2012年(上)日语实践考核安排11

合集下载

日语翻译理论与实践 教学大纲

日语翻译理论与实践  教学大纲

教学大纲课程名称:翻译理论与实践课程类型:必修课授课对象:三年级学生教学目的:使学生掌握基本的翻译理论和翻译技巧,在此基础上进行翻译实践提高汉译日和日译汉的翻译水平。

教学中采取理论与实际结合,以实践为主的方法,在讲授理论的同时,更强调学生的翻译实践,诸如课堂练习,课后作业等,使学生基本掌握汉语和日语的各种句子成分,语态及常用句式的翻译规律及常用体裁的文章的翻译方法。

教学内容:主要内容可分为四部分:汉语词语和谚语的翻译;一般翻译技巧比如加译、减译等;被动句、使役句等常用句式的翻译;不同文体的文章翻译等。

重点是一般翻译技巧和各种句型的翻译。

从知识结构上看,可分为理论部分与实践部分。

以理论为基础,实践为重点。

讲授的顺序是先讲理论,后进行实践,但理论与实践不可分的,讲理论部分时不能孤立地讲理论,要与实践相结合。

教材:苏琦(2008)《汉日翻译教程》商务印书馆周明(1994)《日汉翻译教程》上海外语教育出版社梁传宝,高宁(2001)《新编日汉翻译教程》上海外语教育出版社宋协毅(2008)《新编汉日日汉同声传译教程》外语教学与研究出版社谭载喜(2012)《翻译与翻译研究概论——认知·视角·课题》中国对外翻译出版社陈岩(1990)《新编日译汉教程》(第二版)大连理工大学出版社考核方式:笔试(闭卷)教学安排:本课程努力突破原有课程学习的局限性,综合汉译日、日译汉笔译、口译等课程内在的知识体系,使课程体系更加科学化、系统化、现代化。

在实际教学中,按照分阶段教学的方式进行课程设计,实现各阶段教学针对性与课程整体设计的系统性项结合。

具体内容汇总如下:课时安排此外,按照精讲多练的原则,加强试题库、参考文献资料库、音像资料库、应用文对译大全、名译赏析等网络数据库的建设,努力为学生创造实战环境,使学生在实践中得到锻炼,学会在实际应用中发现问题、解决问题,检验自己的实际操作能力,掌握翻译的技巧,提高学生的跨文化交际能力。

延边大学关于编制2012年硕士研究生招生专业目录的有关要求

延边大学关于编制2012年硕士研究生招生专业目录的有关要求

延边大学关于编制2012年硕士研究生招生专业目录的有关要求根据教育部〘教育部办公厅关于做好2012年硕士研究生招生专业目录编制工作的通知〙(教学厅函 [2011]15号)文件的精神,为全面做好我校2012年硕士研究生招生工作,经研究决定编制我校2012年硕士研究生招生专业目录,现将有关要求通知如下:一、招生计划安排根据教育部有关文件精神,我校2012年招生计划暂按2011年国家下达的招生规模数作初步安排,其中学术型计划要按照不少于5%的比例调减,增至专业学位计划。

各学院(部)应根据以上情况初定2012年本单位各学科(类别)、各专业(领域)拟招生人数,学校将根据具体情况统筹调整。

招生专业目录上公布的招生计划为各学科(类别)、专业(领域)的拟招生计划,仅供考生报名时参考,实际招生计划将根据教育部当年下达给我校的招生计划进行适当调整。

二、科学合理设置自命题考试科目和内容硕士生入学考试是选拔性考试,自命题试题应能考查考生是否具备研究生入学的基本条件。

学术型硕士生要突出基本理论的考查,专业学位硕士生要突出实践能力的考查。

各学科(类别)、各专业(领域)要加强对自命题业务课考试科目和内容设置的研究和探讨,按照强化基础、突出综合能力的原则,进一步优化考试科目和内容的整体设计,力争使业务课考核范围能够覆盖本学科专业骨干课程的核心内容,提高科目和内容设置的科学性、规范性和有效性。

