用证将根据以下单据的出示时议付。
信用证翻译(简版)

一、信用证翻译05AUG26, 09:05:27 LOGICAL TERMINALP05ISSUE OF A DOCUMENTARY CREDIT PAGE 00001FUNC SWPR3UMR00574MSGACK DWS7651 AUTH OK, KEY C394680346023HD38603, BKCHCNBJ LUMIFRPP RECORDBASIC HEADER F 01 BKCHCNBJA300 8306 B41602APPLICANTION HEADER 0 700 1737 970825 LUMIFRPPAXXX 1952 217075 050825 2337*BANQUE LEUMI FRANCE S.A.*PARISUSER HEADER SERVICE CODE 103:BANK PRIORITY 113:MSG USER REF. 108: ETRANGER/01296INFO. FORM CI 115SEQUENCE OF TOTAL *27: 1/1FORM OF DOC. CREDIT *40A: IRREVOCABLEDOC. CREDIT NUMBER *20: 55583DATE OF ISSUE *31C: 050826EXPIRY *31D: DA TE 051004 PLACE A T OUR COUNTERSAPPLICANT *50: BOUTONNERIE SAINT DENIS193 RUE SAINT DENIS 75002 PARISBENEFICIARY *59: CHEN HUA IMPORT/EXPORT CO.NO.869 GUANGZHOU ROAD,SHANGHAI,CHINAAMOUNT *32B: CURRENCY USD AMOUNT 52050.00PERCENTAGE CREDITAMOUNT TOLERANCE *39B: MAXIMUMA V AILABLE WITH/BY *41D: A T SIGHT OF DOCUMENTS IN ORDER AT OUR COUNTERS BY PAYMENT PARTIAL SHIPMENTS *43P: PROHIBITEDTRANSSHIPMENT *43T: PROHIBITEDLOADING IN CHARGE *44A: CHINESE PORTFOR TRANSPORT TO... 44B: MARSEILLESLATEST DA TE OF SHIP. 44C: 050919 BY SINOTRANSDESCRIPT. OF GOODS 45A: NYLON HOOK AND LOOP FASTENERSSALES BASIS: CIF MARSEILLESDOCUMENTS REQUIRED 46A:1/ORIGINALL Y MANUALLY SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 6 FOLD STA TING GOODS,DESTINATION, QUANTITIES AND UNIT PRICE STRICITY2/PACKING LIST IN 4 FOLD3/WEIGHT NOTE IN 4 FOLD4/FULL SET CLEAN ON BOARD OCCEAN BILL OF LADING MADE OUT TO THE ORDER OFBANQUE LEUMI FRANCE SA 100 RUE REAUMUR 75002 PARIS NOTIFYBOUTONNERIE SAINT DENTS 193 RUE SAINT DENIS 75002 PARIS MARKEDFREIGHT PREPAID SHOWING ‘SHIPPED ON BOARD’DUL Y DATED AND SIGNED BY THE CARRIER AND QUOTE BANQUE LEUMI FRANCE SADOCUMENTARY CREDIT NO.555835/ORIGINAL PLUS COPY OR PHOTOCOPY CERTIFICATE OF ORIGIN FORM A GSP6/ORIGINAL PLUS DUPLICATE INSURANCE POLICY COVERING ALL RISKS05AUG26 09:06:05 LOGICAL TERMINALP05ISSUE OF A DOCUMENTARY CREDIT PAGE 00002FUNC SWPR3UMR00574FOR 110 PCT INVOICED GOODS V ALUE. CLAIMS PAYABLE IN FRANCE BY USD7/BENEFICIARY’S STATEMENT IN 2 FOLD STATING NO MARK OF COUNTY/ORIGN INDICA TED ON SHIPPED GOODS OR ON CARTONSADDITIONAL COND. 47A:1/IN CASE OF PRESENTATION OF DISCREPANT DOCUMENTS EUR 55(OR COUNTER V ALUE)HANDLING CHARGES FOR EACH SET OF DISCREPANT DOCUMENTS AND EUR 22(ORCOUNTER V ALUE) FOR EACH TELEX OR SWIFT WILL BE ON BENEFICIARY’S ACCOUNTAND DEDUCTED FROM THE PROCEEDS.2/ANY OF OUR PAYMENT EFFECTED AGAINST DISCREPANT DOCUMENTS NOTCONSTITUTE AN AMENDMENT OF THIS L/C, NOR OUR AUTHORIZATION TONEGOTIATE/PAY WITH DISCREPANT DOCUMENTS APPL Y TO FUTURE DRAWINGS.3/5PCT MORE OR LESS IN SHIPPING QUANTITY IS ACCEPTABLEDETAILS OF CHARGES 71B:ABROAD/BENEF. AS WELL AS OUR AMENDMENT CHARGESPRESENTA TION