非常实用的法律词汇(中英对照)

合集下载

常见英语法律词汇汇总

常见英语法律词汇汇总

常见英语法律词汇汇总英语法律词汇的掌握对于专业律师、法律翻译和涉及法律领域的相关行业从业人员来说是非常重要的。

下面将详细介绍一些常见的英语法律词汇,以便大家更好地理解和运用。

1. Law - 法律Law refers to a system of rules and regulations that are created and enforced by a particular country or community.2. Legal - 法律的Legal pertains to anything related to the law or its requirements.3. Legislation - 立法Legislation refers to the process of creating new laws or modifying existing laws.4. Statute - 法规A statute is a written law that has been formally passed by a legislative body.5. Regulation - 规定A regulation is a rule or directive that is issued by an executive branch of government in order to implement a law.6. Act - 法案An act is a formal written record of a decision made by a legislative body. Acts can be used to create new laws or modify existing ones.7. Legal system - 法律体系A legal system is a framework of rules, institutions, and procedures within which disputes are resolved and laws are made and enforced.8. Court - 法院A court is a governmental body with authority to resolve legal disputes.Courts apply the law to make decisions and judgments.9. Judge - 法官A judge is a public official who presides over court proceedings and makes decisions based on the law.10. Jury - 陪审团A jury is a group of citizens who are chosen to hear evidence and decide the outcome of a trial.11. Defendant - 被告A defendant is a person or entity that is accused of committing a crime or is being sued in a civil case.12. Plaintiff - 原告A plaintiff is a person or entity that brings a lawsuit against another party in a civil case.13. Prosecutor - 检察官A prosecutor is a lawyer who represents the government in criminal cases and is responsible for presenting the case against the defendant.14. Attorney - 律师An attorney is a person who is qualified and licensed to practice law, and is responsible for providing legal advice and representation to clients.15. Evidence - 证据Evidence is any information or material that is presented in court to prove or disprove a fact or issue in a case.16. Testimony - 证词Testimony is the oral or written statement given by a witness under oath in a court proceeding.17. Contract - 合同A contract is a legally binding agreement between two or more parties that creates rights and obligations.18. Tort - 侵权行为A tort is a civil wrong that causes harm or loss to another person, and can result in a legal liability.19. Liability - 责任Liability refers to legal responsibility for one's actions or omissions that cause harm to others.20. Damages - 损害赔偿Damages are monetary compensation awarded by a court to a party who hassuffered harm or loss as a result of another's actions.21. Intellectual property - 知识产权Intellectual property refers to creations of the mind such as inventions, literary and artistic works, symbols, names, and designs that are protected by law.22. Copyright - 版权Copyright is a legal protection that gives the creator of an original work the exclusive right to reproduce, distribute, and display the work.23. Trademark - 商标A trademark is a distinctive sign or symbol that is used to identify and distinguish goods or services of one party from those of others.24. Patent - 专利A patent is a government grant that gives inventors the exclusive right to make, use, and sell their inventions for a limited period of time.25. Constitutional law - 宪法法律Constitutional law refers to the body of law that deals with theinterpretation and application of a country's constitution.26. Civil law - 民法Civil law refers to the body of law that governs private disputes between individuals or organizations.27. Criminal law - 刑法Criminal law refers to the body of law that deals with crimes and the punishment of those who commit them.28. International law - 国际法International law refers to the body of rules and principles that govern the relations between states and international organizations.29. Human rights - 人权Human rights are fundamental rights and freedoms that every individual is entitled to, regardless of their nationality, race, gender, or other characteristics.30. Constitutional rights - 宪法权利Constitutional rights