自命题的科目原则上按一级学科(群)设置考试科目。

三、启用《学位授予和人才培养学科目录(2011年)》2012年硕士生招生一律按新学科目录设置的要求进行,原则上按一级学科招生。

各学院(部)要依据已批准的新目录对应调整的学位授权点进行招生。

新增的学科门类和一级学科(世界史、护理学、音乐与舞蹈学、美术学),暂按一级学科招生,可不列至二级学科。

四、初试科目设置及试题选用(一)学术型研究生学术型硕士研究生入学考试科目设置办法要求与2011年相同。

除教育学、历史学、医学门类设置三个单元考试科目(思想政治理论、外国语、业务课一)外,其他各学科门类考试科目均设置四个单元(思想政治理论、外国语、业务课一、业务课二)。

2012年全国硕士研究生入学统一考试 日语试题(打印版)

2012年全国硕士研究生入学统一考试 日语试题(打印版)

2012年全国硕士研究生入学统一考试日语试题(打印版)一、基礎知識(20点)次のの文章を読んで、1~20の問いに答えなさい。

答えは選択しA、B、C、Dからもっとも適切なものを一つ選びなさい。

ここ数年、一人暮らしの人たちが増えている。

学生、結婚できない30代の男たち、シングルキャリアウーマン、(1)正真正銘の独身者から、離婚や配偶者に先に死なれた単身者に至るまで一人暮らしの中味(2)いろいろである。

単身者の割合は、全国では約20%ということになる。

この数字は年々伸びていくような気がする。

なぜなら。

女性の社会進歩に伴い、結婚しない女性が急増するだろう(3)、その影響を受け、結婚してもらえない男性も増えると思われるからである。

また、めでたく結婚した(4)、共稼ぎなどの時間的、経済的事情により、子供を作らない夫婦見増えており、出生率は減少の一途をたどり、家族の単位は少なくなるばかり。

そこに来て、今の若い人たちは。

親と同居することを好まないので、一人暮らしを余儀なくされる高齢者の数も増えてくるというわけである。

(5)、そんな社会の変化にも関わらず、今の日本社会は、一人にとってとても住みにくい社会構造になっている。

つまり、社会の仕組みがすべて家族を前提としてなされているのである。

例えば、家を借りる場合、単身者は大変苦労する。

先日、私はこの問題に自ら直面し、ひどく驚いた。

自分でいうの変だが、私は引っ越し魔で、20代、30代はアパート、マンションを転々としていた。

その時は別に不自由な思いをしたことがなく、一生、賃貸生活(6)いいと思っていた。

今にして思えば、これは私が若かったから不都合を感じなかった(7)のことだったのである。

同じ単身者でも、年とともに社会の受け入れ状態は悪くなる。

若さゆえ、(8)に私は気が付かなかったのである。

(9)、今、私は40代半ばである。

つい数日前、自宅が狭くなったので、アパートを借りようと思い立ち、不動産屋に行った。

2012年12月日语能力测试N1真题及答案打印版

2012年12月日语能力测试N1真题及答案打印版

2012日语能力测试N1真题及答案問題1_____の言葉の読み方として最もよいものを、1、2、3、4から一つ選びなさい。

1.従来の枠を超えて新しい分野に進出する企業が増えている。

1)かべ2) わく3) みぞ4) ふち2.この情報誌は国内の主な観光名所をほぼ網羅している1) ぼうろう2) もうろう3) もうら4) ぼうら3. このような賞を受けることは、私にとって大変名誉なことです1) めいゆう2) めいゆ3) めいよう4) めいよ4. 新商品の開発には多額の資金を費やした。

1) ひやした2) つやした3) ついやした4) ひいやした5. あそこに見えるのは、千年前に建てられた由緒あるお寺です。

1) ゆうしょ2) ゆいしょ3) ゆうしょう4) ゆいしょう6. 若いスタッフたちが手際よく作業を進めていた。

1) しゅざい2) てきわ3) しゅさい4) てぎわ問題2()に入れるのに最もよいものを、1、2、3、4から一つ選びなさい。

7. 会議の直前に部長の都合が悪くなり、()私が代理で出席することになった。

1) 瞬時に2) 迅速に3) 即刻4) 急遽8. あの人は「申請書は締め切りまでに絶対に提出した」と、まだ()いる1) 言い残して2) 言い張って3) 言い渡して4) 言い放って9. このままでは交渉がまとまらないので、互いに()せざるをえない。

