MOL booking form

合集下载

有了船公司的网站,你的CONTAINER无论在哪里你都能知道的它的动态

有了船公司的网站,你的CONTAINER无论在哪里你都能知道的它的动态

有了船公司的网站,你的CONTAINER无论在哪里你都能知道的它的动态分享一下,共勉~~~这篇也是拿来的,旨在方便自己也方便他人,呵呵集装箱查询货物跟踪海运提单号 sealine link从船务公司网站查询,掌握一个基本原则,用箱号查,因为箱号是唯一的,不同的船务公司他可能有BOOKING号跟提单号2套系统,但是肯定都是指向我们所走的货物,即是集装箱。

(按照船务公司简称首字母)A------APL-美国总统轮船私人有限公司美国总统/tracking/ANL-澳大利亚国家航运公司 ANL(CMA&CGM).au/C-----COSCO-中国远洋集装箱运输有限公司中远集运/ebusiness/service /cargoTracking.do?action=init&locale=zhCSCL-中海集装箱运输股份有限公司中海发展http://222.66.158.204/module/csp/index .jsp?userside=WAN&do&mod=CSPCMA-法国达飞轮船公司达飞轮船 CMA(1.)英文的/web/china/business/index. asp?pl=goods(2.)中文的/eBusiness/Tracking/Default.a spxCSAV-南美邮船公司南美邮船 CLAN S.A.(CSAV)/index_en.ht m/rastreo/rastreo.nsf/ viewTrace/A13540EB413D29C6842575840003E051?OpenDocu mentCCNI-南美智利国家航运公ni.cl/index.php?option=com_ct&Itemid=1 15C-P--中波轮船股份公司/D----DELIMAS-达贸国际轮船公司/html/accueil/cadre.htmE------EMC-长荣海运股份有限公司长荣海运 EVERGREEN (EMC)/servlet/TDB 1_CargoTracking.doESL-阿联酋航运有限公司/F----FESCO-远东轮船公司G----GFNG-金发船务有限公司/newsroom/news.aspGSL-金星轮船有限公司/cargo_tracing.htmlH----HPPPAG-赫伯罗特船务有限公司赫伯罗特HAPPAG-LLOYD+莱克斯航运/en/home.html 用户名:GUANYUNWULIU 密码987654HYUNDAI-现代商船有限公司/chn/index.jspHANJIN-韩进海运有限公司/cn/main.htmlHKMW-香港明华船务有限公司/webapp/index.aspK----K-LINE--川崎汽船株式会社川崎汽船 K LINE(1.)http://www.kline.co.jp/index_e.html(2.)http://206.103.2.35/GctApp/search(货物跟踪)KMTC-高丽海运株氏会社http://www.kmtc.co.kr/L---LT-意大利邮船公司/servlet/TDB1_CargoTrack ing.doM---MSK-马士基航运公司/link/?page=homeMSC-地中海航运公司http://www.mscgva.ch/tracking/index.htmlMOL-商船三井有限公司商船三井 MOL(1.)中文/DesktopModules/HT/Chinese/H ome/index.aspx(2.)货物跟踪:/htm/default.htmMISC-马来西亚国际航运有限公司.my/N---NYK-日本邮船有限公司日本邮船 NYK(1)中文/nyk_cn/hangyun.html (2)货物跟踪/ct/chSearchForm.nyk?lang=zh &country=CHNNORASIA-北欧亚航运有限公司/index_en.htmNOL-新加坡海皇轮船有限公司.sg/NSCSA-沙特阿拉伯国家航运公司/NAMSUNG--南星海运http://www.namsung.co.kr/eng/O-----OOCL-东方海外货柜航运有限公司/schi/P----PIL-太平船务有限公司https:///ecms-server/Public/HomePage .jspR-----RCL-宏海箱运RICKMERS-瑞克麦斯轮船公司http://www.rickmers-linie.de/S----SINOTRANS-中外运集装箱运输有限公司中外运/(y5z1tc45u gyoth45nv0gmi55)/default.aspxSTX-泛洋商船株式会社/SAMUERA-萨姆达拉船务有限公司/ssl/sailingschedule.htmSAF-南非国家轮船有限公司/link/?page=homeSINKO-长锦有限公司http://www.sinokor.co.kr/SYH-上海育海航运公司/T----TSL-德翔航运/点到港查询输箱号就可以查到W----WHL-万海航运股份有限公司万海航运 WANHAI/index_whl.jsp?web=wh lwww&file_num=11701&i_url=whlwww/home.jspY----YML-阳明海运股份有限公司/track_trace/track_trace.html Z----ZIM-以星轮船船务有限公司http://www.zim.co.il/ ZOSCO-浙江远洋运输公司/main.asp。