are the rights and freedoms guaranteed to individuals by a country's constitution, which serve as the foundation for the legal protection of citizens.31. Due process - 正当程序Due process refers to the fair and impartial treatment of individuals within the legal system, ensuring that their rights are protected and upheld throughout legal proceedings.32. Legal precedent - 法律先例Legal precedent refers to a previously decided case that serves as a guiding principle or authority in subsequent similar cases, providing a basis forlegal interpretation and decision-making.33. Rule of law - 法治The rule of law is the principle that all individuals, including government officials, are subject to and equal before the law, ensuring accountability, fairness, and justice in society.34. Judicial review - 司法审查Judicial review is the power of a court to review and evaluate the constitutionality and legality of laws, regulations, and governmental actions.35. Legal counsel - 法律顾问Legal counsel refers to the advice and representation provided by a lawyer or legal professional to individuals, businesses, or organizations in legal matters.36. Legal ethics - 法律道德Legal ethics are the professional standards and principles that govern the conduct and behavior of lawyers, ensuring integrity, confidentiality, and loyalty to clients.37. Mediation - 调解Mediation is a form of alternative dispute resolution in which a neutral third party facilitates communication and negotiation between conflicting parties to help them reach a mutually acceptable agreement.38. Arbitration - 仲裁Arbitration is a method of resolving disputes outside of court, where aneutral third party, called an arbitrator, reviews the evidence and makes a binding decision.39. Legal research - 法律研究Legal research involves the systematic investigation and analysis of legal principles, statutes, regulations, and cases to support legal arguments and provide accurate legal advice.40. Legal writing - 法律写作Legal writing refers to the clear and concise communication of legal information, including legal opinions, contracts, briefs, and other legal documents, in a manner that is easily understood by the intended audience.41. Legal interpretation - 法律解释Legal interpretation is the process of analyzing and understanding the meaning and intention behind laws, statutes, and legal texts, in order to apply them accurately to specific cases or situations.42. Legal advocacy - 法律倡导Legal advocacy involves representing and defending the interests, rights, and positions of clients in legal proceedings, using persuasive arguments and evidence to support their case.43. Legal education - 法律教育Legal education encompasses the academic study and professional training of individuals aspiring to become lawyers or legal professionals, providing them with the necessary knowledge and skills to practice law.44. Legal system reform - 法律体系改革Legal system reform refers to efforts to improve and update a country's legal system, including its laws, institutions, and procedures, in order to enhance access to justice, efficiency, and fairness.45. Intellectual Property Rights - 知识产权Intellectual Property Rights (IPR) refer to the legal rights granted to individuals or organizations for their creative and innovative works, such as inventions, literary and artistic works, trademarks, and designs. These rights enable creators and innovators to have exclusive control over their creations and prevent others from unauthorized use or exploitation.46. Trade Secret - 商业秘密A trade secret is confidential business information that provides a competitive advantage to its owner. It can include formulas, processes, customer lists, and other valuable information that is not generally known or easily discoverable. Trade secrets are protected by law, and unauthorized acquisition, use, or disclosure of trade secrets can result in legal action.47. Infringement - 侵权Infringement refers to the unauthorized or unlawful use, reproduction, distribution, or display of copyrighted works, trademarks, or otherintellectual property without the permission of the rights holder. Infringement