狗镇之主电影简介
电影狗镇观后感欣赏

电影狗镇观后感欣赏01这个坐落在洛基山脉深处的“狗镇”,只有十几户人家和一条狗居住在此。
一眼就可以望穿整个小镇,几乎可以说是一个与外界完全隔绝的小镇。
居住在此的人家从来都只顾着自家的生计,邻里之间并不熟络,也不会互相帮助扶持。
尽管如此,这十几户人家安于现状,也就觉得生活如此日复一日是本应该的。
直到有个逃亡的女孩来到了这个小镇,一切都在慢慢地改变。
汤姆帮助格蕾丝隐瞒了自己的行踪,同时将她介绍给镇上少得可怜的居民。
人们大眼瞪着小眼,显得十分冷漠,都不愿冒着风险留着一个逃亡的女子。
可是汤姆建议大家给格蕾丝一个机会,让她试住两个星期。
最终格蕾丝在汤姆的帮助之下,成功的得到了所有人的认同,开始对汤姆产生了爱意。
她能够留在这个她向往的地方了。
而汤姆因觉得自己救赎了格蕾丝而沾沾自喜,享受到了他从前都没有在异性身上得到的满足感。
开始的时光,格蕾丝与大家都相处得还算和谐。
格蕾丝的友好使他们都感到温暖却同时自愧不如,她想方设法的想得到所有人的喜爱。
她每天的时间都安排的有条不紊,在钟声响起时,迅速到下一个人家帮忙。
她的劳动也给她带来了薪酬,她开始将自己攒到的钱用来买那七个摆设在商店中的昂贵的瓷娃娃,坚信她能把那七个可爱的娃娃都带回家。
直到有一天,警察到来了。
他往墙上张贴了一张失踪人口的告示,并告诉人们若隐瞒不报是违法的。
果农查克装作自己忘记警察的到来,没有提前通知格蕾丝,而借警察来威胁格蕾丝与他做爱。
格蕾丝当然又再次在大家的帮助下,躲过了一劫。
她选择了原谅查克,将自己置于道德的制高点。
只有汤姆知道格蕾丝经历了什么,但他也选择了闭口不言。
日子照常地一天一天过着,大家对格蕾丝心里已经有了疙瘩。
他们可是为了一个小妮子在做违法的事情,于是他们开始将格蕾丝的付出视作理所当然,甚至开始有些无理起来。
事态真正开始不可收拾是在警察更换公示,换成通缉令时。
大家都心照不宣地隐瞒了格蕾丝的行踪,但是格蕾丝的日子可不好过了。
人人都看她不顺眼,要找她的茬。
电影戏剧化呈现的实验性探索——以《狗镇》为例

电影戏剧化呈现的实验性探索——以《狗镇》为例电影戏剧化呈现的实验性探索——以《狗镇》为例近年来,越来越多的电影开始尝试将戏剧元素融入其中,通过实验性的手法展现故事和角色。
这种戏剧化的表达方式不仅能够带来独特的视觉魅力,更能够深入探索人物心理和情感,提供更加丰富的观影体验。
本文将以电影《狗镇》为例,探讨其在戏剧化呈现方面的实验性探索,分析这种手法给观众带来的更深层次的触动。
《狗镇》是由导演韩寒执导的一部中国电影,该片于2010年上映。
电影的剧情发生在一个偏僻的小镇上,主要围绕着一个神秘的杀人案件展开。
在这个小镇上,人们的身份和秘密开始逐渐浮出水面,不可思议的事情层出不穷。
而电影的实验性在于,它并没有按照传统的线性叙事结构展开,而是通过几个不同的故事线交错呈现,给观众带来一种错综复杂的观影体验。
首先,电影《狗镇》通过对话的方式展现了一种明显的戏剧化呈现。
对话是戏剧的灵魂,而这部电影中的角色们通过对话来表达情感、推动剧情的发展。
导演韩寒在对话的处理上颇具创意,通过独特的语言和戏剧性的节奏,使观众更加投入到故事中。
尤其是片中一些对白玩味十足,充满黑色幽默,让人在欣赏电影的同时沉浸其中。
其次,影片在表演和舞台设计方面也呈现出了明显的实验性探索。
《狗镇》中的演员们以一种夸张、带有明显戏剧风格的演绎方式呈现角色。
他们通过面部表情、身体语言以及动作的运用,成功地将角色的内心情感和矛盾展现出来。
同时,电影的舞台设计也让人眼前一亮。
片中的特殊地点和道具设计,如小舞台、玻璃窗以及房屋内部的布景等,为故事增添了一种梦幻或离奇的感觉。
此外,电影《狗镇》中还运用了音乐的戏剧化呈现手法。
音乐在电影中起到了一个重要的推动剧情发展的角色。
而这部电影中的音乐元素独具匠心。
导演韩寒将电影的场景、氛围和角色情感与音乐进行完美的结合,通过音乐的起伏和变化,增强了观众的情绪体验。
尤其是片中的配乐,大量运用了古典音乐和摇滚乐,让人感受到音乐本身的戏剧性及其对电影的力度。
狗镇影评

狗镇影评导读: 狗镇影评(一)这不是真实的人性,这至多只是反映了人性中最丑恶的一部份。
可是“狗镇”这部电影给我们带来了前所未有的视觉冲击和对人性最阴暗一面的反思。
“狗镇”上的人们是卑鄙下流,恩将仇报,见风驶舵的一群人。
女主人公为了逃离黑帮的追击,来到狗镇,她用自己的辛勤劳动来换取在这里自由的生活,可是我们看到的是狗镇上无耻的一群人的回应。
我们姑且称女人主人公为A,从居民对A在劳动中犯一点儿小错不够宽容,到有意刁难A不许她走别人都走得路,到责怪A原本一片好心的帮助行为,到小孩子有意得罪A来满足自己受虐的心里,后来又告发自己受到A的体罚,再到小孩的母亲有意要把A最心爱积攒的瓷人儿一一摔碎,这些都是人性小丑恶一面的揭露;随着故事的发展,由于警察的告示给居民带来了心里上的压力,镇上的居民一致要求增加一倍A的工作量却减少她的工资,到镇上的一些男人寻找机会占A的便宜,利用到警察抓捕的威胁强暴A,直到最后把A 沦为性工具来发泄,甚至到送货司机在帮助A逃离狗镇的过程中,拿了A的钱,又乘机占了A的便宜,却还是把A送回狗镇的无耻,再到小镇居民统一把送货司机送回来的A带上沉重的铁链和铁环限制其行动,到最后A深爱的那个男主人公把A出卖交给了黑方老大,居然还为自己做出卖的辩护。
这一切都是对人性丑陋的最深刻揭露,而这些丑陋竟集中到一部片子里来了。
在这里要谈谈男主人工B,表面上他和A相爱,实际上他是居民中最丑陋的一个,他对居民无情的剥削A的劳动力不闻不问,他为了使A留下,诬陷她有偷东西的嫌疑,使她带上重重的铁枷锁,后来还对A说了一句:这个镇上只剩下我还没有占有过你了这样的话。
由此看出他在对A态度上和那些强暴A的人的心态是差不多的,而恰是A提点了B“爱是需要顺其自然而不是胁迫”。
最后B出卖了A给黑帮老大,或许因此可以拿一大笔酬金,揭露了他所做一切都是为了财。
可是黑帮老大居然就是A的父亲,他的一句话点醒了A:“他们做得足够好吗?如果在这种情况下,你还谅解他们,那才是你最大的“傲慢”,人犯了错误是应该需要得到惩罚的”,后来A想明白了,让狗镇永远消失,并亲自杀死了B。
狗镇影评

狗镇影评狗镇影评精选(一):人性挽歌——《狗镇》对于人性善恶的论题,我们从来都不曾得出一个确切的答案,因为总有一方面会坚持着人性本善的观点,因为作为人类本身不可避免的不愿给自己一个丑陋的外壳。
我们时常会听到某位名人或贤者来到一个僻塞贫穷的小村落,感概一番那里的民风淳朴,不像外面繁华世界那样人性沦落,充斥导陋。
那么真的是那个与外界隔绝的村落的人们具与不一般的崇高品质吗?在看完冯提尔的电影《狗镇》后,我想你就应会得到相应的答案。
一个贫穷、与世无争的狗镇,居民们在一成不变的平淡生活中延续生命。
当一位被警察所通缉的姑娘格蕾丝闯入狗镇平淡的生活后,平静被打破,一切在不经意间发生了催变。
最初居民们对于收留格蕾丝需要承担的风险包有排斥的态度。
然而格蕾丝透过为每一位居民的工作得到了普遍认同和理解,被收留了下来。
但是当第二次通缉布告出现后,风险再次增加,于是居民的态度又开始发生变化,格蕾丝便透过加倍的工作来取悦他们。
渐渐事情开始变得顺理成章,人们开始向她提出越来越多的要求,并且伴随着越来越多的不满,最初的感谢态度也消失了。
查克甚至以告发作为要胁强奸了格蕾丝,随后越来越多的男人理所当然地向格蕾丝发泄性欲。
小镇的居民开始奴役格蕾丝,最后连一向无偿帮忙格蕾丝的汤姆也开始想要占有格蕾丝,对人性的绝望为狗镇带了杀戮。
这样的电影令我压抑,这样的题材过于沉重,但却引出一番思考。
我想起了吴思先生的《血酬定律》中以前提到关于我的家乡宁波发生过的一件事,清末时,鄞县的农民为了“清平粮价”和“恢复盐界”向官府提出了申请,最后民众闹事,烧了宁波和鄞县的衙门。
而最后在两项请示被官府理解,农民的要求得到满足。
作为领头的发动者和组织者便作为农民罪过的承担者,而被农民所牺牲,出卖给了官府。
从中我们能够清楚的看到,民众始终是理性的趋利避害集团,他们没有永远的朋友和敌人,只有自身的利益方才是永恒的。
当他们的利益得到满足,而作为最初的发动者便失去了利用的价值,理所当然的成为以前过激行为的替罪羊而被牺牲。
有关狗的电影大全