PERIOD 48:WITHIN 15DAYS AFTER ON BOARD B/L DATECONFIRMATIONS *49:WITHOUTINSTRUCTIONS 78:ALL DOCUMENTS PRESENTED IN CONFORMITY WITH THE TERMS OF THE CREDIT IN ORDER AT OUR COUNTERS WE SHALL EFFECT PAYMENTSEND. TO REC. INFO. 72:SUBJECT TO UCP 1993 ICC PUB. 500PLS ACKNOWLEDGE RECEIPT OF THIS L/C QUOTING YOUR REFERENCE NUMBERBEST REGARDS DC DEPY SETRALER ORDER IS <MAC:><PAC:><ENC:><CHK:><TNG:><PDE:>MAC:A6B46FB1CHK:006094029B56二、试将下列信用证条款翻译成中文(1)Insurance Policy cover for 110% of total invoice value against All Risks and War Risk as per and subject to therelevant Ocean Marine Cargo Clauses of the People’s Insurance Company of China dated 1/1/1981.(2)Insurance Policy covered for 110% of total invoice value against Institute Cargo Clauses (A) and Institute War Clauses (Cargo).(3)Policy of Insurance in duplicate issued or endorsed to the order of endorsed to the order of ABC Co., Ltd. in the currency of the credit for the CIF value of the shipment plus 10 percent covering all risks and war risks of the People’s Insurance Company of China.(4)Insurance Policy/Certificate in 2 fold issued for 110% of the invoice value, covering Insurance Cargo Clauses A and war Clauses , staring claims payable in Holland by claims paying agent.(5)Full set 3/3 originals plus 3 non-negotiable copies clean on board ocean B/L , consigned to order and blank endorsed , marked ‘Freight Prepaid ’,showing shipping agent at destination , notifying applicant and evidencing the goods have been shipped by full container load.(6)Full set 3/3 of clean on board bill of lading established to order and blank endorsed , notifying buyer , mentioning ‘ Freight Prepaid ’and CIF Genoa in transit to Switzerland .(7)Shipment must be effected in three equal lots by separate steamers with an interval of at least 30 days between shipments .Documents must be separately negotiated.(8)Third party as consigner B/L is not acceptable.(9)Beneficiary’s original signed commercial invoices in quintuplicate with indication of the merchandise names , country of origin and other relevant information.(10)Signed commercial invoice u=in 6 copies , original of which must be certified by the Chamber of Commerce. (11)Commercial Invoice in 8 copies CFI Bangkok price and showing FOB value , freight charges and insurance premium separately.(12)The commercial invoice must show the accrual price of the goods described and certify that no other invoices have been or will be issued and that all particulars are true and correct.(13)Drafts in duplicate at sight bearing the clauses ‘Drawn under XYZ Bank Credit NO.34956 ’.(14)Drafts to be drawn at 30 day s’ sight on us for 100% of invoice values.(15)Bill of Exchange must be negotiated within 15 days from the date of Bill of Lading but not later than the L/C expiry date.(16)Drafts drawn under this credit must be negotiated in China on or before August 12 , 2005 after which date which dare this credit expires.(17)Documents to accompany drafts are listed below and must be presented for negotiation with 10 days of date of Bill of Lading or other document evidencing dispatch of goods.。