主要船务术语简写

主要船务术语简写

:(1)ORC (Origen Recevie Charges)本地收货费用(广东省收取)(2)THC (Terminal Handling Charges)码头操作费(香港收取)(3)BAF (Bunker Adjustment Factor)燃油附加费(4)CAF (Currency Adjustment Factor)货币贬值附加费(5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费(6)EPS (Equipment Position Surcharges)设备位置附加费(7)DDC (Destination Delivery Charges)目的港交货费(8)PSS (Peak Season Sucharges)旺季附加费(9)PCS (Port Congestion Surcharge)港口拥挤附加费(10)DOC (DOcument charges)文件费(11)O/F (Ocean Freight)海运费(12)B/L (Bill of Lading)海运提单(13)MB/L(Master Bill of Lading)船东单(14)MTD (Multimodal Transport Document)多式联运单据(15)L/C (Letter of Credit)信用证(16)C/O (Certificate of Origin)产地证(17)S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract)销售合同(18)S/O (Shipping Order)装货指示书(19)W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)(20)M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)(21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费(22)CY (Container Yard)集装箱(货柜)堆场(23)FCL (Full Container Load)整箱货(24)LCL (Less than Container Load)拼箱货(散货)(25)CFS (Container Freight Station)集装箱货运站(26)TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)(27)A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(28)MLB(MiniLand Bridge)迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier)无船承运人transport document 运输单据Combined Transport Documents (CTD)联合运输单据shipping documents装船单据Bill of lading (B/L)提单On board B/L已装船提单Shipped B/L 已装船提单received for Shipment B/L 备运提单Direct B/L 直达提单Transhipment B/L 转船提单Through B/L联运提单Clean B/L 清洁提单Unclean B/L 或Foul B/L 不清洁提单Straight B/L记名提单Open B/L不记名提单Bearer B/L 不记名提单Order B/L指示提单Long Form B/L全式提单Short Form B/L简式提单On Deck B/L 舱面提单Stale B/L过期提单Ante Dated B/L倒签提单Advanced B/L预借提单Freight at Destination B/L运费到付提单Freight prepaid B/L运费预付提单1、BAF 燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一2、SPS 上海港口附加费(船挂上港九区、十区)3、FAF 燃油价调整附加费(日本航线专用)4、YAS 日元升值附加费(日本航线专用)5、GRI 综合费率上涨附加费,一般是南美航线、美国航线使用6、DDC、IAC 直航附加费,xx加航线使用7、IFA 临时燃油附加费,某些航线临时使用8、PTF 巴拿马运河附加费,美国航线、中南美航线使用9、ORC 本地出口附加费,和SPS类似,一般在华南地区使用10、EBS、EBA 部分航线燃油附加费的表示方式,EBS一般是澳洲航线使用,EBA一般是非洲航线、中南美航线使用11、PCS 港口拥挤附加费,一般是以色列、印度某些港口及中南美航线使用12、PSS 旺季附加费,大多数航线在运输旺季时可能临时使用CY(码头):CONTAINER YARDCFS(场):CARGO FREIGHT STATIONNOVCC(无船承运人):NON VESSEL OPRERATING COMMON CARRIER O/F(海运费):OCEAN FREIGHTORC(xx原产地收货费):ORIGINAL RECEIVING CHARGE BAF(燃油附加费):BUNKER ADJUSTMENT FACTORPSS(旺季附加费):PEAK CEASON SURCHARGEP/P(运费预付):FREIGHT PREPAIDC.C.(运费到付):COLLECTDOC(文件费):DOCUMENT CHARGETHC(码头费):TERMINAL HANDLING CHARGEETA(到港日):ESTIMATED TIME OF ARRIVALETD(开船日):ESTIMATED TIME OF DELIVERYETC(截关日):ESTIMATED TIME OF CLOSINGFCL(整箱货):FULL CONTAINER CARGO LOADLCL(拼箱货):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOAD T/T(电汇):TELEGRAM TRANSITC&F(成本加运费):COST AND FREIGHTCIF(成本运费加保险,俗称“到岸价”):COST INSURANCE AND FREIGHT FOB(离岸价):FREE ON BOARDS/O(订舱单):SHIPPING ORDERB/L(提单):BILL OF LADINGHB/L(货代提单):HOUSE BILL OF LADINGOB/L(海运提单):OCEAN BILL OF LADINGSEAL NO.(铅封号)CNTR NO.(柜号):CONTAINER NUMBERVESSEL/VOYAGE(船名/航次)ABT - ABOUTACCT - ACCOUNTA/C - ACCOUNTAGW - ALL GOING WELLB/L - BILL OF LADINGB/N - BOOKING NOTEB/S - BILL OF SALEB4 - BEFOREBB - BREAKBULKBE - BOTH ENDSBL - BALEBLK - BULKBLT - BUILTBRKRS - BROKERSC&F - COST AND FREIGHTCBM - CUBIC METERCC - CARGO CAPACITYCFS - CONTAINER FREIGHT STATION CGO - CARGOCHOPT - CHARTER’S OPTION CHRTS - CHARTERSCIF - COST, INSURANCE & FREIGHT COB - CLEAN ON BOARDCOB - CLOSE OF BUSINESSCOMB - COMBINABLECOMM - COMMENCECOMP - COMPLETECOMS - COMMISSIONSCOP - CUSTOM OF THE PORTCP - CHARTER PARTYCQD - CUSTOMARY QUICK DISPATCHCYL - CYLINDERD.O. - DIESEL OILDA - DISBURSEMENT ACCOUNTDDC - DESTINATION DELIVERY CHARGE DELY - DELIVERYDEMS - DEMMURAGEDEQ - DELIVERED EX QUAYDES - DELIVERED EX SHIPDIMS - DIMENSIONSDLOSP - DROPPING LAST OUTWARD SEA PILOT DOP - DROPPING OUTWARD PILOTDWT - DEADWEIGHTEC - EAST COASTEIU - EVEN IF USEDER - ENGINEROOMETA - ESTIMATED TIME OF ARRIVALETD - ESTIMATED TIME OF DEPARTUREETS - ESTIMATED TIME OF SAILINGF.O. - FUEL OILFAC - FAST AS CANFAS - FREE ALONGSIDE SHIPFEU - 40 FT. EQUIVALENT UNITSFILO - FREE IN LINER OUTFIO - FREE IN OUTFIOS - FREE IN OUT STOWEDFLT - FULL LINER TERMSFMC - FEDERAL MARITIME COMMISSION FOB - FREE ON BOARDFOR - FREE ON RAILFOT - FREE ON TRUCKFPT - FORE PEAK TANKFRT - FREIGHTFT - FREIGHT TONFW - FRESH WATERGMT - GREENWICH MEAN TIMEGRD - GEAREDGRLS - GEARLESSGRT - GROSS REGISTERED TONH/L - HEAVY LIFTHA - HATCHHO - HOLDHOHA - HOLDS/HATCHESINCL - INCLUDINGISO - INTERNATIONAL SAFETY ORGANIZATION LT - LONG TONS; 2,240 LBSL/C - LAYCAN; LETTER OF CREDITL/D - LOADING/DISCHARGINGLAT - LATITUDELDG - LOADINGLIFO - LINER IN FREE OUTLOA - LENGTH OVERALLLOI - LETTER OF INDEMNITYLO-LO - LIFT ON LIFT OFFM - METERSM/V - MOTOR VESSELMIP - MARINE INSURANCE POLICYMT - METRIC TON; 1,000KGS;2,204.6LBS NOR - NOTICE OF READINESSNOS - NOT OTHERWISE SPECIFIEDNRT - NET REGISTERED TONSNVOCC - NON VESSEL OPERATING COMMON CARRIER OWS - OWNERSP&C - PRIVATE & CONFIDENTIALP&I - PROTECTION & INDEMNITY-CLUBPANDI - PROTECTION & INDEMNITY CLUBPLS - PLEASEPLTS - PALLETSPOD - PORT OF DISCHARGEPOL - PORT OF LOADINGQTE - QUOTER - ARERDLY - REDELIVERYRDR - RADARRGE - RANGERND - ROUND (VOYAGE)RNGE - RANGERO-RO - ROLL ON ROLL OFFRQRD - REQUIREDRT - REVENUE TONSATCOM - SATELLITE COMMUNICATIONSHEX - SUNDAYS, HOLIDAYS EXCLUDEDSHINC - SUNDAYS, HOLIDAYS INCLUDEDSOC - SHIPPER OWNED CONTAINERSSHEX - SATURDAYS, SUNDAYS, HOLIDAYS EXCLUDED SSHINC - SATURDAYS, SUNDAYS, HOLIDAYS INCLUDED ST - SHORT TONS; 2,000LBSSTBD - STARBOARDSUB - SUBJECT TOSWL - SAFE WORKING LOADTA - TIME OF ARRIVALTC - TIME CHARTERTCT - TIME CHARTER TRIPTEU - 20 FT EQUIVALENT UNITTHC - TERMINAL HANDLING CHARGESU - YOUUCE - UNFORESEEN CIRCUMSTANCES EXPECTED USD - UNITED STATES DOLLARSUSEC - UNITED STATES EAST COASTUSGC - UNITED STATES GULF COASTUSWC - UNITED STATES WEST COASTUU - UNLESS USEDVOL - VOLUMEWCSA - WEST COAST SOUTH AMERICA WIBON - WHETHER IN BERTH OR NOT WIPON - WHETHER IN PORT OR NOT W/M - WEIGHT OR MEASUREWOG - WITHOUT GUARANTEEWP - WEATHER PERMITTING中外船公司简称与缩写一览公司简称xx国家航运公司xx航运xx总统轮船私人有限公司xx总统邦拿xx船务有限公司邦拿xxxx航运公司xxxx轮船股份公司xxxx邮船公司xx邮船xxxx国家航运公司xx航运中日国际轮渡有限公司中日轮渡xx海运xxxx轮船公司xx轮船xx海运有限公司xx海运xxxx集装箱运输有限公司xx集运xx商船有限公司xx商船达贸国际轮船公司达贸国际xx胜利航运公司xx胜利xx国际轮船公司xx船务xx海运股份有限公司xx海运xx轮船公司xx轮船金发船务有限公司金发船务xx船务公司xx船务韩进海运有限公司韩进海运xx航运有限公司xx海运xxxx船务有限公司xxxx赫伯罗特船务有限公司赫伯罗特现代商船有限公司现代商船xxxx轮船有限公司xx轮船金华航运有限公司金华航运xx汽船株式会社xx汽船缩写ANLAPLBNMLBOLC-PCLAN S.ACCNICHINJIFCKCMACO-HEUNGCOSCOCHOYANGDELIMASSENATOREILEVERGREENFESCOGFNGHCSCHANJINHKMSHHKMWHAPPAG-LLOYD HYUNDAI(HMM)HNT JHKLINExx海运xx会社七星轮船有限公司xxxx航运公司xx中福轮船公司xx航运有限公司xxxx货运有限公司东航船务有限公司xx联合国家轮船公司xx海运股份有限公司xx海运七星轮船xx航运中福轮船xx航运天海货运东航船务阿拉伯轮船立荣海运KMTCSSCLSYHSZFSCTMMTMSCTOHOUASCUNIGLORY环球船务有限公司万海航运股份有限公司阳明海运股份有限公司以星轮船船务有限公司联丰船务有限公司意大利邮船公司马来西亚国际航运有限公司商船三井有限公司地中海航运公司马士基海陆有限公司民生神原海运有限公司铁行渣华船务有限公司北欧亚航运有限公司沙特阿拉伯国家航运公司日本邮船有限公司东方海外货柜航运有限公司萨姆达拉船务有限公司太平船务有限公司瑞克麦斯轮船公司南非国家轮船有限公司长锦有限公司上海市锦江航运有限公司中外运(集团)总公司环球船务万海航运阳明海运以星轮船联丰船务意大利邮船马来西亚航运商船三井地中海航运马士基海陆民生神原铁行渣华北欧亚航运沙特航运日本邮船东方海外萨姆达拉瑞克麦斯南非轮船长锦公司锦江船代中外运UNIWD WANHAIYANGMINGZIMLIFENLTMISCMOLMSCMAERSK-SEALAND MSKM P&O NEDLLOYD NORASIA NSCSANYKOOCLSAMUDERAPILSAF SINKO JINJIANG SINOTRANS。