can result in legal consequences, including injunctions, damages, and penalties.48. Fair Use - 合理使用Fair use is a legal doctrine that allows limited use of copyrighted works without the permission of the rights holder, for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, or research. The determination of fair use depends on several factors, including the purpose and character of the use, the nature of the copyrighted work, the amount and substantiality used, and the effect on the potential market for the work.49. Legal Aid - 法律援助Legal aid refers to the provision of free or low-cost legal services to individuals who cannot afford to pay for legal representation. It ensures access to justice for marginalized and disadvantaged individuals and helps balance the scales of justice by providing equal opportunities for legal protection and representation.50. Pro Bono - 免费法律服务Pro bono refers to the provision of legal services voluntarily and without charge by lawyers or law firms to individuals or organizations in need. Pro bono work aims to promote equal access to justice and assist those who cannot afford legal representation.51. Legal Clinic - 法律诊所A legal clinic is a facility or program that provides legal assistance and advice to individuals, usually under the supervision of licensed attorneys or law professors. Legal clinics often serve as training grounds for law students to gain practical experience while offering free or low-cost legal services to underserved communities.52. Confidentiality - 保密Confidentiality is the ethical and legal duty to keep information shared by clients or obtained during the course of legal representation confidential. Lawyers are obligated to protect the privacy and confidentiality of their clients and can face disciplinary action if they disclose privileged or confidential information without authorization.53. Conflict of Interest - 利益冲突A conflict of interest arises when a person, such as a lawyer, has competing personal, professional, or financial interests that could compromise their objectivity, judgment, or loyalty to their client. Lawyers must avoidconflicts of interest and, if they arise, disclose them to the client and take appropriate measures to address them.54. Legal Precedent - 法律先例Legal precedent, also known as case law, refers to the past decisions of higher courts that establish binding legal principles and interpretation of the law. Lower courts are generally bound to follow the precedent set by higher courts unless there are compelling reasons to depart from it.55. Legal System Hierarchy - 法律体系层级Legal systems often have a hierarchical structure, with different levels of courts and judicial authorities. Generally, the hierarchy starts with trial courts or district courts at the lowest level, followed by appellate courts or high courts, and ultimately the highest court, such as a supreme court or constitutional court, which has the final authority to interpret and apply the law.56. Legal Dispute Resolution - 法律纠纷解决Legal dispute resolution refers to the methods and processes used to resolve conflicts and disputes between parties, including negotiation, mediation, arbitration, and litigation. Different dispute resolution mechanisms offer varying degrees of formality, cost, flexibility, and finality, allowingparties to choose the most suitable approach for their specific circumstances.57. Legal Liability - 法律责任Legal liability is the legal responsibility or obligation to compensate someone for harm or loss resulting from one's actions or omissions. It can arise from various areas of law, such as tort law, contract law, or criminallaw, and may involve civil or criminal liability depending on the nature of the offense.58. Legal Reform - 法律改革Legal reform refers to deliberate and systematic changes made to improve and update the legal system and its processes. Legal reform aims to address shortcomings, enhance access to justice, promote fairness and efficiency, and adapt the law to social, economic, and technological developments in order to better serve the needs of society.59. Legal