电影中最难忘的十种狗狗——犬种:拉布拉多马利和我2008导盲犬小Q2004日本犬种:苏格兰牧羊犬灵犬莱西1943灵犬莱西2部1994~2005犬种:金毛10个约定/狗狗与我的十个约定2008日本犬种:德国牧羊犬我是传奇2007犬种:哈士奇/西伯利亚雪橇犬南极大冒险2006犬种:圣伯纳无敌当家五部1992~2003犬种:巨型雪纳瑞龙龙与忠狗/佛兰得斯的狗1999犬种:爱尔兰梗消防犬2007犬种:巴哥黑衣人2 2002流浪狗之家2009犬种:柴犬玛丽和幼犬的故事2007日本英雄狗——义犬救主记1905法国贩毒网1971丛林赤子心1987妙探狗福星K-9/冲锋九号1989雪地黄金犬二部1991~灵犬莱西2部1994~2005白狼勇士1994决战冰河1994野性的呼唤1997冰狗任务/雪地狂奔2002宠物与卫士最佳伙伴义犬荷贝电视剧警犬卡尔1977日本,电视剧犬笛1978日本,电视剧极光下1990赛虎1982狼犬历险记1985犬王1993忠诚狗——灵犬莱西3部1943~2005101条斑点狗/101忠狗4部1961~2003忠狗山姆1963白比姆黑耳朵1970灵犬宾果/小犬当家1991忠狗德拉姆/ The Trial of Old Drum 2000 忠狗巴比传1976/2005忠犬八公的故事2009小狗千里寻主记忠犬八公物语/阿八的故事1987日本龙龙与忠狗剧场版1997日本龙龙与忠狗/佛兰得斯的狗1999亲爱的托拉米2005韩国伙伴狗——狗脸的岁月1985意外的旅客1988看狗在说话/猫狗也疯狂2部1993~1996小狗波图/雪地灵犬3部1995~2004我的小狗斯齐普/家有跳狗2000南极大冒险2006小不点老友狗狗/狗狗心事2005老人与狗1993卡拉是条狗2003老友狗狗2007南极物语1983日本导盲犬小Q2004日本那山那人那狗1999中国纽带狗——爱情叩应/众里寻她兜错路1996尽善尽美/爱在心里口难开1997哈啦玛丽1998天翻地覆/警犬追杀令2001都是戴茜惹的祸2005征婚广告/必须爱狗2005四脚明星宠物情缘1999电视剧淘气狗——无敌当家5部1992~2003淘气阿丹1993变相怪杰二部1994~2005天使不设防1996电子情书1998巨狗奇遇记神通狗——神犬也疯狂6部1997~2005史酷比N部1999~其他狗(待整理清查,先发布出来吧~)——安达鲁之犬/一条叫安达鲁的狗1929育婴奇谭/魔胎/管教贝贝1938绿野仙踪1939小姐与流氓1955稻草狗1971热天午后/狗日下午1975No白狗1981狐狸与猎狗1981坏血/虎父无犬子1986No一条名叫旺达的鱼1988超级无敌掌门狗/酷狗宝贝1989~2008童犬埃里克1989电视剧落水狗1992No人咬狗1992No看狗在说话/猫狗也疯狂二部 1993~1996疯狗和格洛丽/疯狗马子1993No神探飞机头1994再世人狗缘1995作大英雄/摇尾狗1997怪医杜立德/杜立特大夫1998幽灵狗:忍者之路/鬼狗杀手1999No 亿万神犬1999前进/狗男女1999斗气俏冤家/爱情狗绑架案1999爱情是狗娘2000小鸡快跑2000圣诞怪杰2000我的小狗斯齐普2000律政俏佳人2001猫狗大战2001冰狗任务2002狗镇/狗城2003No王牌天神2003外星神犬2003保镖犬大B 2004阿根廷大狗民/城里的乡下人2004No湖群狗党2004狼犬丹尼2005No狗镇之主/狗镇议员2005No杀戮禁区/猎犬2005No小黄狗的窝2005小狗多戈尔2005长毛狗/奇犬良缘2006领头狗/阿尔法狗2006狗的难题2006消防犬/我家也有消防狗2007寻找狗托邦/狗狗大冒险2007猎犬2007No超狗任务2007狗年2007甜蜜幼儿园/狗仔男友2007雪狗兄弟/狗狗向前冲2008闪电狗2008比佛利拜金狗2008流浪狗之家/狗狗旅馆2009男人与狗/男人和他的狗2009太空犬/星际狗狗2009野良犬/野犬/野狗1949日本犬神家族1976日本犬神家族/犬神家之一族2006日本狗神2001日本哆啦A梦:大雄的猫狗时空传2004日本玛丽和幼犬的故事2007日本挎斗摩托车里的狗/路边车的狗2007日本狗狗与我的10个约定2008日本绑架门口狗2000韩国杂种狗2003韩国人狗奇缘2006韩国狗与狼的时间/狗和狼的时间2007韩国,电视剧山狗 3部1980~2003No阿宝的故事2006中国天狗2006No狗咬狗2006香港鸡犬不宁2006野•良犬/野良犬2007香港爱与狗同行2008当狗爱上猫2008电视剧败犬女王2009电视剧欢迎您的下载,资料仅供参考!致力为企业和个人提供合同协议,策划案计划书,学习资料等等打造全网一站式需求。
带着面具的狗:《狗镇》中Tom形象浅析

带着面具的狗:《狗镇》中Tom形象浅析作者:韩淑帆来源:《青年文学家》2015年第14期摘要:《狗镇》是丹麦籍导演拉斯·冯·提尔导演的“美国三部曲”中的第一部,实验戏剧式的布景和对人性的无情深刻的剖析是这部影片的特别之处。
《狗镇》的男主人公Tom无疑是影片中较之其他类型化的人物有着更矛盾和危险之处,文章通过对电影的解读分析Ton的形象,为大家揭露出Tom那哲学家外表下隐藏着的“狗性”。
关键词:《狗镇》;人性;欺骗[中图分类号]:J9 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2015)-14-0-01引言在一片火海之中,狗镇毁灭了,只剩下了一片瓦砾,狗镇因为Grace的到来而彻底改变命运。
虽然狗镇是Grace下令毁灭的,但影片中Tom作为Grace在狗镇的接引者与最重要的伙伴对Grace有着最重要的影响。
纵观整部影片,可以发现Tom自始至终是一个自傲、自利的人,他的行为与他所要“传道”的目地形成了强烈反差。
Tom的这些性格特征通过以下几点可以看出:一、拯救与利用首先,在Tom带Grace进入狗镇的目的上,他认为Grace是一个礼物,非常慷慨的礼物,是他讲道的例子,这是他救Grace的出发点,而并非是所谓的善良,因此,从一开始,他的行为就是“传道”就是“写作”。
Tom是一个自傲的人,而且一直是镇中的不稳定因素,他自称作家,自以为看清了村庄的每个人,自傲,自以为高人一等,并要处处表现出这种感觉(他与智商存在缺陷的人下棋可以明显看出这一点)。
他在教堂为别人传道,并将每天的无所事事称之为观察,实质上,他却是只会思考而不付诸于行动,于是他的小说写作没有任何进展,他对村庄也没有任何改变。
在他将Grace带入村庄前,他也仅仅是不稳定的因素而已,村庄处在相对稳定封闭的状态,人们为了生活努力。
而他把Grace带入村庄,除了他自认为的“道德”目的之外,还有一个重要因素,Grace是新鲜的人,是他不了解的人,Grace的到来使他有了新的观察对象,使他所谓的小说有了新的体裁。
电影 狗镇 双语版

狗镇[Events]Format: Layer Start End Style Actor MarginL MarginR MarginV Effect Text这是道格维尔镇的平面图示This is the sad tale of the township of Dogville道格维尔坐落在美国的落基山中Dogville was in the Rocky Mountains in the US of A.这条路一直向上通到那个废弃的老银矿入口附近Up here where the road came to its definiteve end near the entrance to the old abandoned silver mine.道格维尔的居民都是善良城市的人他们热爱自己的城镇The residents of Dogville were good honest folks and they liked their township.曾经有个来自东海岸的多愁善感的人And while a sentimental soul把这里的主要街道命名为榆树街from the East Coast had once dubbed their main street ELM STREET虽然道格维尔从来没有被榆树荫蔽过though no elm tree had ever cast its shadow in Dogville他们还是把这名字保留下来了they saw no reason to change anything.大多数建筑都已破败不堪坦白说更象格子间Most of the buildings were pretty wretched; more like shacks; frankly.可是汤姆住的房子曾是最好的The house in which Tome lived was the best though在它的好时光里大概要强过像样点的and in good times might almost have passed for presentable.