船务知识

船务知识
船务知识-基础知识2007-12-03 12:02 P.M.一、货柜(CONTAINER)
集装箱(又称货柜)的种类:
(1)按规格尺寸分:目前,国际上通常使用的干货柜(DRY CONTAINER)有:
外尺寸为20英尺X8英尺X8英尺6吋,简称20尺货柜(20ft);
40英尺X8英尺X8英尺6吋,简称40尺货柜(40ft);
(8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费
(9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费
(10)DOC (DOcument charges) 文件费
(11)O/F (Ocean Freight) 海运费
(27)A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)
(28)MLB(Mini Land Bridge) 迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)
(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人
在......(时间)分两批装船 shipment during....in two lots
在......(时间)平均分两批装船 shipment during....in two equal lots
分三个月装运 in three monthly shipments
分三个月,每月平均装运 in three equal monthly shipments
Freight prepaid B/L 运费预付提单
其他术语:
轮船steamship(缩写S.S)
装运、装船shipment

ONE eCommerce 指南说明书

ONE eCommerce 指南说明书

Booking request*Global User Guide offers all booking requirements and may not be applicable to your country*This service provides an application to submit a booking request to ONE.Please follow below steps to submit a booking request to ONE.Please log into ONE eCommerce site with your User ID and Password.Once logged into eCommerce site, click on outbound menu.②① ②①Click on Booking >> Booking Request to open Booking Request Form.Enter each column based on your Booking Request details. Please take note that all the item with * are mandatory to input.Please find more explanation on each field to be entered.③③>> Quick BookingManual Booking Number: Enter the manual booking number if you have the number pre-assigned by ONE.Template: Select template name from the dropdown list. The previously saved booking information will populate. This is recommended for repeated shipments.Copy Previous Booking: Users can look up previous booking number to copy booking details to new booking request.Automatically the booking party No. is added as per user ID set-up.Person Placing Request: Please choose Shipper or Freight Forwarder. The Shipper or Freight Forwarder details will be auto-populated accordingly with information associated with your web ID.① ②③④⑤②③④ ① ⑤>> Customer InformationShipper: To enter Shipper company name and address.If you choose Shipper as Person Placing Request, company name and address information is automatically populated from your web ID.Freight Forwarder: To enter Freight Forwarder company name and address. If you choose Freight Forwarder as Person Placing Request, company name and address information is automatically populated from your web ID.Consignee: To enter Consignee company name and address.⑥⑦⑧⑥ ⑦ ⑧>> LocationService type: To choose service type between two options (CY or Door).Origin (Place of Receipt) – Loading Port & Discharging Port – Destination (Place of Delivery): to enter location name.When you key in first few letters of location name, the related matching location(s) will show in an automatic complete function.Booking office: To choose your ONE local booking office.⑨⑩⑪ ⑨ ⑩ ⑪U.S. Customs Information (House Manifest Filing): To choose Yes or No* This field appears if shipment is bound for U.S.A. * If House B/L has to be issued, please choose “YES”U.S. Customs Information (AMS for House B/L): To select by Carrier (Non-Auto) or by NVOCC (Auto)* This field appears if Yes is selected for house Manifest Filing* Non-Auto (By Carrier) means ONE will be filing House B/L on behalf of NVOCC* Auto (By NVOCC) means ONE will be filing Master B/L and NVOCC will be filing House B/L⑫⑬⑫ ⑬Canada Customs Information (House Manifest Filing): To choose Yes or No* This field appears if shipment is bound for Canada * If House B/L has to be issued, please choose “YES”Canada Customs Information (ACI for House B/L): To select by Carrier (Non-Auto) or by NVOCC (Auto)* This field appears if Yes is selected for house Manifest Filing* Non-Auto (By Carrier) means ONE will be filing House B/L on behalf of NVOCC* Auto (By NVOCC) means ONE will be filing Master B/L and NVOCC will be filing House B/L⑭⑮⑭⑮AES ITN: To enter AES ITN number for US Export Shipment* This field appears if shipment is from U.S.A.CAED License: To enter CAED information for Canada Export Shipment* This field appears if shipment is from Canada⑯⑯⑰⑰Mexico Customs Info: To enter TAX ID for shipments parties for Mexico export and import Shipment.* This field appears if origin or destination is Mexico>> ScheduleDeparture Date: If you select departure date as criteria, please enter the date you prefer.* ONE Booking Office will provide the closest vessel for the given “Departure Date” if there is no vessel departing on the date provided in this field.⑱⑱⑲⑲Vessel: If you select vessel as criteria, please enter the Vessel Name.* If you click [Search] button from the list, you can select the vessel from “Vessel Inquiry-List” as following screen.⑳⑳If you click [search] button from the calendar, you can select the vessel from “Vessel Schedule Inquiry-Calendar” as following screen.>> Pick UpPick Up Date: To enter empty pick up date you preferred.㉑ ㉑>> ContainerType: To select container TypeSize: To select container SizeQuantity/Total: To enter the total number of container for the type sizeQuantity/S.O.C: To enter the number of S.O.C container for the type size* When you click on “+” button, you can add another new row to enter * When you click on “-“ button, you can delete the selected row㉒ ㉒ ㉓ ㉔ ㉔㉓ ㉕㉕>> Pick Up InformationPick Up Information:To enter Pick Up Information details for Door Receive* Those fields appears if “DOOR” is selected as service mode for origin* If you click on “Remove Inland Pick Up” button, you can delete the selected Tab * If you click “Add Inland Pick Up” button, you can add a new tab for more input* If you click “Copy Inland Pick Up” button, you can copy entered information to create another tab㉖㉖>> CargoCommodity: To enter commodity.*Please click on magnifying glass to select commodity with Code from “Commodity Inquiry” screen as follows.Total Estimated Weight: To enter the total estimated weight and select weight unit for all containers together.㉗ ㉘㉗㉘>> CargoUnit: To select F – Fahrenheit or C – Celsius as unitDegree: To enter the degreeVentilation Value/Type: To enter ventilation requirementNature: To select Chilled, Frozen or Fresh as reefer cargo natureHumidity (%): To enter humidity requirementGenset: To select Yes or No* Those fields appear if Reefer is selected as container type* When you click on “+” button, you can add another new row to enter * When you click on “-“ button, you can delete the selected row㉚ ㉛ ㉜ ㉝ ㉞㉙ ㉙ ㉚㉛㉜ ㉝ ㉞>> Dangerous CargoUN No.: To enter UN No.Class: To enter IMDG classFlash Point: To enter flash point. This field is enabled only for Class3 cargoPackage Group: To select package group from the dropdown listDangerous Cargo Certificate Upload: To attach DG certificate document from [FILE] button. 1 file or zip file.* Those fields appears if Dangerous Cargo check box is ticked * When you click on “+” button, you can add another new row to enter * When you click on “-“ button, you can delete the selected row㊱㊲㊳㊴㉟㉟ ㊱ ㊲㊳ ㊴>> Awkward CargoTo select Container Size Type for the awkward cargoPackage: To enter the number of package and select package typeGross weight: To enter gross weight and select weight unitNet weight: To enter new weight and select weight unitCommodity: To enter commodity descriptionUnit: To select unit code from the dropdown listLength: To enter whole lengthWidth: To enter whole widthHeight: To enter whole height㊵ ㊶ ㊷ ㊸ ㊹ ㊺㊻ ㊼ ㊽㊵㊶ ㊷ ㊸ ㊹ ㊺ ㊻ ㊼㊽㊾Remark(s): To enter remarks.* Those fields appear if Open top and Flat Rack is selected as container type.* When you click on “+” button, you can add another new row to enter * When you click on “-“ button, you can delete the selected row>> Special Instruction on Booking & Multiple booking requestSpecial Instruction on Booking: To enter any other special requirements for the booking, such as preferred depot, container requirements etc.If you would like to submit two or multiple booking requests with same request details, please select the number of booking request you would like to submit from the dropdown list. This is possible up to 50 times.㊾㊿㊿①①There is an e-Mail Notification option for the booking request as follows. If you would like to receive those email notifications, please select “Subscribe” option.Booking Upload: When booking is uploaded into our ONE system, you will receive the notification. This is not a notification of your final booking receipt notice, but only the upload into our ONE booking module.Vessel Departure: When a vessel departs place of loading, the notification will be sent.Vessel Delay: When vessel schedule is delayed more than 3 hours, the message will be sent.* To change the default setting about e-mail notification, click ‘e-Subscription’ from top-menu.②②③④ ⑤If you would like to clear all information entered, please click on [Clear] button.After all required and optional information are entered, click [Submit] button to submit booking request to designated ONE Booking office.If you would like to save the booking request details as template for future requests, please click on[Save as Template] and set up the template name.One you submit a booking request, Booking Request information screen appears.Request number and booking request details can be found on this screen.③④⑤。