Compliance - 法律合规Legal compliance refers to the adherence and conformity to applicable laws, regulations, and legal requirements. Individuals, businesses, and organizations must ensure that their activities and operations comply with the law to avoid legal penalties, reputational damage, and other adverse consequences.60. Legal Due Diligence - 法律尽职调查Legal due diligence involves the careful examination, investigation, and assessment of legal risks and obligations associated with a particular transaction, investment, or business activity. Legal due diligence aims to identify and mitigate potential legal issues, liabilities, or regulatory compliance problems that could impact the outcome or viability of the transaction or activity.以上是一些常见的英语法律词汇汇总,这些词汇的掌握对于从事法律领域工作的人员来说非常重要。

法律英语词汇35页中英对照

法律英语词汇35页中英对照

户口尚未解决residence account in the city not yet properly arranged华侨事务委员会Oversea Chinese Affairs Commission淮南市Huainan Municipality缓期执行suspension of execution缓刑suspended sentence患精神病mentally ill, psychologically ill恢复resume恢复行使主权resume the exercise of sovereignty挥霍浪费spendthrift挥霍浪费waste徽章honour回报return回报payoff回报率rate of return回避withdrawal回购协议repurchase agreement回扣commit悔改remorse悔改repent悔罪repentance汇票draft贿赂bribery惠州市Huizhou Municipality婚外性关系sexual relations outside marriage婚姻登记所Marriage Registration Office婚姻法marriage law婚姻基础basis for marriage婚姻授产协议marriage settlement混合饲料mixed provender货证bill of lading获得procurement机部机械设备成套总局General Office of Complete Set of Machinery of the First Machinery Industry Ministry of the State Construction Commission机械工业委员会Machinery Industry Commission基本法Basic Law基本法律basic statute基本权利和义务fundamental rights and duties基本人权fundamental human rights基本性国家法律overriding national law基本政策fundamental policies基层公安机关grassroots public security agencies基层人民法院Basic People's Court基层人民法院副院长Basic People's Court vice-president基层人民法院院长Basic People's Court president缉私anti-smuggling及时promptness即此函达尚希见复为荷respectfully submitted for clearance极刑capital punishment集会结社assembly and association集体企业collectively owned enterprise集体所有collective ownership集体所有制单位unit under collective ownership集体土地collective-owned land计划经济planned economy计划生育family planning技术产权交易所technology equity market济南市Jinan Municipality济宁市Jining Municipality继承in succession继承纠纷succession dispute继承权right in succession继承人successor继承人多many successors and beneficiaries and not suitable for division 继承遗产take as a beneficiary under an estate继父母step parent继续进行to proceed继子女step-child寄递consignment寄养子女foster child寄运consignment加权平均值weighted average加重刑罚Aggravate Punishment佳木斯市Kiamusze Municipality家庭财产分割协议marriage settlement家庭成员family members家庭法family law家庭副业family sideline production假冒商标passing of trademark假冒商标罪crime of passing off trademarks假释parole假证据false evidence奸淫幼女罪crime of having sexual intercourse with a minor坚决要求firmly demanded间接法indirect rule兼容性compatibility监察部Ministry of Supervision监察局Supervisory Bureau监督supervise国家农业综合开发办公室State Agriculture Comprehensive Development Office 国家破产储量管理局State Minerals Reserves Administration Bureau国家器具state apparatus国家轻工业局State Light Industry Administration国家轻工业局State Light Industry Bureau国家人防委员会State People's Air Defense Commission国家人事局State Personnel Bureau国家商标局State Trademark Bureau国家商检局State Commodity Inspection Bureau国家石油和化学工业局State Petroleum and Chemical Industry国家水产总局State Aquatic Product General Bureau国家税务局National Taxation Head Office国家税务总局State Administration on Taxation国家所有权state ownership国家体育运动委员会State Physical Culture and Sports Commission国家体育总局State Administration of Sports国家统计局State Statistics Bureau国家土地State owned land国家土地管理局China Land Administration Bureau国家外国专家局State Foreign Expert Bureau国家外汇管理局State Foreign Exchange Administration Bureau国家文物局State Cultural Relic Bureau国家无线电管理委员会State Radio Regulatory Commission国家物价局State Price Control Bureau国家物资局State Commodities Bureau国家新闻出版署National News Publication Bureau (National Copyright Bureau) 国家行政区域划分demarcation of national administrative zones国家行政学院Chinese Academy of Engineering Sciences国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Bureau国家药品监督管理局State Drug Administration国家冶金工业局State