那个下午收音机正放着柔和的音乐That afternoon the radio was playing softly在他老迈的岁月里for in his dotage T老托玛斯.爱迪生已经更偏向于嗜好轻音乐homas Edison Senior had developed a weakness for music of the lighter kind.[播音员]女士们先生们...总统阁下...[Radio Presenter] Ladies and Gentlemen... the President of the United States...汤姆帮我个忙好吗?收音机?Tom do me a favor will you? The radio!?你可能因此而错过听到些有用的东西Just because the musics over and you might risk hearing something useful?我想收音机可不只是放音乐的...I thought thats why we have the radio...好吧你知道我需要休息Well I need a rest as you know.你尽可以嘲笑我Mock me if you like.汤姆的父亲曾经是个医生现在靠着一份还不错的退休金过日[Narrator] Toms father had been a doctor and now received a modest pension所以对汤姆来说没有谋份像样的工作也不是什么灾难so it was no great disaster for Tom to drift about not doing anything in particular.汤姆是个作家...至少他自己这么认为Tom was a writer. ...at any rate by his own lights.哦他目前的作品还只局限于"大"Oh his output as committed to paper was so far limited to the words "great" and "small"还是"小"?followed by question mark但是都被小心翼翼地存放在他许多衣柜抽屉的一个里but nevertheless meticulously archived in one of his many bureau drawers.回见爸爸Bye Dad.晚上好汤姆阁下Evenin Master Tom.晚上好奥利维阁下Good evening Master Olivia.别忘了明天的会议Dont forget about the meeting tomorrow.不会的Noooo为了推迟他本该勤奋笔耕的时间[Narrator] In order to postpone the time at which he would have to put pen to pater in earnest 汤姆觉得应该为镇上做点贡献Tom had now come up with a series of meetings on moral rearmament因此想出了举行一系列讲道会的点子with which he felt obliged to benefit the town.-嗨孩子们-嗨汤姆-Hi kids. - Hi Tom.晚上好查克Good evening Chuck.明晚上的会你会来吗?Will we see you at the meeting tomorrow?嗯我想我用不着听你的说教Well I could do without your lectures.你知道维拉You know Vera.她在我附和之前不会给我片刻的安宁Wouldnt give me moments peace till I said yes.谁给了莫斯那骨头?上面还有肉呢Who gave Moses that bone? Its still got meat on it.杰森吧.Jason did.杰森给了那杂种一块带肉的骨头?Jason gave that mutt a bone with meat on it?我们自己上次什么时候吃的肉?When did we last see meat?下一次你再浪费好东西我就没收你的小刀Next time you waste good food Ill take your knife away.我早该知道只有你才有肉吃I would know it was you given meat to eat.莫斯应该被饿着!它才能负起守望的责任Moses was meant to be hungry! To keep watch.在道格维尔守望?Keep watch in Dogville?有什么可偷的?Whats there to steal?现在是邪恶当道的年代汤姆.爱迪生These are wicked time Tom Edison.很快这里就会有比我们更穷的家伙.Soon therell be folks by with even less than us.事实上...汤姆非常忙虽然正式来说[Narrator] Indeed..Tom was busy enough even though formally speaking 还没有忙于写作本身not yet busy with writing per se.而且如果有人觉得难于理解他到底忙于什么工作And if a body found it hard to grasp what profession he was busy at他会答道"采集素材".hed merely reply "mining".当然虽然他不是在石头里开采For although he did not blast his way through rock他在从事更艰难的...he blasted through what was even harder...精神方面的开采...即那些灵魂的闪光之处!namely the human soul... right into where it glistered!-嗨玛莎.-哈罗汤姆-Hey Martha. - Hello Tom.听着他们都会来的所以你就准备好那些板凳Listen theyre all comin so you just have those benches ready.是的已经准备好了Yes theyre ready.哦但是汤姆我还是得说如果你要用我的风琴Oh but Tom I repeat if you need to use my organ我必须从地方长官那里得到特别许可I got to get special permission from the regional director Tom.玛莎我也再说一次我们不需要风琴Martha and I repeat we dont need the organ.我们用不着唱颂歌或者读圣经也可以进行精神交流We can be spiritual without singing or reading from the Bible.现在差不多七点了别忘了敲你的钟Its almost seven. Dont forget your bell now.玛.英吉尔我想那已经足够了I imagine thatll do Ma Ginger.我想过度耕耘对土壤没有什么好处I dont think its good for the soil with all the raking and hoeing.土壤给了我们生命Its the soil that gave life to us all.不要对我唠叨什么小托玛斯.爱迪生.Dont give me any of your lip Thomas Edison Jr.我耕地和织补做的一样好!Ill hoe as I darn well please!是的并且搞砸了一切!我同意汤姆说的Yeah and spoil the whole thing! I agree with Tom.好吧他喜欢吃我做的馅饼对吧?Yeah well he likes eating my pies dont you?它们很美味毋庸置疑Well theyre tasty. No doubt about it.好吧那么关于锄地谁是对的汤姆你还是我?Yeah. So when it comes to hoeing whos right Tom you or me?