船务术语

船务术语

主要船务术语简写:(1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取)(2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取)(3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费(4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费(5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费(6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费(7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费(8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费(9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费(10)DOC (DOcument charges) 文件费(11)O/F (Ocean Freight) 海运费(12)B/L (Bill of Lading) 海运提单(13)MB/L(Master Bill of Lading) 船东单(14)MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据(15)L/C (Letter of Credit) 信用证(16)C/O (Certificate of Origin) 产地证(17)S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract) 销售合同(18)S/O (Shipping Order)装货指示书(19)W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)(20)M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)(21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费(22)CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场(23)FCL (Full Container Load) 整箱货(24)LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)(25)CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站(26)TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)(27)A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(28)MLB(Mini Land Bridge) 迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人transport document 运输单据Combined Transport Documents (CTD) 联合运输单据shipping documents装船单据Bill of lading (B/L) 提单On board B/L已装船提单Shipped B/L 已装船提单received for Shipment B/L 备运提单Direct B/L 直达提单Transhipment B/L 转船提单Through B/L联运提单Clean B/L 清洁提单Unclean B/L 或Foul B/L 不清洁提单Straight B/L记名提单Open B/L不记名提单Bearer B/L 不记名提单Order B/L指示提单Long Form B/L全式提单Short Form B/L简式提单On Deck B/L 舱面提单Stale B/L过期提单Ante Dated B/L倒签提单Advanced B/L预借提单Freight at Destination B/L运费到付提单Freight prepaid B/L运费预付提单1、BAF 燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一2、SPS 上海港口附加费(船挂上港九区、十区)3、FAF 燃油价调整附加费(日本航线专用)4、YAS 日元升值附加费(日本航线专用)5、GRI 综合费率上涨附加费,一般是南美航线、美国航线使用6、DDC、IAC 直航附加费,美加航线使用7、IFA 临时燃油附加费,某些航线临时使用8、PTF 巴拿马运河附加费,美国航线、中南美航线使用9、ORC 本地出口附加费,和SPS类似,一般在华南地区使用10、EBS、EBA 部分航线燃油附加费的表示方式,EBS一般是澳洲航线使用,EBA一般是非洲航线、中南美航线使用11、PCS 港口拥挤附加费,一般是以色列、印度某些港口及中南美航线使用12、PSS 旺季附加费,大多数航线在运输旺季时可能临时使用CY(码头):CONTAINER YARDCFS(场):CARGO FREIGHT STATIONvNOVCC(无船承运人):NON VESSEL OPRERATING COMMON CARRIERO/F(海运费):OCEAN FREIGHTORC(广东地区原产地收货费):ORIGINAL RECEIVING CHARGEBAF(燃油附加费):BUNKER ADJUSTMENT FACTORPSS(旺季附加费):PEAK CEASON SURCHARGEP/P(运费预付):FREIGHT PREPAIDC.C.(运费到付):COLLECTDOC(文件费):DOCUMENT CHARGETHC(码头费):TERMINAL HANDLING CHARGEETA(到港日):ESTIMATED TIME OF ARRIVALETD(开船日):ESTIMATED TIME OF DELIVERYETC(截关日):ESTIMATED TIME OF CLOSINGFCL(整箱货):FULL CONTAINER CARGO LOADLCL(拼箱货):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOADT/T(电汇):TELEGRAM TRANSITC&F(成本加运费):COST AND FREIGHTCIF(成本运费加保险,俗称“到岸价”):COST INSURANCE AND FREIGHTFOB(离岸价):FREE ON BOARDS/O(订舱单):SHIPPING ORDERB/L(提单):BILL OF LADINGHB/L(货代提单):HOUSE BILL OF LADING OB/L(海运提单):OCEAN BILL OF LADING SEAL NO. (铅封号)CNTR NO. (柜号):CONTAINER NUMBER VESSEL/VOYAGE(船名/航次)vABT - ABOUT ACCT - ACCOUNTA/C - ACCOUNTAGW - ALL GOING WELL B/L - BILL OF LADING B/N - BOOKING NOTE B/S - BILL OF SALEB4 - BEFOREBB - BREAKBULKBE - BOTH ENDSBL - BALEBLK - BULKBLT - BUILTBRKRS - BROKERSC&F - COST AND FREIGHTCBM - CUBIC METERCC - CARGO CAPACITYCFS - CONTAINER FREIGHT STATION CGO - CARGOCHOPT - CHARTERER’S OPTION CHRTS - CHARTERERSCIF - COST, INSURANCE & FREIGHT COB - CLEAN ON BOARDCOB - CLOSE OF BUSINESSCOMB - COMBINABLECOMM - COMMENCE COMP - COMPLETECOMS - COMMISSIONSCOP - CUSTOM OF THE PORTCP - CHARTERER PARTYCQD - CUSTOMARY QUICK DISPATCH CYL - CYLINDERD.O. - DIESEL OILDA - DISBURSEMENT ACCOUNTDDC - DESTINATION DELIVERY CHARGE DELY – DELIVERYDEMS - DEMMURAGEDEQ - DELIVERED EX QUAYDES - DELIVERED EX SHIPDIMS - DIMENSIONSDLOSP - DROPPING LAST OUTWARD SEA PILOTDOP - DROPPING OUTWARD PILOTDWT - DEADWEIGHTEC - EAST COASTEIU - EVEN IF USEDER - ENGINEROOMETA - ESTIMATED TIME OF ARRIVALETD - ESTIMATED TIME OF DEPARTUREETS - ESTIMATED TIME OF SAILINGF.O. - FUEL OILFAC - FAST AS CANFAS - FREE ALONGSIDE SHIPFEU - 40 FT. EQUIVALENT UNITSFILO - FREE IN LINER OUTFIO - FREE IN OUTFIOS - FREE IN OUT STOWEDFLT - FULL LINER TERMSFMC - FEDERAL MARITIME COMMISSION FOB - FREE ON BOARDFOR - FREE ON RAILFOT - FREE ON TRUCKFPT - FORE PEAK TANKFRT - FREIGHTFT - FREIGHT TONFW - FRESH WATERGMT - GREENWICH MEAN TIMEGRD - GEAREDGRLS - GEARLESSGRT - GROSS REGISTERED TON H/L - HEAVY LIFTHA – HATCHHO - HOLDHOHA - HOLDS/HATCHESINCL - INCLUDINGISO - INTERNATIONAL SAFETY ORGANIZATIONLT - LONG TONS; 2,240 LBSL/C - LAYCAN; LETTER OF CREDITL/D - LOADING/DISCHARGINGLAT - LATITUDELDG - LOADINGLIFO - LINER IN FREE OUTLOA - LENGTH OVERALLLOI - LETTER OF INDEMNITYLO-LO - LIFT ON LIFT OFFM - METERSM/V - MOTOR VESSELMIP - MARINE INSURANCE POLICYMT - METRIC TON; 1,000KGS;2,204.6LBSNOR - NOTICE OF READINESSNOS - NOT OTHERWISE SPECIFIEDNRT - NET REGISTERED TONSNVOCC - NON VESSEL OPERATING COMMON CARRIEROWS - OWNERSP&C - PRIVATE & CONFIDENTIALP&I - PROTECTION & INDEMNITY-CLUB PANDI - PROTECTION & INDEMNITY CLUB PLS - PLEASEPLTS - PALLETSPOD - PORT OF DISCHARGEPOL - PORT OF LOADINGQTE - QUOTER - ARERDLY - REDELIVERYRDR - RADARRGE - RANGERND - ROUND (VOYAGE)RNGE - RANGERO-RO - ROLL ON ROLL OFFRQRD - REQUIREDRT - REVENUE TONSATCOM - SATELLITE COMMUNICATION SHEX - SUNDAYS, HOLIDAYS EXCLUDED SHINC - SUNDAYS, HOLIDAYS INCLUDED SOC - SHIPPER OWNED CONTAINERSSHEX - SATURDAYS, SUNDAYS, HOLIDAYS EXCLUDEDSSHINC - SATURDAYS, SUNDAYS, HOLIDAYS INCLUDEDST - SHORT TONS; 2,000LBSSTBD - STARBOARD SUB - SUBJECT TOSWL - SAFE WORKING LOADTA - TIME OF ARRIVALTC - TIME CHARTERTCT - TIME CHARTER TRIPTEU - 20 FT EQUIVALENT UNITTHC - TERMINAL HANDLING CHARGESU - YOUUCE - UNFORESEEN CIRCUMSTANCES EXPECTEDUSD - UNITED STATES DOLLARSUSEC - UNITED STATES EAST COASTUSGC - UNITED STATES GULF COASTUSWC - UNITED STATES WEST COASTUU - UNLESS USEDVOL - VOLUMEWCSA - WEST COAST SOUTH AMERICA WIBON - WHETHER IN BERTH OR NOT WIPON - WHETHER IN PORT OR NOTW/M - WEIGHT OR MEASUREWOG - WITHOUT GUARANTEEWP - WEATHER PERMITTINGv中外船公司简称与缩写一览公司简称缩写澳大利亚国家航运公司澳国航运ANL美国总统轮船私人有限公司美国总统APL邦拿美船务有限公司邦拿美BNML波罗的海航运公司波罗的海BOL中波轮船股份公司中波C-P南美邮船公司南美邮船CLAN S.A南美智利国家航运公司智利航运CCNI中日国际轮渡有限公司中日轮渡CHINJIF天敬海运天敬海运CK法国达飞轮船公司达飞轮船CMA京汉海运有限公司京汉海运CO-HEUNG 中国远洋集装箱运输有限公司中远集运COSCO朝阳商船有限公司朝阳商船CHOYANG达贸国际轮船公司达贸国际DELIMAS德国胜利航运公司德国胜利SENATOR埃及国际轮船公司埃及船务EIL长荣海运股份有限公司长荣海运EVERGREEN 远东轮船公司远东轮船FESCO金发船务有限公司金发船务GFNG浩洲船务公司浩洲船务HCSC韩进海运有限公司韩进海运HANJIN香港航运有限公司香港海运HKMSH香港明华船务有限公司香港明华HKMW赫伯罗特船务有限公司赫伯罗特HAPPAG-LLOYD现代商船有限公司现代商船HYUNDAI(HMM)上海海隆轮船有限公司海隆轮船HNT金华航运有限公司金华航运JH川崎汽船株式会社川崎汽船KLINE高丽海运株氏会社高丽海运KMTC七星轮船有限公司七星轮船SSCL上海育海航运公司育海航运SYH上海中福轮船公司中福轮船SZFSC墨西哥航运有限公司墨西哥航运TMM上海天海货运有限公司天海货运TMSC东航船务有限公司东航船务TOHO阿拉伯联合国家轮船公司阿拉伯轮船UASC立荣海运股份有限公司立荣海运UNIGLORY环球船务有限公司环球船务UNIWD万海航运股份有限公司万海航运WANHAI阳明海运股份有限公司阳明海运YANGMING以星轮船船务有限公司以星轮船ZIM联丰船务有限公司联丰船务LIFEN意大利邮船公司意大利邮船LT马来西亚国际航运有限公司马来西亚航运MISC商船三井有限公司商船三井MOL地中海航运公司地中海航运MSC马士基海陆有限公司马士基海陆MAERSK-SEALAND 民生神原海运有限公司民生神原MSKM铁行渣华船务有限公司铁行渣华P&O NEDLLOYD北欧亚航运有限公司北欧亚航运NORASIA沙特阿拉伯国家航运公司沙特航运NSCSA日本邮船有限公司日本邮船NYK东方海外货柜航运有限公司东方海外OOCL萨姆达拉船务有限公司萨姆达拉SAMUDERA太平船务有限公司太平船务PIL瑞克麦斯轮船公司瑞克麦斯RICKMERS南非国家轮船有限公司南非轮船SAF长锦有限公司长锦公司SINKO上海市锦江航运有限公司锦江船代JINJIANG中外运(集团)总公司中外运SINOTRANS。