1) 同調2) 妥協3) 和解4) 融合10. この論文が今後の医学の発展に()するところは大きいだろう。

1) 寄与2) 普及3) 供与4) 波及11. 今年の花火大会は、30万人を超える()が予想されている。

1) 人込み2) 人波3) 人通り4) 人出12.仕事の分担を決める前に、必要な作業をすべて()した。

1) リストアップ2) エントリー3) ストック4) コーディネート13. 朝から頭痛がひどかったが、薬を飲んだら、だいぶ痛みが()きた。

1) 弱って2) 和らいで3) 薄まって4) 安らいで問題3_____の言葉に意味が最も近いものを、1、2、3、4から一つ選びなさい。

《日语翻译理论与实践》课程教学大纲

《日语翻译理论与实践》课程教学大纲

《翻译理论与实践》课程教学大纲课程编号: 032410B课程英文名称: Japanese-dinese Trang lation所属学科:外国语言文学适用专业:日语语言文学课程类别:专业课程课程性质:必修课总学时: 72授课对象:日语专业三年级学生开课学期:第五、六学期大纲执笔人:潘贵民一、编写说明该课程是专业课程,其教学大纲以《日语专业人才培养方案》为依据而编写,作为日语专业三年级一、二学期学生的教学依据,适用于日语本科专业学生的教学要求。

二、教学目标本课程为日语专业本科高年级学生而设置。

通过两个学期的学习,使学生达到在掌握基本的日语语言文字、语法、词汇、文学、社会文化等日语基础知识的基础上,能对所学知识进行初步运用的目的,为其进入社会企事业单位从事翻译等工作打下坚实的基础。

具体要求学生在学期结束时掌握初步的翻译技巧,200句左右的日语常用语句,能进行熟练的文字翻译和口头翻译,能速记内容要点,并要求能准确理解原文,基本没有误译,汉语表达清楚、通顺,并具有一定的文采,达到能熟练应对一般翻译的水平。

三、教学主要内容(含各章节主要内容、学时分配,并以下划线或*等方式注明重点、难点)本课程为日语专业本科学生第五、六学期而设置。

将学习翻译的标准和基本要领,以及常见的句型和各语体的文章的翻译;采用课外练习和课堂讲评相结合的方式进行教学;并尝试训练现场翻译的技巧和方法。

具体教学内容如下:第一章总论(8学时)一、什么是翻译二、为什么要开设日汉翻译课程三、中国外译汉简史四、近代翻译家论翻译标准五、关于直译与意译的争论六、如何学好日译汉及初学者常犯的毛病(一)不断提高日语水平——理解方面常见错误(二)提高中文水平(三)善于使用工具书七、翻译文章的具体步骤第二章句子的译法(14学时)第一节移位法——单句的翻译(一)主语的移位(二)客语的移位(三)用修——补语的移位第二节拆句法——复句的翻译(一)长连体修饰句的拆译(二)长连用修饰句的译法(三)长并列句及复杂句的译法第三节加译与减译(一)加译(二)减译第四节改变成分法第五节合并句子法第六节语言凝练法(浓缩法)1、目的2、什么是凝练法3、如何凝练第三章词的译法(14学时)第一节翻译中修辞的必要性第二节选词的方法(一)注意上下文的逻辑关系(二)注意作者的立场(三)选词要符合环境、气氛(四)选词应注意文章体裁(五)注意语言的时代性第三节词语的具体化与概括化第四节词语的反译法第五节把握中文词的含义第四章文章的翻译(30学时)一、贸易信函的翻译二、贸易信函翻译练习三、报刊文章的翻译四、论说文的翻译1、注意事项2、论说文选(一)科学者と頭(二)国際環境と日本五、随笔的翻译1、注意事项2、随笔文选(一)光陰矢の如し(二)こわい先生たち(三)北の森から(四)沈黙の世界(五)河豚(六)おふくろ(七)人生は変幻の猫(八)おそれという感情六、小说的翻译(一)青い壶(二)絵本(三)転落の詩集第五章练习题参考答案及译文(2学时)五、教材(名称、作者、出版社、出版时间)《新编日汉翻译教程》,庞春兰编著,北京大学出版社,1998年3月。

山东财经大学(山东经济学院)2011-2012学年第1学期集中考试安排表(燕山校区)

山东财经大学(山东经济学院)2011-2012学年第1学期集中考试安排表(燕山校区)

