轻松日记商务职场篇 第179期
商务实习日记(通用12篇)

商务实习日记(通用12篇)篇1:商务实习日记——了解公司的网站及销售店铺,通过电话跟客户沟通第二周开始实习,已经逐渐进入状态。
主要是通过了解公司的网站和销售店铺,比如淘宝店,飞飞专柜,阿里巴巴网站等。
,我们通过电话与客户沟通,了解一些产品销售情况和客户对产品的售后反馈。
我在同事的帮助下做一些业务相关的工作。
在学习中,我了解了公司的销售网站的一些特性,网站的销售流程、支付流程、售后服务流程等相关的功能,懂得阿里巴巴是一个大型的B2B贸易网站,淘宝网是一个大型B2C贸易网站。
经过这两个礼拜的学习,我可以简单的总结几个字,那就是多看、多问、多观察、多思考、多动手。
一方面是要发扬自主思考问题的能力,在碰到问题的事情,自觉努力去独立解决,这样对问题便能够有一个更深刻的了解,当解决的时候也会获益良多。
另一方面是要发扬团队精神。
公司是一个整体,公司产品是团队的结晶,每个人都需要跟其他人更好的沟通和交流,互相帮助,合力完成共同的目标,团结众人的智慧才能够发挥的效能。
篇2:商务实习日记——熟悉产品的特点、样式、价格、功能等。
对产品进行拍照、图片修改、商品信息核对。
同时还要与客户进行面对面交谈。
已经实习了两个礼拜,开始独立接触一些业务,老板也知道我是一个很新的新手,所以刚开始让我做的,这一周是熟悉产品的特点、样式、价格、功能等。
对产品进行拍照、图片修改、商品信息核对。
拍照的时候要根据产品的品牌、种类分级,例如美的电器、苏泊尔电器等,还有主要是通过电话跟客户沟通。
通过上周与客户的电话沟通,还有就是我通过自己学习的一些产品知识,我很快了解到产品的特性、功能、用途等等,这样我做起工作来就不会太困难了。
要从现在开始和客户对话,要很好的理解他们的意图,要准确的把公司和产品的信息传达给客户。
这就要求我对公司本身的一些业务流程和产品特性相当熟悉。
所以我每天都起得很早,准备一些随时查阅过的资料。
当然,如果这些资料能放在脑子里就更好了,所以有时间就多看几遍,慢慢背下来。
轻松日记商务职场篇 第72期

轻松日记商务职场篇第72期核心句型:Don't goof up.别出岔子。
goof up直译过来就是:“闲混,打发时间”,这个短语的准确意思是:“出岔子,犯错,把……搞乱”。
所以,当美国人说"Don't goof up."时,他/她要表达的意思就是"Don't make any mistakes."、"Don't get into any trouble or accident."、"Take care anddon't do anything wrong."。
情景对白:Boss: Don't goof up. This project is very important, and we have invested a lot of money in it.老板:别出岔子,这个项目很重要,我们已经投了大量资金。
Benjamin: I see. I would do as you told.本杰明:我知道。
我会按照您的吩咐做的。
搭配句积累:①I can't believe such an arduous task is distributed to me.我不敢相信这么艰巨的任务竟然分配给了我。
②I will try me best to accomplish the survey.我会尽力完成这次调查的。
③The assignment is a little difficult but of great significance.这项任务虽然有点困难,但是却是意义重大。
④You are sent to Beijing to meet some important clients tomorrow.公司派你明天到北京去见一些重要客户。
单词:1. goof vi. 打发时间,混We goofed last week at the end of our interview with singer Annie Ross.上周我们采访歌手安妮·罗斯,结果到快结束时犯了个愚蠢的错误。
轻松日记商务职场篇 第104期:讨老板欢心