运输函电常用词句总结

运输函电常用词句总结

loading装货,discharging卸货, fleet船只,on board在船上,lighter/barge 驳船,tween-deck双层甲板间,lower hold下层舱/底层舱,F.W. fresh water 淡水,samples样本,buoy 浮标,LOA length overall船长,GRT/NRT gross/net registered tonnage总/净注册吨,Registered Tonnage 容积吨位,DW deadweight载重, Weight/Measurement/Freight Ton重量/体积/运费吨,M/T metric ton公吨,CBFT/CUFT cubic feet立方英尺,cubic meter(CUM/CBM)立方米,instruction指示,reserve预定,attractive有吸引力的,consign托运,divert转移,request要求, entrust委托,gear吊具,quay码头,stained打湿弄脏,bent弯曲,expose暴露,call sign呼号,shipping mark运输标志,cargo space舱位,shipping space船位舱位,port throughput/capacity港口吞吐量/通过能力,carrying/cargo capacity承载/载货能力,inward/outward cargoes 进/出口货,additional/awkward cargo加载/大件货,large shipments大票货,heavy lift重件货超重货,perishable cargo易腐货,shut out(cargo)退关(货),broken space/stowage亏舱,transshipped cargo转船货,the whole lot of一整票,original/stevedore damage原/工残,inherent nature固有的特性,flash point闪点,heavy weather恶劣天气,rough handling野蛮装卸,Overlanded/Shortlanded货物溢短装,canvass/solicit cargoes揽货,shipment 装船,Immediate shipments 立即装运,Prompt shipment 即期装运,partial shipment分批装船,intransship转船,customs declaration报关通关,custom formality/clearance通关手续/清关,fumigation熏舱,L/S/D securing系固lashing绑扎dunnage衬垫,time of shipment装船时间,book space订舱,master 船长,chief engineer轮机长,C/O Chief Officer大副,entrusting party委托方,Notify Party通知方,general/sole agent总/独家代理,shipowner船东,charterer承租人,chartering broker租船经纪人,POB pilot on board引航员登船,voyage charter航次租船,time charter期租,bareboat(demise) charter光租,Tamp shipping不定期船/租船运输,freight运费,freight rate 运费率,favourable freight rate优惠费率,tariff运价表,quotation报价,charter hire租金,MOLOO/MOLCO/MOLSO(more or less at owner/charter/shipper’s option)船东/承租人/发货人有增减的权利,port disbursement/dues and charges港口使费,Freight Prepaid/to Collect预付/到付运费,lighterage驳运费,despatch money速遣费,demurrage滞期费,CQD(customary quick dispatch)按港口习惯速遣,DHD despatch half demurrage 速遣费为滞期费的一半,address commission回扣佣金,additional premium(AP)附加保险费,Bunker adjustment factor or bunker surcharge (BAF/BS)燃油附加费,Currency adjustment factor(CAF,货币贬值附加费),port surcharge 港口附加费,DDC Destination Delivery Charge目的地交货费, FILO free in,liner out出租人不负担装货费用但负责卸货费用,LIFO liner in,free out 出租人负担装货费用但不负担卸货费用,FIOSTLD free in and out,stowed trimmed lashed dunnages出租人不负担装卸、积载和平舱费用绑扎衬垫,WWDSHEX-UU/EIU weather working days Sundays and holidays excepted,unless/even if used晴天工作日,星期天和节假日除外,除非/即使已使用,transit time航期,within the time规定时间内,within the stipulated/scheduled time在约定时间之内,ETA/D/B/S estimated time of arrival/ departure/berthing/sailing预计到达/离开/靠泊/起航时间,layday受载期,laytime装卸时间,BBB before breaking bulk开舱卸货前,in transit运输途中,diversion绕航/改航,transshipment not allowed不允许转船,direct steamer sailing for直接开往…的船舶,sailing time起航时间,sail to schedule按期开航,frequency of sailing开航频率/航班, homeward voyage回程,port of call/arrival(POC/POA)挂靠/到达港,port of destination/departure/discharge(POD)目的港/始发港/卸货港,port of loading(shipment)/transshipment装货/转运港,Dangerous Cargo Anchorage 危险货物锚地,OSB/OSP(one safe berth/port)一个安全的泊位/港口,Negotiable可转让的,in duplicate/triplicate 一式两/三份, shipping document货运单证,C/P charter party租船合同,Charter Party B/L租约,fixture note定租确认书,under separate cover在另函中,SOF laytime statement of facts装卸时间事实记录,survey report鉴定报告,Outturn Report卸货报告,logbook航海日志,log entry航海日志报告,Notice Of Readiness(N/R)船舶准备就绪通知书,LOI indemnity letter(letter of indemnity/guarantee)保函,Booking Note(B/N)托运单,Shipping Order(S/O)装货单,Stowage Plan积载图,Tally Sheet理货报告,Tally Certificate理货单,cargo tracer货物查询单,overlanded/shortlanded cargo list货物溢短单,Mate’s Receipt(M/R)大副收据, Manifest(M/F)舱单,B/L Bill of Lading 提单,Freight Manifest(F/M)运费舱单,Original B/L正本提单,Loading List(L/L)装货清单,Export Manifest出口货舱单,Delivery Order(D/O)提货单, Cargo List货物清单,Straight/ Order/Open B/L记名/指示/空白提单,Shipped(On Board)B/L已装船提单,Received For Shipment B/L收货待运提单,Clean/Unclean(Foul) B/L清洁/不清洁提单,Direct/ Transshipment/Through B/L直达/转船/联运提单,Combined Transport B/L联合运输提单,Liner/Switch B/L班轮/转换提单, Anti-dated/Advanced B/L倒签/预借提单,Groupage/On Deck B/L拼箱货/甲板货提单, Long/Short Form B/L 全式/简式提单,high water(HW)高潮水位,H.O. heavy oil重油,D.O.diesel oil柴油,lube oil润滑油,H.D.O.heavy diesel oi重柴油,M.V. Moter Vessel 机动船,M.S. Moter Ship机动船,steamship(S.S)汽船,all the parties concerned相关各方,CCS China Classification Society中国船级社,ABS American Bureau of Shipping美国船级社,P&I Club船东互保协会,Port Authority港口当局,Maritime Safety Administration(MSA)海事局,Inspection And Quarantine Bureau检验检疫局,Immigration Office移民局,IMO International maritime organization国际海事组织,IMDG Code international maritime dangerous cargo code国际海运危险货物规则,China Ocean Shipping Agency中国外轮代理公司,Suez Canal苏伊士运河,短语:on behalf of代表,FYI for your information仅供参考,ASAP as soon as possible 尽快,be entered in sb’s account由某人支付,in our opinion我们认为, spare no effort不遗余力,bear the burden of proof负有举证责任,take delivery of the cargo提货, settle the account with you与你方结账,quote us your freight rate向我方报价, be subject to market fluctuation随行就市,sweep the cargo hold/hold weeping扫舱,exercise due diligence克尽职责, negligence in stowage装载疏忽,detect发觉,external examination 外部检查,N/R for putrefaction 船方不负货物腐烂之责,insufficient ventilation通风不良, lodge/file a complaint against sb for sth对…提出诉讼,be of assistance in repudiation the claim对索赔起到帮助,establish business relationship建立业务关系,agency appointment委托代理, guide to port entry进港指南,attend to customs declaration formalities for inward and outward shipments为进出口货物办理报关手续, relieve the company of responsibility免除公司责任,in accordance with根据,with regard to关于,accordingly相应的,on account of由于,presumably由此推断,in transit .在运输途中,expedite加速,require come replenishment需要补给,attend to 照看,To the best of our knowledge据我们所知,Container Freight Station (CFS)货运站,Under certain circumstances在一些情况下,issue签发,forward 寄送,courier信使,as no stock of said已没有存货,against the Letter of Indemnity.依据保函,injury伤害,in compliance with the terms of the Charter Party根据租船合同,In accordance with the regulations of Chinese Government,…根据中国规章,开头语1.For your information, I would advise you that…2.We are pleased to inform you that…3.I shall be grateful if you would …5.In reply to your letter of the 5th May, I have to inform you that……结尾语1.Your kind cooperation\prompt reply will be highly appreciated.2.We should be much obliged if you could kindly manage this matter without delay.3.We enclose herewith…(随函附上请查收)由于某原因比预定时间早到We arrived here 35 hours behind the scheduled time on account of…更早航班We understand that M.S. Merchant Prince is due to sail on 4th July, but we should like an earlier sailing if possible.