信用证中英文对照翻译

信用证条款中英文对照——基础27:Sequence of total 序列号1/1 指只有一张电文40A: Form of documentary credit 跟单信用证形式IRREVOCABLE 不可撤消的信用证20: Data of issue12345678 信用证号码31C:Date of issue 开证日精2002XXXX31D: Date and place of expiry 信用证有效期2002XXXXBENEFICIARY’S COUNTRY 有效地50: Applicant 信用证开证审请人(你们的客户名)ABC CO。
, LTD.CHINA59: Beneficiary 受益人(你们公司名)EFG CO。
, LTD.ADDRESS32B:Currency code amount 信用证项下的金额USD XXXXXXX,41D:Available with 议付适用银行ANY BANKBY NEGOTIATION 任何议付行42C:Draft at 开汇票XXX DAYS AFTER SIGHTFOR FULL INVOICE V ALUE 见票XXX天付款(发票全额)42A:Drawee 付款人ABOCCNBJXXX AGRICULTURAL BANK OF CHINA,XXX BRANCH 某农业银行某支行43P:Partial shipment 是否允许分批装运ALLOWED 可以43T: TransshipmentALLOWED 允许转运44A: Taking charge 装船港口XXXXXX PORT44B: For transportation to 目的港CHINESE PORT44C:Latest date of shipment 最后装船期2002XXXX45A: Description goods and/or services 货物/服务描述GENERAL MERCHANDISE 日用品46A: Documents required 须提供的单据文件MERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE 一式三份商业发票2.FULL SET OF CLEAN ON BOARD B/L MARKED FREIGHT PREPAID MADE OUT TO ORDER OF SHIPPER AND NOTIFYING APPLICANT 全套已装船清洁提单,标明运费预付,收货人一栏填根据发货人指示,通知开证审请人3。
信用证的翻译

14.4信用证的翻译信用证是由银行发行的证书,授权持证者可从开证行,其支行或其他有关银行或机构提取所述款项。
它作为贸易上最重要的信用保证方法,代表买方的外汇银行,接手买方的委托,保证其货款的支付。
万一买方付不出货款,根据契约规定,银行必须履行向卖方付款的责任。
信用证是保证卖方收到汇票后即可收取货款的信用文件。
在卖方将货物装船后,外汇银行代替买方,开立汇票给卖方;卖方带着汇票和装船单据,到自己往来的外汇银行办理结算而取得货款。
信用证由开证行(Opening Bank)通过通知行(Informing Bank)交给卖方。
装船后,有议付行(Negotiating Bank)结算后转回开证行。
14.4.1格式化和规范化信用证的句式虽然句中缺少一定的成分,但却独立成句。
例如:Latest shipment Sep.10, 2005. 最近装船时间为2005年9月10 日。
Shipment from Dalian to Nagoya. 从大连运往名古屋的货物。
Each document to show B/L number and date and to be dated not earlier than 7 days from B/L date. 显示提单编号和日期的每张信用证,其开具日期不得早于提单日期7天。
All correspondence to be sent to City Bank import services department. 请将所有的信件送到花旗银行进口部。
Transshipment prohibited. 禁止转运。
14.4.2 专业术语的使用信用证因为具有国际通用性,意义精确严谨,文体特色鲜明,因此常使用专业术语。
为了描述进出口流程的各个环节和与此相关的各类单据,信用证使用大量表意清楚的专业术语。
翻译时必须熟悉该专业知识和专业表达法,否则会贻笑大方。
比如有关信用证类别的词汇:documentary L/C 跟单信用证clean L/C 光票信用证reciprocal L/C 对开信用证irrevocable L/C 不可撤销信用证又如有关当事人的词汇:party 当事人applicant/principal 开证申请人beneficiary 受益人issuing bank 开证行再如表示单据的词汇:draft 汇票invoice 发票packing list 装箱单bill of lading(B/L) 提单inspection certificate 检验证书fumigation certificate 熏舱证书下面再举例说明:back-to-back (letter of) credit 背对背信用证/转开信用证bona fida holder 善意持有人议付行向受益人垫付资金、买入跟单汇票后,即成为汇票持有人,也就是善意持有人。
信用证翻译

英语信用证的特点与翻译