这不是那么简单的Im not so sure its that simple.英吉尔他可滑头着呢!Hes got you there Ginger.你少说一句不行吗格萝丽亚?You can not resist can you Gloria?嗨本我来开门!Hey Ben Ill get the doors!我能行汤姆Ill be fine Tom.货运部门有什么新闻吗?Any news from the freight industry?那里是不是一切也很糟糕?Is everything going to hell there too?不要取笑货运部门Dont poke fun at the freight industry.现在是七点整玛莎敲响了钟[Narrator] It was seven oclock precisely as Martha chimed the hour到了汤姆该和他的小朋友比尔.汉森下棋的时候了and Tom was due to play checkers with his childhood friend Bill Henson. 比尔是个笨蛋他自己知道这一点Bill was dumb and knew it.他非常清楚自己远远不够做个工程师Far too dumb to qualify as an engineer he was certainly sure of that.在听了一通山谷那边的打桩工人的神侃之后After listening for a while to the piledriver down the valley that本坚持要致力于建立一个新的劳教所Ben insisted was working on the foundation of a new penitentiary汤姆去汉森家接触比尔又下一盘Tom headed for the Henson home in order to inflict upon Bill令其屈辱的棋赛yet another humiliating defeat at checkers.也许有人会说趁机接触比尔的姐姐Some folks might say the opportunity to meet Bills older sister丽兹可能比下棋来得更重要些Liz was more of a draw than the checkerboard他们也许是对的and they might be right.事实上汉森家里有另一条地平线It was a fact that in the Henson home lay another horizon.一条和山谷那边一样诱人的地平线A horizon just as alluring as the one beyond the valley.一条由丽兹.汉森的迷人曲线构成的地平线A horizon bound by Liz Hensons luscious curves.-没人去应门吗?-一个甜蜜的痛苦的诱人的深渊-No ones getting it? - A sweet painful seductive abyss.-嗨丽兹-嗨汤姆- Hey Liz. - Hey Tom.你每天都得来吗?嗬?!Must you come by every single day? Huh!?如果要是有更有趣些的人出现该多好啊Itd be a lot more fun if someone interesting appeared for a change.你知道我在镇上真是无聊You know I really am so lonesome in this town.一旦我的未婚夫来信说他在博得尔找到了工作我就离开这儿The moment my fiancee writes that hes gotten that job in Bolder Im off.然后你们这些家伙就可以去偷窥别的女孩的裙角了Then the whole lot of you will have to find some other girls skirts to peek up. 呃..比尔..在吗?Is.. uh.. Bill in?他难道不总在家吗?Well isnt he always?他在学习而我却在帮忙家务He studies and I help out with the glasses.即使所有人都知道我更聪明Even though everybody knows that Im the clever one.-嗨汉森先生-晚上好汤姆-Hey Mrs. Henson. - Good evening Tom.该下棋了比尔老伙计Checkers time Bill ol Buddy.是吗..??Was that..??你没听到钟声吗?You didnt hear the bell?就像通常那样比尔总是试图逃避下棋[Narrator] As usual Bill tried to fake his way around actually playing. 他声称他没有了解讲道会的意义He had not yet fully comprehend this meeting business he claimed. 也许你该让他们顺其自然Maybe you should just let them be?我不这么认为...我...我...I dont think so... I... I...如果他们就那样也不错What if theyre just fine as they are?你觉得他们那样不错?我可不这么想You think theyre fine? I dont think so.我认为这个国家遗忘了很多东西I think there is a lot this country has forgotten.我只是通过讲道试图唤起人们的记忆I just try and refresh folks memory by way of illustration.那么...明天你会讲道So... so the illustration for tomorrow?呒..我不知道mmmh.. I dont know.如果道格维尔的居民们有接受的问题See if the people of Dogville have a problem with the acceptance. 那么他们真正需要的是他们能够接受的东西What they really need is something for them to accept某种切实的东西就像是礼物something tangible like a gift.难道会有天赐的礼物给我们吗?Why in the heck would someone up and give us a gift?我不知道I dont know.我得好好想想I might have to do some thinking.等等...我们少了颗棋子Wait wait .. the ... were missing a piece.我们玩不了了We wont be able to play.我今天晚上清醒的很My mind is sharp tonight.晚安比尔Night Bill.第一章:汤姆在听见枪声的地方遇到了格蕾丝尽管他尽力拖延了时间[Narrator] Despite considerable effort on his part to prolong things汤姆还是很快地赢得了胜利Tom had achieved the triumph at the checkerboard pretty quickly.这时已经开始下起了雨风势也大起来了It had started to rain and the wind had become a regular gale当汤姆从榆树街漫步回家的时候when Tom strolled home through Elm Street.如果汤姆想在明天向道格维尔的居民证明If Tom were to prove that the citizens of Dogville had a problem他们难以接受他的讲道的话receiving in his lecture in the next day他的确缺少一个例子一件礼物he sorely lacked an illustration a gift.比尔也许是对的Bill might have been right.