没有多余舱位\其他船舶With regard to the accommodation for the additional cargo as requested in your letter of 3rd May, I regret to inform you that the ship has no more space now being available.2.We regret our inability to comply with your request for shipping the goods in early December, because the direct steamer sailing for London calls at our Port only around the 20th every month.有问题尽快联系If you require any further information/have any further questions., please do not hesitate/feel free to contact us.危险货Judging from the flash point of these commodities, we understand that they will naturally be included among the dangerous cargo of 1st or 2nd category. 危险货处理不便1.As you are well aware,We should point out that discharging these commodities at the Dangerous Cargo Anchorage at any of these ports of call (discharging the dangerous cargo of this description without proper packaging or marking)will cause a great deal of inconvenience for all the parties concerned.2.We regret having to refuse the shipment of these commodities on board this vessel, as we are not certain which class of dangerous goods they enter into.被要求转移有关货物的卸货地We have to notify that we received from Vancouver Agents a telegram dated…requesting us to divert the above mentioned parcel under B/L No.76 from Djakarta to Hong Kong for delivery,and to amend the shipping documents accordingly.24.I hope that the above statement will clearly explain the matter to your satisfaction and may be of assistance in repudiation the claim.2延误不是能控制的We are extremely sorry about this delay which you will realize was due to circumstances beyond our control.放心尽全力运途中避免损坏You may rest assured that we will take all precautious we can to avoid any possible damage to the cargo en route. 对麻烦抱歉并请妥善解决1.We express regret for the trouble we are causing you in this matter and solicit your kind attention for a favorable settlement.2.We regret the trouble caused and thank you for your kind arrangement for a settlement.3.We regret that we can offer no further explanation in this point.在严格监督下操作,损失分析1.They are handled under the strict supervision of the officers in charge.2.No hooks are used in handling packages of tea at the time of loading or discharging.3.The damage was presumably made either before the cargo was brought alongside in a barge at Singapore, or after it left the ship’s gear on the quay at H K.4.It is difficult to detect damage, if any, from an external examination at the time of loading.5.we are of the opinion that the alleged damage has been caused by the inherent nature(内在特点)of the cargo.特别注意了货舱冷却和有效通风In respect to the stowage of this peculiar cargo, we paid utmost attention to the coolness of the compartments, and especially in point of efficient ventilation.不是积载不当,而是集装箱不合格Our investigation shows that, contrary to the bad stowage as stated in your letter, the breakage of the captioned goods is attributed to the inferior quality of the containers which do not come up to the standard for transit.积载疏忽,你负全责This is entirely a case of negligence on stowage, for which you should be held responsible.联合运输1.If the goods are to be transshipped from one means of transportation to another during the course of the entire voyage, it's called "combined transportation". 2.It's simpler and cheaper for both of us to arrange multimodal combined transportation.3.This is to apply to all orders unless otherwise specified.(适用所有订单除非另有规定)标识1.The goods are to be marked with our initials 首写字母in a diamond 菱形.2.The packing and marking shall be at seller’s option.加速装货、告知大概装船日期Please expedite shipment as soon as possible,and inform us of the approximate date of shipment提前申报预装船货物Please advise us 30 days before the month of shipment of the contract number, name of commodity, quantity, port of loading and the time when the goods reach the port of loading.补充…时需有人照看At times our fleet will require come replenishment of bunkers, stores, fresh water, etc, which we shall need some one to attend to.经由*船运来的货物非常好We find the goods shipped ex s.s. “Manchester”satisfactory.装船时间1.Shipment not later than Jan.31st. / shipment on or before Jan. 31st. 一月底装船2.Shipment during Jan./Feb. 或 Jan./Feb. shipment 一/二月份装船,Shipment during…in two lots在…分两批装船,In three equal monthly shipments 分三个月,每月平均装运,Shipments within 30 days after receipt of L/C收到信用证后30天内装运确认某一事项后确定装运期:1.subject to shipment space available2.subject to approval of export licence3.shipment by April 30th subject to Buyer’s L/C reaching the Seller on or before March 1st.八月前装船否则不能You must have the goods shipped before August, otherwise, we can not catch the season.不能按信用证装船了Much to our regret,we cannot ship the goods within the time limit of the L/C owing to the unforeseen difficulties on the part of mill.货已装船(样品空运)1.Your order No.5467 will be shipped by s/s. Manchester2.We are pleased to inform you that the goods under your Order No.123 were shipped by the direct steamer “Red Star on Nov.30, and the relevant shipping samples had been dispatched to you by air before the steamer sailed.按时提单取货According to the terms of Contract No.318, shipment is to be effected by …,and we must have the B/L by the 31st at the least. We trust you will ship the order within the stipulated time as any delay would cause us no little inconvenience and financial loss.考虑代理1.To the best of our knowledge, you are agents of …Corporation, for whom you have worked very nicely2.We shall be much delighted if you will furnish us with the business rules you are applying, the Harbour Regulations商业规则 and Port Tariffs at your end so that we may be in a position to consider appointing you as our long-time agents in Algiers. 接受成为代理并会竭诚服务We are pleased to confirm our acceptance of your appointment to act as your general agents in China for your liner service.It goes without saying we shall render you our untiring services if you decide to entrust us to be your agents in this port.代理佣金As regards agency commission, we agree to grant you a 5% to be calculated on the total amount of freight according to international shipping practice.竭诚服务,有很好的前景We have always rendered our service to the entire satisfaction of both the owners and masters, and have bright prospects of acting as agents for other shipping companies.