Metallurgical Industry Bureau国家邮政局State Post Office Bureau国家有色金属工业局State Non-Ferrous Metal Industry Bureau国家语言文字工作委员会State Lanuage Affairs Commission国家知识产权局State Intellectual Property Bureau国家制度state system国家质量技术监督局State Bureau of Quality Technical Supervision国家中医药管理局State Chinese Medicine Administration Bureau国家主席President of the State国家自然科学基金委员会State Natural Science Funds Commission国家宗教事务局State Bureau of Religious Affairs国库券treasury bills国民政府National Government国体polity国土资源部Ministry of Natural Resources国务院State Council国务院Safety manufacture Commission of the State Council国务院办公厅General Office of the State Council国务院参事室Counsellor Office of the State Council国务院出版事业管理局Publication Cause Administration Bureau of the Council 国务院电子振兴领导小组办公室Electronic Rejuvenation Leading Group Office of the State Council国务院发展研究中心The State Development Research Center国务院法制办国务院法制局Legal Affairs Office of the State Council国务院扶贫开发办Bureau of the Legislative Affairs under the State Council国务院港澳办Aid-the-Poor Development Office of the State Council国务院工资制度改革小组Hong Kong and Macao Office of the State Council国务院关税税则委员会Salary Reform Group of the State Council国务院环境保护领导小组Customs tariff Commission of the State Council国务院机关事务管理局Environment Protection Leading Group of the State Council国务院计划生育领导小组Bureau of Institutional Affairs of the State Council国务院减轻企业负担部际联席会议Family Planning Leading Group of the State Council国务院经法规研究中心Lighten the Burden on the CHINESE COMMUNIST PARTY国务院经济法规研究中心Research Centre for Economic Legislation Under the State Council国务院经济贸易办公室Economic Law Research Center of the State Council国务院纠正行业不正之风办公室Economic and Trade Office of the State Council国务院军队转业干部安置工作小组Correcting Industrial Illegitimate Practice Office of the State Council国务院科技干部局Demobilized Army Cadre Emplacement Leading Group of the State Council国务院科技教育领导小组办公室Science and Technology Cadre Bureau of the State Council国务院口岸领导小组Science and Technology Education Leading Group Office of the State Council国务院农村发展研究中心Port Leading Group of the State Council国务院贫困地区经济开发领导小组Rural Development Research Center of the State Council国务院企业管理委员会Impoverished Area Economic Development Leading Group of the State Council国务院侨务办公室Enterprise Regulatory Commission of the State Council国务院清产核资领导小组Oversea Chinese Affairs Office of the State Council 国务院清产核资领导小组办公室Liquidition and Assets Check Group of the State Council国务院清理固定资产投资项目领导小组Clearing "Chain Debts" Leading Group of the State Council国务院清理三角债导小组Liquidation Assets Check Leading Group Office of the State Council国务院三峡工程建设委员会Liquidition Fixed Asset Investment Projects Leading Group of the State Council国务院三线建设调整改造规划办公室Three Gorges Project Construction Commission of the State Council国务院生产办公室San Xian Construction Adjustment Reorganization Planning Office of the State Council国务院水土保持委员会Manufacture Office of the State Council国务院税收财务物价大检查办公室Water Soil Conservation Commission of the State Council国务院台湾事务办公室)Taxation Accounting Commodity Price Examination Office of the State Council国务院特区办公室Taiwan Affairs Office of the State Council国务院体制改革办公室Special Zone Office of the State Council国务院统一着装管理委员会System Reform Office of the State Council国务院退伍军人和军队离退休干部安置领导小组Uniform Regulatory Commission of the State Council国务院外事办Demobilized Soldier and Army Retired Cadre Emplacement Leading Group of the State Council国务院稀土领导小组Foreign Affairs Bureau of the State Council国务院新闻办公室Rare-Earth Leading Group of the State Council国务院信息化工作领导小组News Office of the State Council Information Work Leading Group of the State Council国务院学位委员会Academic Degree Commission of the State Council国务院证券委员会Securities Commission of the State Council国务院知青办Intellectual Young People Office of the State Council国务院知识产权办公会议办公室Intellectual Property Working Meeting Office of the State Council国务院住房制度改革领导小组Housing System Reform Leading Group of the State Council构成要件constitutive requirements估计assess股东大会stock-holder meeting股份有限公司stock limited company固定资产fixed capital故意intention故意的动机intentional motive故意破坏公私财物罪crime of intentionally sabotaging public or private property 故意杀人罪crime of intentional homicide故意伤害intentional injury故意伤害致人死亡intentional