老天还没有给这个镇什么恩赐It hadnt exactly rained gifts on this particular township.没错There was no doubt in his mind.那的确是枪声They were gun shots.那不可能是沼泽地那边的打桩机的声音The pile driver in the marshes didnt sound like that at all.枪声是从山谷那边传来的The shots had come from down in the valley或者也许来自乔治敦方向的坎宁路某地or perhaps from Canyon Road some place in the direction of Georgetown.他等了好久是否能听到更多的枪声但是那没有发生He listened for more shots for ages. But they were not repeated.汤姆略微失望地在那老妇人的板凳上坐下来思考A tad disappointed Tom sat down on the old ladys bench to think沉浸在一种恐惧危险来临的气氛中to hang onto the feeling of danger for a moment.但不久他就又开始考虑起他最为热衷的主题来But it wasnt long before his thoughts were back on his favorite subjects again并且在风雨中它们变换成了他的词句小说和听众and in the midst of the storm they metamorphosed into articles and novels and great gatherings默默地倾听着汤姆的又一次灵魂探求后的内心独白thatd listen in silence to Tom after the publication of yet another volume that scourged and purged the human soul.他看见人们甚至别的作家And he saw men and among them even other writers手挽着手倾听着他的语句并且因此开启了新的生活篇章throw their arms round one another as through his words life had opened up for them anew.这不是容易的过程It hadnt been easy.但是汤姆努力地通过灵活的表达艺术传输了他的思想But by his diligence and application to narrative and drama his message had gotten through如果你问他的技巧他会告诉你一个词:and asked about his technique he would have to say but one word:"举例说明""illustration".汤姆可以这样在板凳上又呆上半个小时Tom could have spent another half hour or more on the bench但是另外一个不平常的声音打断了他but another unusual noise roused him.莫斯的叫声It was Moses barking.哦叫声本身并没有什么希奇但是这次它叫的方式有所不同Oh that wasnt unusual in itself but it was the way he barked that was new.叫声并不响亮更像是低沉的咆哮His barking was not loud but more of a snarl就像是危险近在咫尺而不是过路的狐狸或者浣熊as if the danger was quite close at hand and not merely a passing raccoon or fox.听上去那狗正和某种值得抖擞精神对待的力量对峙as if the dog were standing face to face with a force to be taken seriously.嗨女士!最好别上那儿去Hey Lady! I wouldnt go up there if I were you.我了解那山我不认为我能够从那里活着出来I know the mountain well I doubt if Id get away with my life.那是个很危险的陷阱Its a very nasty drop.还有别的路吗?Is there another way?是的Yeah.哪里?Where?从你来的路往回到乔治敦Back down the way you came from. Back down to Georgetown.你为什么要翻过山去?Why do you need to get out of the mountain?你和那些枪声有关系吗?Did you have anything to do with those gunshots?帮帮我求你帮帮我Help me help me please.你可以躲在那矿里在那边!You can hide in the mine in there!嗨这路通向哪里?Hey wheres this road headed to?这是个死路!No where. Its a dead end.如果你想穿过去转回去从乔治敦那里走If you want to pass turn around go back by way of Georgetown.这里...呃..叫做道格维尔This place... uh.. its called Dogville.道格维尔?也许有道理这是我听到过最蠢的地名Dogville? Well it figures its a stupid name if I ever heard one.嗨我们在找一个人...Hey were looking for somebody...哦是吗是谁呢?Oh really who might that be?我的老板想和你谈谈My boss wants to talk to ya.-年轻人-是的先生-Young man. - Yes sir.我在找一个女孩她可能走错路到了你的镇上Im looking for a girl. She may have made her way to your town in her confusion. 我不象她出什么差错你知道她对我来说很珍贵I dont want any harm to come to her. You see shes very precious to me.好吧先生呃...最近道格维尔这里没有生人出入Well sir uh.. nobodys been through Dogville recently.否则莫斯会叫的它对陌生人很警醒Moses would have barked. Hes very suspicious of strangers.啊哈..莫斯是很聪明的狗Ah ha.. Thats very wise Moses.请拿着我的名片如果..呃..你看到一个陌生人Please take my card and if perhaps.. uh.. you see a stranger给我打个电话give me a call.我会给你可观的酬劳I am in a position to offer a considerable reward.好的先声谢谢你Yes sir. Thank you.呃..那是你们开的枪吗?uh.. say was it you that fired those shots?好了他们走了.你想现在出来吗?Well theyre gone. You want to come out now?你想在爬山之前喝杯咖啡吗?You want a cup of coffee before you go mountain-climbing?那很好That would be nice.这个美丽逃亡者的名字叫格蕾丝[Narrator] The beautiful fugitives name was Grace.