与工商界联系,对揽货有用We are well connected with the local business circles. Needless to say, this relationship is very useful for canvassing cargoes under our agency.所有费用以提单为依据All costs in connection with the handling of cargo as well as oncarrying freight are calculated on the basis of the Bill of Lading weight.尽力填写文件以适应不同港口要求We would ask you kindly to do your utmost to complete the documents in accordance with the requirements of the various ports and to forward the documents to the vessel’s agent and principals as promptly as possible受损的货必须被拒绝It is a standing rule that all cargo coming forward for shipment in damaged condition must be rejected.保函只有事先取得我们同意后才有效 Letter of Indemnity may be accepted only after you have obtained our prior consent.只接受正直的老客户的保函1.It goes without saying that Letters of Indemnity are acceptable only from regular shippers whose integrity is above reproach.2.It goes without saying we shall render you our untiring services if you decide to entrust us to be your agents in this port. 保证你们对提单标注疏忽的后果不负责1.Under certain circumstances, it may have serious consequences to issue clean Bill of Lading against the Letter of Indemnity.we are very sorry to say that it is a risk to our shipping company consider our owe interests(考虑到我们自己的利益),and it is not logically reasonable to do that(逻辑上不合理).please well understand that.2.Damaged cargo may cause serious injury to other cargo during the voyage, and a remark in the Bill of Lading does not relieve the company of responsibility for such damage to other cargo.3.We and our principals hereby guarantee to hold you or any of you or agents perfectly free from any consequences that may arise from your omission of the remarks in the Bill of Lading.授权更正提单以通过银行议付You are kindly requested to authorize(授权)PENAVICO to correct the figure of gross weight in the said B/L, enabling the shipper to get through bank negotiation.免于收货人控诉We hereby undertake to hold you completely harmless and indemnified against any claims which may be filed by the consignee that may arise from your omission of the remarks in the Bill of Lading.. 速度重要,船舶需快速周转The question of speed is important as the ship we need must be able to make a fast turn round, at least eight trips within the period.代为租船询问与回答1.This letter is to confirm our telex to you this morning in which we asked if you could find a ship of six thousand tons which we could charter for six months to take consignments of raw cotton from * to various ports along the west European Coast.2.She is the M.S.Carmenia with a cargo capacity of seven thousand tons and an average speed of 24 knots which will certainly be able to make the number of trips you mentioned.3.The ship, now lying at Galveston, has recently completed a charter and can be ready to load at New Orleans within four or five days of our receiving your confirmation of charter.费用记在*账上1.The chargefor the oil barge(All the expense incurred) will be entered in/charged to the shipowner’s account.2.In compliance with the terms of the Charter Party, all expenses in connection with handling these extra-weights are to be for/charged to their account.3.We agree to your interpretation of the C/P terms that(同意你们关于租船条款的解释),since the shipping terms are FIOS, charges and expenses in connection with loading should be for Charterer’s account.请报价1.Would you please quote your rate for freight and send us details of your sailing and the time usually for the voyage(总费率inclusive rates on the following consignments)2.We shall be glad to know the time of transit and frequency of sailings, and whether cargo space must be reserved; if so, please send us the necessary application forms.5.We shall be pleased to have your current tariffs.报价1.we are pleasured to send you our quotation of the freight rates asked in your letter of…2.In reply to your letter of 10th August, the rate we can quote are as follows…3.Thank you for your of 26 June, asking for tariffs. For your information, we are airmailing under separate cover brochures giving full details of the present freight rates of our company.4.we are now sending you a quotation of our tariffs. Please be informed the quotation is subject to change on account of the situation of the shipping market(运价随行就市).5.The freight rate for crockery packed in wooden cases is $57.5 per ton.速遣的最后期限将进入滞期The vessel loading now in your port has a Despatch/ Demurrage Agreement with the parties concerned. The last hour for her despatch is up to 2400 h. 21st May. In case the laytime lasts to 22nd, the vessel will enter into demurrage.BSS1 basis one loading port/one disport: 基于一港装和一港卸,PCT percent % ,SF stowage factor积载因数,LYCN laycan=layday+cancel day 受载期与解约日,COM TTL commition total总佣金,ADCOM address commission: 委托佣金\回扣佣金,PLS ADV ANY SUTBL VSL N INVITE UR BEST OFFER please advice any suitable vessel and invite your best offer请提供你方合适的船舶与优惠的报价,TLX ON SBJ (subject)N OFFER AS FLWS 关于标题所列的电传,PMT每公吨,AP additional premium 附加保险费,W/I(within)3 BANKING DAYS AFT COMPLTN OF LDG三个银行工作日内支付运费,DEM/DES USD4,000/DHD滞期费为4000美元,速遣费为滞期费的一半,OWS AGTS BENDS(owners agents bothand)两头代理由船东指定,AP ON CGO DUE TO VSLS AGE TB FOR CHTRS ACCT(to be for charterer's account)如果是船龄原因有附加保险费,则应由承租人付,SBJ TO DTLS OWISE(otherwise)PER GENCON其他细节待定,或根据金康合同条款处理,PARTI(particulars)AS FLWS主要规范如下,SDBC single deck bulk carrier单甲板散货船,SSW summer salt water 夏季咸水,G/B grain/bale (capacity) 散/包容积,K knot 节(海里/小时),MV “Z” PAN BLT 2002 SDBC 5 HOLDS 5×20TS DERRICK S12K Z船为巴拿马籍,建于2002年,单甲板散货船,有5个船舱,5个载重能力为20吨的吊杆,航速为12节,PLS CFM THE ABV BY RETURN TLX BFR 1200 HRS…请与…12点前回电传确认上述内容,TKS FOR UR OFFER DD(dated)6/6/2005 N OUR COUNTER\ FIRM OFFER AS FLWS我们的还价\确定报价如下,PLS URG(urgent)CFM THE ABV 请快速证实以上内容,SBJ OWS BOD(owner board)APRVL(approvol) W/I 24 HRS 内容取决于船东董事会,REF TO (refer to)OUR TEL-CON AM TDY(telephone conversation)参照我们今天上午的电话会议,CHTRS MAX LEVEL IRO(in respect of) FRT TB FIXED AT USD19.00 PMT OTHERS AS PER UR LAST DD 5/6/2005 承租人在最高浮动运费方面修正为19美元每公吨,其他内容参照你方于#日的电传,LPSM OWS ACCT TB DEDUCTED FM FRT PAYMT如果由船东一次性支付则从运费中扣除,C/P DTLS TB REFERED TO OWS PROFORMA EX OTHER VSL (GENCON FORM) WITH LOGICAL AMENDMT N WL FAX U SAME IN MINUTES其他租船细节参照船东其他船格式制定(金康合同),并作符合逻辑条件的修改,现马上传真一份,PROVISION 伙食供应,W\P weather permitting天气允许,RVTG reverting 后告,A\M above your mentioned ,BANK SLIP银行汇票,PORT CONGESTION港口拥挤,remit垫付,Alternative employment可替代的雇佣船舶。