一、格式统一、规范,用语简练 (一)省略be动词 例:Partial shipment allowed 允许分批。 (被动语态省略be动词)
• (二)介词或介词词组代替句子 • 例:In the event of discrepant documents are presented to us and rejected, we may release the documents and effect settlement upon applicant’s waiver of such discrepancies. • 如果受益人提交了具有不符点的单据并被我行拒 付,在申请人放弃对上述不符点修改权力的条件 下,我行将放单结汇。 • 在例子中,分别使用介词词组in the event of 和介 词upon代替条件状语从句
• • • • • • • • • • • • • • • • •
3.drawee 付款人(或称受票人,指汇票) (1)to drawn on (or :upon) 以(某人)为付款人 (2)to value on 以(某人)为付款人 (3)to issued on 以(某人)为付款人 4.drawer 出票人 5.advising bank 通知行 (1)advising bank 通知行 (2)the notifying bank 通知行 (3)advised through…bank 通过……银行通知 6.opening bank 开证行 (1)opening bank 开证行 (2)issuing bank 开证行 (3)establishing bank 开证行 7.negotiating bank 议付行 8.paying bank 付款行 9.reimbursing bank 偿付行 10.confirming bank 保兑行
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
TO EMAIL ADDRESS:FROM:EMAIL ADDRESS:10 OCTOBER 2014MECHENG INDUSTRIAL SOLUTIONS (PTY)LTD, 1 SAXON ROADHYDE PARKJOHANNESBURG ZA 2196DEAR SIR / MADAMIRREVOCABLE LETTER OF CREDIT - ISSUANCE 不可撤销信用证开立___________________________________________________________________________OUR REFERENCE 我方证明: IAMOUNT 金额: USD 15,000.00IN FAVOUR OF 受益人:ESTABLISHED THROUGH 开立行: HONGKONG AND SHANGHAI BANKING CORP EXPIRY DATE 有效期至: 26/12/2014LATEST SHIPMENT DATE 最晚装船日期: 11/12/2014___________________________________________________________________________WE ARE PLEASED TO INFORM YOU THAT WE HAVE ESTABLISHED THE ABOVE LETTER OF CREDIT ON YOUR BEHALF. 非常高兴地通知您,我方已经代表你方开立了如上信用证IT IS IN YOUR INTEREST TO CHECK THE ATTACHED LETTER OF CREDIT CAREFULLY, AND ADVISE US IF ANY CHANGES ARE REQUIRED.请仔细检查附件里的信用证,如需任何修改请告知我们。
WE ADVISE THAT WE HAVE DEBITED YOUR ACCOUNT NUMBER 624074 , FOR THE CHARGES, VALUE 10 OCTOBER 2014, AS PER THE FOLLOWING STATEMENT :我们已将2014年10月10号的银行费用记入你方账号624074,按如下列表所述:精选文库DESCRIPTION CCY CHARGE VAT TOTAL_____________________ ___ ______________ ______________ _______________L/C OPENING COMMISSION ZAR 1,852.61 259.37 2,111.98 V 信用证开立费TRANSMISSION CHARGE ZAR 100.88 14.12 115.00 V 交易费THE ABOVE L/C OPENING COMMISSION FEE WAS CALCULATED AS FOLLOWS: USD 15.000,00 AT A RATE OF 11.26380000 X 1.0965 % X 1 PERIOD ( 77 DAYS, CHARGED PER 90 DAYS ORPART THEREOF), MINIMUM AMOUNT ZAR 482,46 PER PERIOD.如上信用证开立佣金按如下方式计算:USD15,000.00 ,11.26380000 X 1.0965 % X 1周期(77天,每90天为一个周期,不满90天按一个周期算),最小金额为一个周期ZAR 482,46。
FIRSTRAND BANK LIMITED VAT NUMBER :- 4210102051FIRSTRAND BANK LIMITED增值税号VAT NUMBER 00000000THIS LETTER OF CREDIT IS ISSUED SUBJECT TO THE UNIFORM CUSTOMS AND PRACTICE FOR DOCUMENTARY CREDITS INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE PUBLICATION NO. 600.本信用证依据UCP600规定的统一惯例开立。