她并没有从地图上选择道格维尔作一次拜访She hadnt chosen Dogville from a map or sought out the township for a visit 但是汤姆立刻觉得她属于这儿yet Tom felt right away that she belonged.我可以拿走那骨头吗?Shall I take the bone?她本可以保护起自己的弱点[Narrator] She could have kept her vulnerability to herself但是她选择了把自己...but she had elected to give herself up to him at random.当作..是的..一个礼物给了汤姆As.. yes.. a gift."慷慨非常慷慨"汤姆想"Generous very generous" thought Tom.你想吃点什么吗?你一定很饿了吧?You want to eat? You must be hungry?我不能I cant.那面包不是我应得的!I dont deserve that bread!我偷了那骨头我以前从来没有偷过东西I stole that bone. I havent stolen anything before.所以现在我应当惩罚自己So now now I have to punish myself.我从小就在傲慢的家庭里长大所以我要教会自己些东西I was raised to be arrogant so I had to teach myself these things.好吧也许对你的教育来说那样做很好...Well it may be best for your education...但是格蕾丝在这个镇上...Grace in this town in these times...如果拒绝吃放在你面前的食物是很不礼貌的行为it is very impolite not to eat whats set before you.我很抱歉Im so sorry.那车里的男人是谁?为什么他们想要伤害你Who were the men in the car? Why would they want to hurt you?那个坐在车后排的男人他是老板我看见他的脸The man in the back of the car hes the boss. I saw his face.他给了我他的电话告诉我如果我看见你给他打电话He gave me his telephone number told me to call if I saw you.我肯定如果你告诉他我在哪里他会给你一笔可观的酬劳Im sure hed offered you a big reward if you told him where I was.是的Yeah.你的家人在哪里?Wheres your family?我没有家人了I dont have a family.我只有个父亲...All I had was a father...但那些暴徒把他从我这里夺走了but those gangsters took him away from me.如果我说你可以呆在这里呢?What if I said you could stay here?这里?Here?即使你是诚心的也不可能啊But even if you meant it its impossible.这是个很小的城镇而我必须躲起来.人们会有疑心的Its very small town I have to hide. People will ask questions.好吧那也许不是问题如果他们都会帮助你的话Well it might not matter. Not if they all wanted to help you too.你是说他们都和你一样吗?Are you saying that everybody in this town is like you?他们是好人你知道他们是诚实的人Theyre good people. You know theyre honest people.他们都自给自足Theyve all been in need themselves.也许他们会拒绝你但是...They might well turn you down but...我想这个麻烦值得去做I think it would be worth the trouble to ask.但是我没有什么作为回报的But I got nothing to offer them in return.不我想你有足够的东西回报道格维尔No I think you have plenty to offer Dogville.如果把翌日汤姆的讲道会上听众的情绪称为[Narrator] To call the mood of the audience at Toms morale lecture in the mission house the next day"热情洋溢"的话恐怕过头了点虽然的确有过"enthusiastic" would have been going to far but they had come.并且汤姆勇敢地努力试图证明人们的问题在于:And Tom had launched himself fearlessly into his endeavor to illustrate the human problem: 接受To receive.这个主题很显而易见但是汤姆有点操之过急了The subject was obvious but quite dreadfully ill-considered by this young man.为了弥补他的缺乏准备汤姆频繁地使用了To compensate for his lack of preparation Tom made diligent use of his technique从各个角度猛烈攻击的技巧of lashing out somewhat haphazardly in all directions.他的父亲悄悄地打量着四周来估量听众的情绪His father peered around covertly to gauge the mood感觉到大家可能对这样的直接批评不太满意and sensing that the assembly was not entirely happy with this rather direct criticism因此他决定先发制人来预防任何可能的抗议he decided to forestall any protest.我确定你是希望我们大家好汤姆Now Im sure that you wish us well Tom但是呒but um.. of any town我认为我们镇上的气氛与任何社区相比都算是和睦的I believe this one has a very fine sense of community.我们比邻而居相互了解Living side by side we all know one another.我相信我的评价相当中肯Im a pretty fair judge of character myself.说实话汤姆你又来了Honestly Tom youve done it again.让我们大家来这里听上一通胡扯Made us come here to listen to a lot of nonsense.你把自己当成什么了某个哲学家吗?What do you think you are some kind of philosopher?观察者我想Observant thats what I am.懒惰我宁愿说我们至少一起铲雪Lazy I would say. We shovel snow together.我们一起铲雪?We shovel snow together?是的Yeah.各家自扫门前雪而已Every household clears their own front walk.是的我得说汤姆在这点上是对的Yeah I gotta allow that Toms right on that.如果道路没有得到清除...If roads dont get cleared properly...我很抱歉汤姆你必须得有些更好的点子Im sorry Tom youre going to have to come up with something better than that.