轻松日记商务职场篇 第230期
轻松日记商务职场篇 第89期

轻松日记商务职场篇第89期核心句型:We have a poor connection.我们的电话线路不好。
We have a poor connection.直译过来就是:“我们之间的连接状况很差”,这个短语的准确意思是:“我们的电话线路不好”。
所以,当美国人说"We have a poor connection."时,他/她要表达的意思就是:"We cannot hear each other clearly on the phone."、"There is something wrong with the phone line."。
情景对白:Client: Hello, Ben. I'm calling to ask for some further information.客户:嗨,本,我打电话是想获得更进一步的信息。
Benjamin: Hello...Hello...Hello? Can you hear me? We have a poor connection.本杰明:喂……喂……喂?你听得见我说话吗?我们的电话线路不好。
搭配句积累:①Hello? Are you s till there?喂?你还在吗?②Hang on, please! I haven't caught you.先别挂断啊!我还没听清你说什么呢。
③I will call you back next time.我下次再联系你。
④Oh, God! I completely can't hear you.噢,天啊,我完全听不到你在说什么呀!。
轻松日记商务职场篇 第107期:好好表现

轻松日记商务职场篇第107期:好好表现核心句型:Clean up your act!好好表现吧!clean up your act直译过来就是:“清理你的行为,整理你的表现”,这个短语的准确意思是:“洗心革面,好好表现。
”所以,当美国人说"Clean up your act!"时,他/她要表达的意思就是:"Wish you a good start!"、"Display your strength well!"。
情景对白:Manager: Shirley, I've been paying attention to your performance and I'm impressed. I decide to recommend you to take my place. Clean up your act!经理:雪莉,我一直在观察你的表现,我对你的印象很好。
我决定推荐你接任我的位子。
好好表现吧!Shirley: Thank you so much, sir. I won't let you down.雪莉:谢谢您。
我不会让您失望的。
搭配句积累:①I will represent the company to attend a negotiation meeting with the vendor.我将代表公司参加与供应商的谈判会议。
②I got a pay rise due to my good performance last month.因为我的工作表现好,上个月我加薪了。
③My boss complimented me for my hard work yest erday.昨天老板表扬我工作努力。
④Your creative efforts will be praised, and you may get publicity for your work.你富有创意的努力将会受到表扬,而工作成绩也会受到大家的注重。
轻松日记商务职场篇 第168期:我会一直支持你

轻松日记商务职场篇第168期:我会一直支持你核心句型:I will back you up all the way.我会一直支持你。
back sb. up 直译过来就是:“用背扛起某人”,很容易联想到这个短语的准确意思:“支持某人”。
所以,当美国人说"I willback you up all the way."时,他/她要表达的意思就是:"I will always stand by your side."、"I will always be there for you."。
情景对白:Benjamin: I'm not on the layoff list. And my boss plansto send me to Paris for further training for about a month. Honey, do you think I should go?本杰明:我不在裁员名单之列,而且老板打算送我去巴黎深造一个月。
亲爱的,你觉得我应该去吗?Shirley: Of course you should go. Just do whatever you want. I will back you up all the way.雪莉:当然应该去啊!想做什么就放开了做!我会一直支持你的。
搭配句积累:①Will you back me up if I give up this opportunity?如果我放弃这次机会,你会支持我吗?②Choose what you like and love what you choose.选你所爱,爱你所选。
③You don't have to worry about me.你不必担心我。
④We're a team!我们是一个团队!单词:1. stand by 支持I'll stand by you whatever happens.无论如何,我都支持你。
2020物业公司实习日记30篇