监考人 主考 监考
1月3日下午 16:10-17:50 经济法 经济法 经济法 经济法 经济法 经济法 税务会计与纳税 筹划 税务会计与纳税 筹划 税务会计与纳税 筹划 税务会计与纳税 筹划 公共关系学 英语语言学概论 英语语言学概论 成本会计 成本会计 成本会计 成本会计 成本会计 中国文化通论 社会政策分析 社会政策分析
监考人 主考 监考
1月3日下午 16:10-17:50 公共关系学 经济法 经济法 劳动法 劳动法 旅游经济学 项目策划 项目策划 项目策划 项目策划 多元统计分析 多元统计分析 多元统计分析 数理统计 数理统计 数理统计 数理统计 数学模型 数学模型 数学模型 数学模型
监考人 主考 监考
1月5日上午 10:40-12:20
1月9日下午 16:10-17:50
监考人 主考 监考
班级 资产0902 新会0921 新会0922 新会0923 管理创新 0901 财政0901 财政0902 金融0901 金融0902 金融0903 金融0904 金融0904 保险0901 保险0902 税务0901 税务0902 金融工程 0901 工商0901 工商0902 工商0903 澳企0921
监考人 主考 监考
1月5日上午 10:40-12:20
证券投资学
监考人 主考 监考
1月5日下午 16:10-17:50
ERP原理与应 用
监考人 主考 监考
1月9日上午 10:40-12:20
工程造价管理
监考人 主考 监考
1月9日下午 16:10-17:50
机电设备评估 基础 金融市场学 金融市场学 金融市场学
监考人 主考 监考
1月3日下午 16:10-17:50 社会政策分析 社会政策分析

2011年12月N2真题和答案

2011年12月N2真题和答案

�苦�悪�損�劣12今回は��条件がいくつも重ねってしまって、大変だった�賞�位�号�段11あの小説家は数々の文学��を獲得しているつ選びなさい。

問題���に入れるのに最もよいものを、�・�・�・�からひと1続して�属して�族して�束して10この二つの会社は、同じ企業グループにぞくしている�討諭�討論�投論�投諭9テレビで外国語教育についてのとうろんが行われた�福施�副施�副詞�福祉8この国はふくしが充実している�管利�管理�官利�官理7この公園は市がかんりしている�与えた�授えた�贈えた�供えた6彼女の生き方は多くの人に感動をあたえたらひとつ選びなさい。

問題����の言葉を漢字で書くとき、最もよいものを�・�・�・�か�そつじき�りつじき�そっちょく�りっちょく5みなさんの率直な考えを聞かせてください�やしないたい�すくいたい�かばいたい�おぎないたい4実力が足りないところは、努力で補いたい�のうふ�ほうふう�ほうふ�のうふう3野菜にはビタミンが豊富に含まれている。

�ひっせつ�みつせつ�みっせつ�ひつせつ2両国経済的に密接な関係にある�ちげん�ちもと�じけん�じもと1この大学は地元の学生が多い一つ選びなさい。

問題����の言葉の読み方として最もよいものを、�・�・�・�から�つぎつぎ�やっと�とつぜん�いちどに27学生の時代の友人がいきなり訪ねてきた�横を向いて�下を向いて�頭をかいて�鼻をかいて26鈴木さんは恥ずかしそうにうつむいていた�話がおもしろかった�人気があった�あたまがよかった�体が丈夫だった25田中さんは子供のころから優秀だったらしい�急に�ゆっくり�大きく�少し24この��年で、この鳥の自然環境わずかに変化した�ひどく疲れた�のどがかわいた�お腹が空いた�汗をかいた23眞夏の屋外でずっと仕事をしたら、くたくたになったなさい。

問題����の言葉に意味が最も近いものを、�・�・�・�から一つ選び�効用�才能�機能�効力22この携帯電話には、いろいろな��がついている�さらさら�きらきら�さっぱり�きっぱり21シャワーを浴びたら、体も気分も��した�視界�視野�視線�視察20組織のトップに立つ人間は、広い��を持つことが必要だ�たいして�どうりで�わりと�よけい19日曜だから込んでいるかと思ったけど、��すいているね�迫って�限って�寄って�至って18申し込みの締め切りは明日に��いる�訂正�変換�整備�改善17生活習慣を��してから、ほとんど病気をしなくなりました�解消�削除�減量�停止16ストレスを��するために、何かしていますかつ選びなさい。