但是如果大家都更乐于接受别人整个国家都会因此受益But the whole country would be better served with a greater attitude of openness and accenpance.你是在说如果有人需要帮助而我们不愿意伸出援手吗?Youre suggesting that we all wouldnt help out if someone needed help.不那不是问题所在那不是No thats not the point. Thats not the point.我们关心这里的每个人We care for human beings up here.我们也许永远都无法发现We would probably never find out.因为看来没有人愿意承认存在问题Since nobody seems to want to admit that theres a problem让我举例说明let me illustrate.现在我不会用那些已经发生过的事情来作为例子Now Im not going to use something thats already happened.我要用某个即将发生的事来举例Im going to use something thats just about to happen.在向惊讶的道格维尔的居民们简单[Narrator] And after providing a quick summary of the events of the previous evening陈述了昨天晚上发生的事后to the astonished people of Dogville汤姆把躲藏在矿里的逃亡者带来了Tom went down to the mine to retrieve the fugitive from her hideaway.请允许我介绍格蕾丝.格蕾丝这些是道格维尔的居民们Allow me to introduce Grace. Grace these are the citizens of Dogville.-你们好-你好-Hello. - Hello.汤姆已经告诉了我们你的困境小姐Tom has told us about your predicament Miss.我真的不想牵连你们中的任何一个I really dont want to put any of you in jeopardy.你为什么不直接去找警察?Why dont you just go to the police?他们可以对付那些暴徒!这是他们的工作They can take care of gangsters! Its their job.我我不觉得那是个好主意货运业可能因而...I I dont know if thats such a good idea. The transportation business would uh...本!Ben!那些人他们神通广大即使和警察部门These men they have powerful connections even with the police.你觉得我们应该提供庇护所给一个逃亡者吗?Do you think we should give sanctuary to a fugitive?一个暴徒们想要的逃亡者那会让我们都身处险境的A fugitive that gangsters wanna get a hold of. That would put us in pretty pickle.放松点克莱尔...你可是有哮喘的人Easy Claire... think of your asthma.道格维尔是个不错的藏身处那没错Dogville is a good place to hide thats for certain.事实上唯一能到这里的路是坎宁路Exactly. The only way up here is Canyon Road.玛.英吉尔的-对不起-好管闲事的堂妹就住在那岔路附近That could easily be watched by Ma Gingers -excuse me-nosey cousin她可以很容易地监视那里who lives only yards from the turn off.她有电话玛莎你可以敲钟She has a telephone. Martha you could ring the bell告诉镇上如果有人来了tell the town if people were coming.但是汤姆钟是报时用的这样会把大家搞糊涂的But Tom I chime the hours what if people get confused with all the ringing?来吧玛莎如果需要我们当然也可以用那钟来救人Come now Martha. Surely we can use our old bell to save a life if need be.我们为什么要这样?Why should we?因为我们在乎查克.我们关心他人Because we care Chuck. We care for other human beings.不那不是我的意思No that aint what I mean.我们怎么知道这个女人说的是真话?How do we know that this woman is telling us the truth?也许那些暴徒的确朝她开枪了但这不等于她是值得信任的Maybe these gangsters did shoot at her but that dont make her somebody to be trusted. 他是对的你们凭什么相信我呢?He is right. Why would you trust me?我相信你!I trust you!汤姆我们不是暴徒!Tom were not gangsters.我们只关心我自己的事我们无求于人We mind our own business we dont ask nothin from nobody.那么最后你们终于承认了!So at last you admit it!除非有什么法子可以让我们相信这位年轻女士的话If only there were some way we wouldnt doubt the young ladys word.让我们了解她的办法...some way to know her..那样我想我们都会愿意冒风险的Then I think we would all ignore the risk.但是方法是有的!你自己说的But there is a way! You said it yourself.和她比邻而居By living side by side with her.爸爸你很善于察人Dad you are such a fine judge of character.像你这样的人要看清她需要多久呢?How long would it take a good man like you to unmask her?一个星期?也许两个?A week? Maybe two?我们当然可以给她两个星期Surely we can offer her two weeks.而且如果在此之后仍然有人喊道"走开!"的话And if after that time so much as one man cries out BE GONE!我保证我会乐于送她离开I promise Ill happily send her packing herself.好吧如果汤姆阁下认为这对大家有益对社区有益Well if Master Tom thinks this is right for us and for the community那么我没有异议他也许还年轻但他有一颗正直的心then that will do for me. He might be young but his heart is right.而且我从小就了解他的为人And Ive known his heart for as long las its been beating.那天的讲道会没有人再说话[Narrator] No more words were spoken at the town meeting in the mission house.但就这样决定了他们都认为应该给这逃亡者两个星期But it had been decided they all felt that the fugitive would be given two weeks.