轻松日记商务职场篇第104期:讨老板欢心核心句型:Only the blue-eyed boys could be promoted quickly.只有讨领导欢心的员工才能快速升职。
blue-eyed boys直译过来就是:“蓝眼睛的男孩们”,这个短语的准确意思是:“受到领导宠爱和特别照顾的员工”。
所以,当美国人说"Only the blue-eyed boys could be promoted quickly."时,他/她要表达的意思就是:"Those who play up to the boss can be promoted quickly."、"Only the employees who please the leader can be promoted."。
情景对白:Jane: She is always bringing the boss's daughter some gifts when she comes back on business.简:她出差回来总是会给老板的女儿带些礼物。
Shirley: Only the blue-eyed boys could be promoted quickly.雪莉:只有讨领导欢心的员工才能快速升职。
搭配句积累:①I have been working hard for so man y years but never have any promotion.我努力工作了这么多年也没被提拔。
②Don't be that honest.不要那么老实巴交。
③How dare you conflict with your boss?你怎么敢顶撞你的老板?④No pains, no gains. But working hard not always gets a promotion.虽然说不劳不获,但努力工作也未必能够升职。
轻松日记商务职场篇 第229期

轻松日记商务职场篇第229期核心句型:Please put your John Hancock right here.请在这里签个名吧!John Hancock这个俚语源自美国独立战争时期,据说在1776年北美大陆会议讨论《独立宣言》时,约翰·汉考克时任大会主席。
在《独立宣言》签字时,约翰·汉考克首先签名,他的签名比杰弗逊和富兰克林的签名还要大。
后人就用他的名字作为“签名”的代名词收进词典,并被广泛应用。
所以,当美国人说"Please put your John Hancock right here."时,他/她要表达的意思就是:"Please sign your name here."、"May I have your signature here?"。
情景对白:Client: Thanks for your invitation. I think I will be free that night. And I wish we can cooperate again.客户:谢谢你们的邀请,当晚我应该有空,希望我们能再次合作。
Benjamin: We shall be greatly honored by your gracious presence. Please put your John Hancock right here.本杰明:如蒙光临,不胜荣幸。
请在这里签个名吧!搭配句积累:①Excuse me. You can't open it before signing.不好意思,在签收之前您不能打开。
②Here is your credit card and receipt.这是您的信用卡和收据。
③I have no objection to this agree ment.我对这份协议没什么异议。
轻松日记商务职场篇 第216期

轻松日记商务职场篇第216期核心句型:You're barking up the wrong tree!你错怪我了。
bark up the wrong tree 源于美国西部拓荒时期,拓荒者训练狗将猎物叼回来,动物为了逃命往往会爬到树上去。
狗有时会一时糊涂,没看清楚猎物上了哪颗树,对着一棵没有动物的树乱叫。
这个俚语比喻:“错怪某人,攻击错了目标”。
所以,当美国人说"You're barkingup the wrong tree!"时,他/她要表达的意思就是:"You are accusing me wrongly!"、"You are waking up the wrongpassenger!"。
情景对白:Boss: If you readily admit your mistake, I'll considergiving you a light punishment.老板:如果你立刻承认错误,我会考虑从轻处罚。
Benjamin: If you think I was the guy who damaged the projector, you're barking up the wrong tree! I didn't enterthe meeting room at all.本杰明:要是你认为是我弄坏了投影仪,那你就错怪我了。
我根本就没进过会议室。
搭配句积累:①You are getting between my boss and me.你在挑拨我和我老板之间的关系。
②You want to peep at my design, don't you?你想偷看我的设计,是不是?③You must have spoken ill of me in front of the boss.你肯定是在老板面前说我坏话了。
轻松日记商务职场篇 第87期