2012年7月N3真题

2012年7月N3真题

2012 年 7 月新日本語能力試験N3试题問題11スポーツで汗をかいたので、シャワーをあびた。

1 あせ2 ごみ3 よごれ4 なみだ2このお知らせをみんなに配ってください。

1 だまって2 もらって3 はらって4 くばって3新しい道路がもうすぐ完成するそうだ。

1 かんせい2 けんせつ3 かんぜん4 けんちく4ここから島がたくさん見えますよ。

1 ほし2 とり3 しま4 うま5田中さんはちょっと困っているみたいです。

1 まよって2 こまって3 おこって4 うたがって6平日は午後8 時まで開いています。

1 ほんにち2 へいにち3 ほんじつ4 へいじつ7わたしは3年前に大学を卒業しました。

1 さつぎょう2 そつぎょう3 さつぎょ4 そつぎょ8びんのふたは固くしめておいてください。

1 かるく2 ゆるく3 きつく4 かたく問題29やくそくをまもることは大切だ。

1 保る2 要3 守る4 取る10 今、このしゅうかんしが一番売れている。

1 週間議2 週間誌3 週刊議4 週刊誌11 今日はこれから友達と旅行のそうだんをします。

1 想談2 想淡3 相談4 相淡12 わたしは体力にはじしんがあります。

1 持信2 自信3 持心4 自心13 電子レンジでミルクをあたためました。

1 温めました2 湯めました3 熟めました4 熱めました14 この製品のげんりょうはすべて輸入しています。

1 材料2 材量3 原料4 原量問題315 今日は川の()が速いから、泳いではいけません。

1 ながれ2 かんじ3 いそぎ4 うごき16 ( )はお金がかかるので、いつも家でご飯を食べています。

1 食器2 試食3 食欲4 外食17 きのうの試合は一点()で勝つことができた。

1 引2 比3 差4 別18 寝坊しないように、きのうは目覚まし時計を2 つ()して寝ました。

1 ストップ2 セット3 キャンセル4 スタート19 佐藤さんは()の強い人で、何度失敗してもあきらめなかった。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

江苏省高等教育自学考试
2012年上半年日语专业听说(实践)考核安排
主考学校:东南大学
一、报考条件
参加江苏省高等教育自学考试日语实践能力即日语听力和会话考试,须通过日语专业基础段(即专科段)专业计划中规定的八门日语课程,考试成绩全部合格的考生方可报名参加听说(实践)考核。

二、报名办法及时间安排
1.日语听说(实践)考核采用网上报名,考生可凭本人身份证和准考证,直接登陆江苏省教育考试院网站的“江苏省高等教育自学考试网上信息系统”进行实践考核的网上报名,网址:/。

报名时请按系统提示准确填写有关信息,栏目内容要填写完整,准确无误,有特殊情况需要说明的,请在“其它”栏目中加以说明。

2.网上报名时间:2012年1月1日—2月15日,逾时不予补报。

3.资格审核:学校将按照报名条件对考生进行资格审核,审核结果在网上查询(网址同上),查询时间:2012年2月21日—3月10日。

三、报到及考试安排
1.凡经学校审核同意的考生,须于2012年3月30日(星期五)上午9:00—下午5:00到校报到参加考试,报到地点:东南大学继续教育学院(南京市进香河路35号)办公楼209室。

报到时须出示本人身份证和准考证原件。

凡资格审核未通过的考生,不能参加考试。

2.考试时间:2012年3月31日(星期六)—4月1日(星期天)。

3. 考试费每门60元,日语听力、日语会话两门课程共计120元,考试费报到时缴纳,报到后放弃考核者费用不退。

4.考生参加考试的交通、食宿安排及费用由本人自理。

四、成绩查询
考生可通过江苏省教育考试院自学考试网(网址同上)查询考核成绩。

考核成绩查询时间:2012年4月15日—4月30日。

五、学校位置及乘车路线
东南大学继续教育学院位于南京市进香河路35号(东南大学校本部西校区)、北
京东路北极阁南面。

在南京站乘地铁一号线的考生可在鼓楼站下,步行到学校;在南京站、长途汽车站乘公交车的考生,可乘坐路过以下站点的公交车到达学校:北极阁站、丹凤街站、学府路站、进香河站,这些站点都在继续教育学院附近。

东南大学自学考试办公室
2011年11月10日。

相关文档
最新文档