并且他们都能够问心无愧地And they would all be able to look at themselves in the mirror and know说他们已经尽力了事实上已经超过比大多数人会做的了that they had done what they could indeed and perhaps more than most people would have done.那么那个下午汤姆带着格蕾丝在榆树街上漫步So that very afternoon Tom took Grace on a stroll down Elm Street to为她介绍这个他热爱的地方introduce her to the town "he loved".这里是奥利维和朱恩住的地方Well this is where Olivia and June live.朱恩是个瘸子...我父亲好心地收留了他们June is a cripple... They live here as a token of my dads broadmindedness.查克和维拉有七个孩子并且他们彼此讨厌对方Chuck and Vera have seven children and they hate each other.隔壁是汉森家他们靠加工玻璃制品谋生Next door we have the Hensons. They make a living from grinding edges off cheap glasses to try to make them look expensive.这里是杰克麦凯的家杰克.麦凯瞎了整个镇都知道And here we have Jack McKay. Now Jack McKay is blind and the whole town knows it.但是他以为他可以躲在家里隐瞒这一点But he thinks he can hide it by never leaving his house.本的卡车停在那个旧马厩In the old stable Ben keeps his truck.他酗酒每个月他都要去妓院尽管他引以为耻He drinks and he visits the whorehouse once a month and he is ashamed of it.玛莎打点小教堂直到新的牧师来这恐怕永远都不会发生Martha she runs the mission house until the new preacher comes which will just never happen. 那是玛英吉尔和格萝丽亚That leaves Ma Ginger and Gloria.他们开了家物价昂贵的小店They run this really expensive store充分利用大家都不出远门的事实where they exploit the fact that nobody leaves town.他们曾经为了投票而出门Used to leave to go vote但自从报名费和这些人一天的收入所得相当后but since they put on the registration fee他们不再觉得有民主的必要了about a days wage for these people they dont feel the democratic need any more.那些丑陋的小雕像来描述这镇上的居民恐怕比任何言语都强Those awful figurines say more about the people in this town than many words.如果这是你爱的城镇那么你表达喜爱之情的方式的确奇怪If this is the town that you love then you really have a strange way of showing it.我所看到的只是一个坐落在雄伟山脉中得漂亮小镇All I see is a beautiful little town in the midst of magnificent mountains.一个即使在最艰难的条件下人们仍然抱有希望和梦想的地方A place where people have hopes and dreams even under the hardest conditions.并且那七个小雕像一点都不难看And seven figurines that are not awful at all.把道格维尔称为美丽的地方是新颖的[Narrator] Calling Dogville beautiful was original at least.如果在几天前格蕾丝在看上那些雕像一眼的话Grace was just casting one more look at the figurines。
大卫 芬奇

美国导演、编剧、制片人、视觉特效师
目录
01 人物经历
02 人物评价
大卫·芬奇(David Fincher),1962年8月28日出生于美国科罗拉多丹佛市,美国导演、编剧、制片人、 视觉特效师。
1980年,进入工业光魔公司参与动作科幻电影《星际大战六部曲:绝地大反攻》的制作。1983年,参与动作 科幻电影《星球大战6》的视效工作。1985年,执导纪录片《敲击生命之鼓》 。1987年,与三位导演伙伴成立了 Propaganda电影公司。1992年,独立执导个人首部电影《异形3》 。1995年,凭借犯罪电影《七宗罪》入围第 22届土星奖最佳导演奖。1999年,执导悬疑惊悚电影《搏击俱乐部》 。2002年,执导犯罪电影《战栗空间》 。 2005年,担任动作电影《狗镇之主》的制作人。2007年,执导的悬疑犯罪电影《十二宫》入围第60届戛纳电影节 主竞赛单元。2008年,凭借爱情奇幻电影《返老还童》入围第81届奥斯卡金像奖最佳导演奖 。2010年,执导传 记电影《社交网络》,他凭借该片入围第83届奥斯卡金像奖最佳导演奖 。2011年,执导惊悚悬疑电影《龙纹身 的女孩》 。2014年,凭借惊悚悬疑电影《消失的爱人》入围第72届美国金球奖最佳导演奖 。2017年,执导动作 惊悚电影《僵尸世界大战2》 。
1985年,执导纪录片《敲击生命之鼓》 。1986年,大卫·芬奇加入专门拍摄广告及MV的电影广告公司“政 令宣达电影公司”。1987年,与三位导演伙伴成立了Propaganda电影公司。1992年,独立执导个人首部电影 《异形3》 。
1995年,执导以罪犯约翰·杜制造的连环杀人案件为线索的犯罪电影《七宗罪》,该片从警员沙摩塞和米尔 斯的视角出发,讲述了“七宗罪”系列谋杀案的故事 ,入围第20届日本电影学院奖最佳外语片,而他也凭借该 片入围第22届土星奖最佳导演奖。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
6
7
1
• 导演: 凯瑟琳·哈德威克
• 编剧: 斯泰西·佩拉塔 • 主演: 埃米尔·赫施 / 维克多·罗塞克 / 约翰·罗宾森 / 希斯·莱杰 / 妮基·瑞
德 / 更多...
• 类型: 剧情 / 传记 / 运动 • 制片国家/地区: 美国 / 德国
• 语言: 英语 / 西班牙语
• 上映日期: 2005-06-03 • 片长: 107 分钟
• 又名: 狗镇之王 / 狗镇议员
25479人评价源自3剧情简介• 加州,威尼斯海滩,狗镇,粗犷干燥的街 头,对于上世纪 70 年代生活在其中的人们 来说,这是再熟悉不过的日常景致。 • 由于遭遇史上最严重的干旱,公园中所有 的泳池变成了旱池,但正是这些枯涸的泳 池为一群酷爱冲浪的男孩们(斯特西?佩拉塔、 托尼? 阿尔瓦、杰 ? 亚当斯 …… )带来了灵感, 让冲浪的技术进化到泳池壁上,给滑板加 上了更为安全可靠的聚氨酯滑轮,从此极 限运动的重要组成项目——U台滑板诞生了!
4
剧情简介
• 男孩们自称为“西风少年”,从扑天的巨 浪到废弃的码头再到城市中的水泥荒地, 他们成为职业冲浪选手的梦想也渐变为职 业滑板选手的梦想。但唯一未变的却是蔑 视危险与死亡的态度,生活的贫苦磨砺出 他们坚韧的生存态度,小小的聚氨酯滑轮 渐渐涌动成为一波自由随意的运动美学, 传统的滑冰选手不知该如何去理解他们, 但女孩们尖叫声却毫不吝啬地献与了他们, 嗅觉灵敏的开发商蜂拥而至,少年玩伴之 间的消遣摇身成为了取之不尽的商业资源。 5