MMOG中文标准

MMOG中文标准
本文件被分割为 6 个章节。借由对这些章节中所有问题的努力结果,从而可以使企业评审他们 的物流策划和后勤的績效,并获得朝向工业中“最佳实践”的发展指南。其目的是为供应链中所 有的业务伙伴提供一种易于使用的文件。
为了获得一份可理解的物流策划和后勤能力评价的评分,应该要完成文件中的所有章节。
尽管本文件着重的是组织內部的物流活动,但是下列的物流/后勤管理的营运模式说明了这些物 流活动并不是独立的。组织是不断地与其供应链合作伙伴进行交流。
A 等级
定义:供应商远远超过每个区域的最低标准,且可以被视为处于或接近“世界级”标准。
从评价看结果:如果整体获得 90% 或更高是达到了 A-级。不符合 F2 问题要少于 6 个,并且 F3 问题全部都能符合,这样的结果将是 A-级。 B 等级 定义:供应商在许多领域的不足,而这将影响到他们对顾客需求的支持能力。应该采取行动计 划,且该纠正措施应该不需要太多的时间(3个月或更长时间)来实施。
4 评价结果清单的解释
虽然文件中的每个问题对物流计划和后勤的实施绩效都十分重要,但是由于有些区域应该给予更高的优先 顺序,因此设计了一个加权评分系统以识别那些区域。这样可以高度关注那些紧急事项,避免无法达到商 务伙伴要求的风险。
在整份文件中,“必须”是指那些对于物流管理职能的强制性要求。不符合任何“必须”的规定,将导致 自我评审评分出现 “C” 的等级。
第 2 章 - 组织的工作 组织的过程 组织的程序 资源规划 工作环境和人力资源
第3 章 - 产能和生产的规划 产品实现 产能规划 生产计划 系统整合
第4 章 - 与顾客的接口 沟通 包装与标识 交运 运输 顾客满意和反馈
第5 章 - 生产和产品的控制 物料识别 库存 工程更改的控制 可追溯性

BOOKING Santova(Ocean)

BOOKING Santova(Ocean)

To:Fm:訂倉號 S/O No.SUITE 1506, TOWER A, MANULIFE FINANCIAL CTR.Contact: Tel:Fax:SANTOVA LOGISTICS LTD CTC: Cindy Chan TEL: 852-3622 2407 FAX: 852-2125 7253E-Mail: cindy.chan@地址:上環文咸東街50號寶恆商業中心11樓1104室PROTEA FURNISHERS SA(PTY)LTD T/A,香港仓库地址新界葵涌货柜码头南路18号和黄物流中心603-605室佳宏仓TEL: 2614 066020FT 40FT CFS40FT HQ件數毛重體積Packages(KGS.)(CBM.)SANSUI7 PLASTIC PALLETS 2404.513.78COVER 350CTNSPO#SF049CA12CARGO READY :27/2PORT OF DELIVERY: JOHANNESBURG,SOUTH AFRICAADD CONTAINER AND SEALS NO.運費結算 ( )預付金額( V ) 到付金額( )船東單( )華展單Freight Payment TermsPrepaidCollect 提單Master B/L House B/L( )發票類型( )貨運稅票( )普通發票類型( )電放單Invoice Type Taxable Invoice DebitNote Telex Release( )拖車方式( )自行拖車( )委托拖車聯系人/電話/傳真Trucking Self-TruckingAssignedContact /Tel /Fax 裝貨地點裝貨時間Place Of ReceiptAppointed Date( ) 自行報關( ) 轉關報關方式Self-Customs ClearnceCustoms Clearance ( )委托報關Assigned托運人簽字蓋章Shipper (Seal)托運日期DateUNIVERSAL EXPORTS GROUP LTD.KWUN TONG, KOWLOON, HONG KONGCindy Chan (cindy.chan@)發貨人 Shipper通知人 Notify PartyHI FI CORPORATION,27 STIEMENS STR.,BRAAMFONTEIN收貨人 ConsigneeTO THE ORDER OF SHIPPER裝貨港 Port of Loading 目的港 Port of Discharge 箱量 Volume船名/航次 Vessel /Voy.CAR AUDIO嘜頭及號碼貨品名稱Marks and NumbersDescription Of Goods Special Requirement( )手冊報關Customs Transit Customs Hand-book( ) 一般貿易WAREHOUSE DETAILSBOOKING FORM - OCEAN FREIGHT敬請留意:我司可為客戶代購海運貨物保險,歡迎來電聯系。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

MOL (CHINA) Co.,Ltd. Shenzhen Branch
SHIPMENT INFORMATION
總机 :0755-********
客服部: 北美: 分机 206/212 E-mail :SZCAM@ FAX:61673117欧洲: 分机 207/211/213 E-mail :SZEXA@ FAX:61673117
南美非洲&其他航线: 分机 201-204 E-mail :SZEXB@ FAX:61673117
文件部电话 :分机 222-223 /225 E-mail :SZODO@ FAX:61673117
入单对单中心 北美E-mail:molip-szus@ FAX:0755-********欧洲E-mail:molip-szeur@ FAX:0755-********
南美非洲线E-mail:Molip-szafr@ FAX:0755-********
其他航线E-mail:Molip-szasia@ FAX:0755-******** Fm(發件人): FP GROUP LIMITED
vicky
E-mail address:vicky.zhang@ Date(日期):2011.12.16
發貨人
SHIPPER :
發貨人地址
SHIPPER’S ADDRESS :
收貨人
CONSIGNEE :
合約号(歐美FOB客需提供)
CONTRACT NO : HKOCE158A3
船名/航次
VESSEL NAME/VOYAGE :
CAP MONDEGO/109S
裝貨港
PORT OF LOADING : XIAOLAN
目的地
FINAL DESTINATION : DISCHARGE PORT:
貨柜数量/尺碼/类型
VOL/SIZE OF EQUIPMENT:4*40HQ: 23000KGS/40HQ
裝貨時間
APPOINTED DATE/TIME:
裝貨地点(中文)
VENDOR’S ADDRESS :
(IN CHINESE )
運輸客人拖運船東拖運
TRANSPORTATION : Merchant Haulage Carrier Haulage
报關类型港口手册报關出口轉關一般貿易清關
Declaration Declaration Declaration
报關客人报關船東报關
DECLARATION : Merchant Declaration Carrier Declaration
PAYMENT TERMS : 預付PREPAID 到付COLLECT 其它OTHERS
COMMODITY : FURNITURE
備注
如出現訂艙单上的發貨人与提单上的發貨人不一致的情况,
我司将只能發放正本提单給提单上的發貨人或其授權的指定单位!
***请在此票订舱单盖上贵司公章***
RAITT INTERNATIONAL
REMARK :
重点注明 : ***
请定小榄头程接香港27号截关快船去BRISBANE
TEL: 0755-********FAX: 0755-********
BRISBANE
ACON LOGISTICS SERVICES CO.,LTD。

相关文档
最新文档