SHOULD YOU HAVE ANY QUERIES, PLEASE DO NOT HESITATE TO CONTACT THE UNDERSIGNED OR YOUR BRANCH.如有任何疑问,请立即与签署人或者你方分支机构联系YOURS FAITHFULLYCAROL BOUKERSIMPORTS SPECIALISTTELEPHONE NUMBER : 087577EMAIL ADDRESS :FAX NUMBER : (011)438. CALL 08601 - FOREXTHIS IS A COMPUTER GENERATED ADVICE AND SUBSEQUENTLY NO SIGNATURES ARE REQUIRED 这是电脑生成的通知,因此不需要签名-- 2精选文库SWIFT700 - ISSUE OF A DOCUMENTARY CREDIT跟单信用证开立:TO : RECEIVERS ADDRESS 受益人地址: : HSBCHKHHXHKH: : HONGKONG AND SHANGHAI BANKING CORP: : LIMITED, U/G, 673 NATHAN ROAD: : MONG KOK, KOWLOON: : HONG KONG HK: ::27 : SEQUENCE OF TOTAL 序列号: : 1/1: ::40A: FORM OF DOCUMENTARY CREDIT 跟单信用证形式: : IRREVOCABLE 不可撤销信用证: ::20 : DOCUMENTARY CREDIT NUMBER 信用证号码: :: :: ::31C: DATE OF ISSUE 开证日: : 141010: ::40E: APPLICABLE RULES 适用规则: : UCP LATEST VERSION UCP(跟单信用证统一管理)最新版本: ::31D: DATE AND PLACE OF EXPIRY 有效期及到期地点: : 141226 CHINA: :: :: ::50 : APPLICANT 信用证开证申请人: :: :: : HYDE PARK: : JOHANNESBURG ZA 2196: ::59 : BENEFICIARY 受益人: :: :: : CHINA: :-- 3精选文库: ::32B: CURRENCY CODE, AMOUNT 货币代码,金额: : USD 15.000,00: :: ::39B: MAXIMUM CREDIT AMOUNT 最大信用保证金额: : NOT EXCEEDING 不超过: :: ::41A: AVAILABLE WITH ... BY ... 议付适用银行: : HSBCHKHHHKH: : BY PAYMENT: ::43P: PARTIAL SHIPMENTS 分批装运: : NOT ALLOWED 不允许: ::43T: TRANSHIPMENT 转运: : ALLOWED 允许: ::44E: PORT OF LOADING/AIRPORT OF DEPARTURE 装货港口/启运机场: : SHANGHAI, CHINA 中国上海: ::44F: PORT OF DISCHARGE/AIRPORT OF DESTINATION 卸货港/目的地机场: : DURBAN PORT, SOUTH AFRICA 南非德班港: ::44B: PLACE OF FINAL DESTINATION/FOR TRANSPORTATION TO.../PLACE OF DELIVERY: : RICHARDSBAY, DURBAN: : 最终目的地/货物运往.../交货地点德班,理查兹贝:44C: LATEST DATE OF SHIPMENT 最迟装运日期: : 141211: ::45A: DESCRIPTION OF GOODS AND/OR SERVICES 货物名称/服务名称: : FOB-FREE ON BOARD (INCOTERMS 2010) SHANGHAI, CHINA中国上海,离岸价(INCOTERMS2010): : + CARBON BRICKS (USD1.50 X 10 000 UNITS)碳砖(USD1.5*10000个): ::46A: DOCUMENTS REQUIRED 需提供的单据: :: : + 3 ORIGINALS COMMERCIAL INVOICE CONFIRMING GOODS IN ACCORDANCE: : WITH PRO FORMA INVOICE NUMBER:RCWISCCG141002 DATED 02 OCTOBER: : 2014.商业发票原件三份,以确认商品是否与2014年10月2日开据的RCWISCCG141002号形-- 4精选文库式发票内一致: : + 3 ORIGINALS PACKING LIST ISSUED BY BENEFICIARY CONFIRMING: : PACKING DETAILS.受益人开据的装箱单,以确认装箱细节,三份: : + 1 ORIGINAL BENEFICIARY CERTIFICATE CONFIRMING INFORMATION AS: : PER DATASHEET (COMPOSITION).原始受益人凭证,依据数据表(文字)以确认信息: : + FULL SET MULTIMODAL TRANSPORT DOCUMENT CONSIGNED TO ORDER(空白抬头)BLANK ENDORSED(空白背书)SHOWING NOTIFY MAKHOSAZANA NGCOBO , EMAIL ADDRESS : : MAKHOATCONTENTO.CO. MARKED FREIGHT COLLECT .: :全套多式运输单据,空白抬头,空白背书,表明被通知方MAKHOSAZANA NGCOBO,电子邮件地址,MAKHOATCONTENTO.CO.,并注明运费到付。
:47A: ADDITIONAL CONDITIONS 附加条件: :: : + SHOULD THIS L/C BE RESTRICTED TO YOUR COUNTERS AND DOCUMENTS BE: : PRESENTED VIA ANOTHER BANK OTHER THAN YOURSELF, WE WILL NOTE THIS: : AS A DISCREPANCY AND FOLLOW THE DISCREPANCY PROCESS.: :该信用证只限于你方银行,如该信用证的文件被呈递给力另外一家银行,而不是你方银行,我们将认为这是不符点,按不符点流程来。