2020物业公司实习日记30篇今天是我到新湖物业有限公司实习的第一天。
早上起的很早,穿上了还算职业点的服装,也化了淡妆,因为我希望第一天的实习是一个新的开始。
我按照尹助理的预约时间准时的来到了新湖物业公司,等待着公司交代我的任务。
最初接待我的是一位行政部的,她接了尹助理打来的一个电话后便把我带到了她的办公室,让我简单的填了一个有关个人资料的表格,然后又为我办了张上班用的卡,并告诉我每天上下班要像其他员工一样打卡。
一切准备就绪后她把我交给了一位男员工,让他把我带到一位叫王丽娜的客户助理那。
后来才知道这位娜姐就是负责接管我的,而我的工作直到见到她后才清晰明了,我主要负责在新开盘的12号楼里的8楼样板间向顾客作介绍。
而这个样板间明天就对外开放,今天的工作就是必须把这打扫干净,所以当上午明确了我的工作后一下午就都在这个样品间打扫卫生了。
没想到第一天的工作就这样辛苦,但是还好我向来能吃苦。
就是起初心里有些不自在,觉得干这些活不能很好的实现自己的价值,但一想到现在的自己也只是个实习生,还有好多东西要去学习的,吃点不必要的苦也是必要的,心里就舒服了很多。
晚上下班前我的主管娜姐交给我一份有关样品间的资料,让我回去好好看看怎样和客户介绍楼房。
带着疲惫的身体拿着这份资料我才知道原来上班和上学真的不一样。
但无论是实习还是正式上班我都会毫无抱怨的努力工作,因为我相信有付出就不怕没有回报。
今天早上5:40起的床,收拾好后走到校外车站已经6:50了,我上班的时间是8:30,预计的时间按照常理来说足够用,可是真没想到沈阳的交通这样拥挤,竟然差点迟到,不过还好没有迟到。
早上上班坐在公交车上,我的心里有一种莫名的激动,突然感觉这座大城市与我越来越近了,我有一种正在慢慢融入其中的感觉。
我不断地努力着努力着,就像树枝一样向上攀爬。
到了公司后我先在五期打得卡,打卡后便去了我的工作地12号楼8楼,不怪大家都说我的适应能力好,仅一天我就学会了正式上班的整个程序。
轻松日记商务职场篇 第110期

轻松日记商务职场篇第110期导读:本文轻松日记商务职场篇第110期,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
核心句型:That tears it!我真是受够了!tear it直译过来就是:“撕破它,撕掉它”,这个短语的正确意思是:“打破计划,使希望破灭,使计划泡汤”。
因此,当美国人说"That tears it!"时,他/她要表达的意思就是:"I'm fed up with it."、"I've had enough."。
情景对白:Jane: Work overtime! That tears it! The boss doesn't give me a raise!简:加班加班!我真是受够了!老板也不给我加薪。
Shirley: Anyway, take it easy!雪莉:不管怎样,想开点吧!搭配句积累:①He promises many times to give me a raise but never realizes it.他多次承诺给我加薪,可是从没实现过。
②The pay slip reads that my salary doesn't get raised at all.工资条显示我的工资根本就没有涨。
③I'm transferred to Viet Nam to do foreign trade for a year.我被调到越南做一年外贸工作。
④The manager has appointed that beautiful girl to be his assistant instead of me.经理任命那个漂亮女孩做助理,而没选我。
沙龙活动策划方案

沙龙活动策划方案沙龙活动策划方案「篇一」一.指导思想阅读是心灵之约,更是智慧的碰撞。
为了营造书香氛围,建设书香校园,师生提供更多的读书机会,让师生在阅读中共同发展,学校拟举办第一期教师读书沙龙活动。
二.活动目的1、营造读书氛围,让广大教师从优秀作品中汲取营养,开阔视野,丰富知识,从而提高教师的文化底蕴和文化修养,使教师成为“有思想的教育者”。
2、学习教育理论,更新教育观念,丰富教育智慧,促进教育创新。
3、搭建教师交流平台,切实解决教育教学中的问题,实现教师专业水平和学校办学品位的同步提升。
4、创建学习型组织,以教师的读书行为引领学生形成良好的习惯。
三.活动口号教育,因读书而精彩!四.活动内容及形式每位教师每学期至少读一本教育教学专著,并撰写读书心得或札记,书目由推荐与自主选择相结合。
学校定期组织读书交流和讨论。
五.活动时间:1、4月5日~4月30日由教师自主阅读,撰写读书心得或札记。
2、组织集中交流讨论。
(时间、地点待定)六、活动参加人员:40岁以下青年教师(欢迎40岁以上教师自愿参加)。
七、活动组织:学校教导处、团支部。
沙龙活动策划方案「篇二」一、活动目的读书是教师专业成长的有效途径。
教师精神成长,需要丰富的阅读滋养;教师专业发展,需要经典的教育专著引领。
为了全面提升我校教师队伍整体素质和教育教学技能,根据南京市全民读书活动与玄武区读书节活动的要求,开展教师读书系列活动,希望教师在且读且思,且思且行中汲取他人的经验,不断完善自我,成就自我。
1.丰富教师业余生活,让生命在阅读中更加精彩。
营造教师读书氛围,使每一位教师在阅读中开阔视野,增长知识,丰富内涵,提高教书育人的能力。
2.通过撰写读书心得,开展读书沙龙活动等,在交流中激发智慧的火花,切实解决教育教学中的问题,提高教师专业水平,使教师成为“有思想的教育者”。
3.搭建珠小教师交流平台,共同学习,更新观念,丰富教育智慧,促进教育创新。
形成进取、互学的氛围,积极构建学习型教师团队。
轻松日记商务职场篇 第84期:请重复一遍