轻松日记商务职场篇第87期导读:本文轻松日记商务职场篇第87期,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
核心句型:The line is fuzzy.电话线路不清楚。
line在句子中指的是“电话线路”,而fuzzy的意思是“模糊不清的”。
这句话的正确意思是:“电话线路不清楚”。
因此,当美国人说"The line is fuzzy."时,他/她要表达的意思就是:"The line is vague."、"We cannot hear clearly through the line."。
情景对白:Benjamin: I'm sorry. Would you please say it again? The line is fuzzy.本杰明:对不起。
您能再说一遍吗?电话线路不清楚。
Client: Sure. Can we meet at 2 p.m. this afternoon?客户:好的。
我们下午两点见面好吗?搭配句积累:①I can't hear you.我听不到你说什么。
②It's really strange since I had it repaired not long ago.真奇怪,我不久前才找人修过啊。
③It is always like that. I am tired of it.总是这样,烦死人了。
④You can ask someone to check it.你可以找人来检查一下。
单词:vague adj. 模糊的,不明确的A lot of the talk was apparently vague and general.很多话明显是些含糊的泛泛之论。
They have only a vague idea of the amount of water available.他们只是大概知道可用水的总量。
轻松日记商务职场篇 第91期:添麻烦

轻松日记商务职场篇第91期:添麻烦核心句型:I want to make some side money.我都想赚一些外快了。
side money直译过来就是:“次要的钱”,这个短语的准确意思是:“外快”。
所以,当美国人说"I want to make some side money."时,他/她要表达的意思就是:"I want to earn some extra money."、"I'd like to earn some additional income."。
情景对白:Jane: I can't live my life now with such a low salary.简:这么低的工资我都没法活了。
Shirley: That's true. I want to make some side money.雪莉:是啊,我都想赚一些外快了。
搭配句积累:①I'm only paid the minimum wage.我只能拿到最低工资。
②I could hardly make ends meet.我都快入不敷出啦。
③It is not feasible. We should pick a right time to ask for the raise.那是不可行的,我们应该找个合适的时间要求加薪。
④I don't expect the pay rise any more.我再也不指望涨工资了。
单词:make ends meet 量入为出,收支相抵And both state and local governments have taken draconian austerity measures in an attempt to make ends meet.州政府和地方政府都采取严厉的紧缩措施以求收支平衡。
轻松日记商务职场篇 第31期

轻松日记商务职场篇第31期核心句型:Things will look up soon.事情很快就会好的。
look up直译过来就是:“抬头看”,这个短语在句中的准确意思是:“改善,好转”。
所以,当美国人说"Things will look up soon."时,他/她要表达的意思就是:"Everything will go well soon."、"Everything is gonna be fine."、"You should be optimistic."。
情景对白:Todd: My research has entered a bottleneck period these days.I don't know how long it will take.托德:最近我的研究同到瓶颈了。
不知道这还会持续多久。
Benjamin: Don't get discouraged. Things will look up soon.本杰明:别灰心,事情很快就会好转的。
搭配句积累:①As for the job, I don't know how to start it at all.对于这份工作我完全不知该如何下手。
②I failed in the bidding.我竞标失败了。
③The sale volume has plummeted in this quarter.这个季度,销量骤然下降。
④I'm so stupid that I screwed up my work.我太蠢了,搞砸了工作。
单词:1. optimistic adj. 积极乐观的The outlook is certainly optimistic!未来肯定是乐观的!This optimistic prediction is not groundless.这个乐观的预言,不是没有根据的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
轻松日记商务职场篇第179期
核心句型:
Their design is an eye-sore to me.
他们的设计真让人看不下去。
an eye-sore 字面意思是:“眼睛疼痛”,引申为令眼睛疼痛的事物,即刺眼的东西。
所以这个短语的准确意思是:“让人看不顺眼的东西,看不下去的东西”。
所以,当美国人说"Their design is an eye-
sore to me."时,他/她要表达的意思就是:"Their design sucks."、"Their design is terrible and I don't want to have a look at it."。
情景对白:
Alice: Sir, here is the design paper from the decoration company.
爱丽丝:老板,这是装饰公司的设计图纸。
Boss: Oh, my God! Their design is an eye-sore to me.
老板:天啊,他们的设计真让人看不下去。
搭配句积累:
①I have never seen such a stupid design.
我还从来没见过这么愚蠢的设计呢。
②Have you made them understand our requirements?
你传达清楚我们的要求了吗?
③Is this the design that they are proud of?
这就是他们引以为豪的设计吗?
④I won't choose that design team.我不会选择那个设计团队的。