轻松日记商务职场篇第84期:请重复一遍核心句型:Can you run the last part by again?你能把最后一部分重复一遍吗?run the last part by again直译过来就是:“再次跑到最后一部分”,这个短语的准确意思是:“把最后一部分重复一遍”。
所以,当美国人说"Can you run the last part by again?"时,他/她要表达的意思就是:"Can you repeat the last part?"、"Can you saythe last part again?"、"Can you say the last part once more?"。
情景对白:Boss: Benjamin, have you got what I said?老板:本杰明,我说的你都听明白了吗?Benjamin: Mm... Could you run the last part by again? I don't have a very good signal.本杰明:嗯……您能把最后一部分重复一遍吗?我手机信号不太好。
搭配句积累:①I failed to catch it.我没听清楚。
②I'm uncertain about some points.有些要点我不确定。
③Haven't you listened to me just now?你刚才没有听我说话吗?④OK, but listen carefully this time.好吧,但这次要听仔细。
轻松日记商务职场篇 第162期

轻松日记商务职场篇第162期导读:本文轻松日记商务职场篇第162期,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
核心句型:Your point makes me sit up and take notice.你的观点令我刮目相看。
make sb. sit up and take notice 直译过来就是:“使某人端坐着并集中注意力”,这个短语的正确意思是:“令某人刮目相看”。
因此,当美国人说"Your point makes me sit up and take notice."时,他/她要表达的意思就是:"Your point makes me enlightened."、"Your point impresses me."。
情景对白:Shirley: I think it's better to rent computers rather than buying them to the benefit of capital turnover.雪莉:我认为租电脑比购买划算,这样更有利于资金周转。
Boss: That's a good idea. Your point makes me sit up and take notice.老板:好主意,你的观点令我刮目相看。
搭配句积累:①I suggest that we brainstorm a solution to this issue.我建议大家集思广益,讨论出一个解决办法。
②The cost could be enormous to purchase instead of renting since computers should be changed every four or five years.购买相比租用所花成本巨大,因为电脑每四五年就得更新一次。
③I think office tables should be purchased while equipment like computers and copiers should be rented.我认为办公桌可以购买,而电脑和复印机之类的设备可以租赁。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
轻松日记商务职场篇第230期
核心句型:
Don't pass the buck.
不要推卸责任。
pass the buck 这则俚语的起源和纸牌游戏相关,据说在19世纪的纸
牌游戏中,buck是指“猎兽用的大型铅弹”或者“带鹿角手柄的刀”。
当轮到某人发牌时,这个东西就会转交给他。
在1865年,这个短语成
为纸牌术语,意思是:“将发牌权转交给某人”。
后来,逐渐演变成:“把责任推给另一个人”。
所以,当美国人说"Don't pass the buck."时,他/她要表达的意思就是:"Don't shirk your responsibility."、"Don't shift the blame to others."。
情景对白:
Shirley: It's absolutely not my fault. He didn't read the instructions carefully.
雪莉:绝对不是我的错,是他没有看清楚说明书。
Boss: Don't pass the buck. The customer is always right. Besides, have you explained the cautions?
老板:不要推卸责任,顾客永远是对的。
顺便问一句,你向顾客解释
注意事项没?
搭配句积累:
①How come he regretted and refused to buy those instruments?
他怎么会反悔又不买那些仪器了呢?
②We should be accountable to our customers.
我们应该对顾客负责。
③You should correct your attitude towards every client.
你应该对每位客户都态度端正。
④Their machines are still under warranty.
他们的机器还在保修期。
单词:
1. shirk vt. 推卸
We in the Congress can't shirk our responsibility.
我们作为国会议员不能逃避责任。
The Government will not shirk from considering the need for further action.
政府不会回避考虑采取进一步行动的需要。
2. accountable adj. 负责任的
Public officials can finally be held accountable for their actions.
终于要对政府官员实行问责了。
The major service industries should be accountable to their customers.
主要的服务行业应该对它们的顾客负责。
3. warranty n. 保修期
The television comes with a full two-year warranty.
这台电视机有整两年的保修期。
Corrosion is not covered by the warranty.腐蚀不在保修范围之内。