infliction of bodily injury resulting in aperson's death故意伤害致死罪crime of intentionally injuring another which resulted in death故意伤害罪crime of intentional injury故意投毒spreading poison with intent雇佣合同employment contract寡妇widow挂靠be subordinate to挂牌公司company-in-name拐卖人口罪crime of abducting and trafficking human beings关键pivotal issue关税壁垒customs barrier关系恶化worsening of relations关系过远remote关押custody关员级人员customs officer官僚主义bureaucracy官职public office管卡压interference, obstruction and oppression管理办法Administrative Measures管辖范围scope of jurisdiction管辖权jurisdiction管有令状writ of possession管制control管制public surveillance管制regulate贯彻执行executed in fact广东省Guangdong Province广西壮族自治区Guangxi Zhuang Nationality Autonomous Region归还restitution规范regulate规则rule规章directive桂林市Guilin Municipality锅炉压力容器检验所Inspection Institution for Boiler Pressing Containers国防部Ministry of National Defense国防科学技术工业委员会National Defense Scientific Technological Industry 国际供应合同international supply contract国际惯例international common practice国际惯例international practice国际海事卫星组织公约Convention on the International Maritime Satellite Organization国际私法private international law国际运输international transport国家安全局The State Administration of National Security国家版权局State Copyright Bureau国家保密局State Bureau of Protection of Confidential documents国家编制委员会State Organization Commission国家标准局State Standard Bureau国家测绘局State Bureau of Surveying and Mapping国家城市建设总局State City Construction General Bureau国家出版局State Publication Bureau国家出入境检验检疫局The State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine国家档案局State Archives Bureau国家地震局State Seismology Bureau国家电力公司State Electric Power Corporation国家发展计划委员会State Development & Planning Commission国家防汛总指挥郭办公室State Flood Prevention General Command Office国家房管局State Housing Management Bureau国家纺织工业局State Administration on Textile Industry国家纺织工业局State Textile Industry Bureau国家工商行政管理局State Administration for Industry and Commerce国家公诉人State Prosecutor国家广播电影电视总局The State Broadcasting Film and Television Administration国家国防动员委员会National Defense Mobilization Commission国家国内贸易局State Administration for Domestic Trade国家国有资产管理局State State-ouned Assets Administration Bureau国家海洋局State Oceanic Administration国家核安全局State Nuclear Safety Bureau国家环境保护总局State Environment Protection Administration国家黄金管理局State Gold Administration Bureau国家机关人民防空办公室State Organ People Air Defence Office国家机械工业局State Administration of Machinery Industry国家基本建设委员会State Infrastructure Commission国家计划生育委员会State Family Planning Commission国家计划委员会State Planning Commission国家计量局State Metrological Bureau国家建筑材料工业局State Construction Materials Industry Administration国家教育委员会State Education Commission国家结构state structure国家进出口管理委员会State Import & Export Regulatory Commission国家进出口银行State Import & Export Bank国家禁毒委员会National Ban Brugs Commission国家经济贸易委员会State Economy & Trade Commission国家经济体制改革委员会State Commission for Restructuring Economy国家经济委员会State Economy Commission国家开发银行State Development Bank国家开发银行办公厅General Office of State Development Bank国家科委自然科学奖励委员会State Science Commission国家科学发明评选委Commission国家科学技术委员会State Scientific and Technological Commission国家劳动总局State Labour Bureau国家粮食储备局State Grain Reserves Bureau国家林业局State Bureau of Forestry国家旅游局State Bureau of Tourism国家煤炭工业局State Coal Industry Administration国家密码管理委员会办公室State Secret code Regulatory Commission Office 国家民族事务委员会State National Affairs Commis国家南极考察委员会National South Pole Investigation Commission国家能源投资公司State Energy Resources Investment Corporation国家能源委员会State Energy Resources Commission国家农业委员会State Agriculture Commission国有股state-owned shares国有股减持reduce state's stake in listed companies国债投资treasury bond investment国债专项资金special fund for treasury bond哈尔滨市Harbin Municipality海关法customs law海关税customs duties海关总署General Customs Administration海军司令部Commander Department of the Navy海事法院admiralty court海洋公约the Hague Convention含糊ambiguity邯郸市Handan Municipality汉族Han people合并merger合法lawful合法的legitimate合法的房屋所有权legitimate land ownership right合法继承人lawful successor合法权益lawful benefit合法权益lawful right合法收入legitimate income合法受让人lawful assignee合法性legality合肥市Hefei Municipality合伙生意partnership合计惩处aggregate punishment合理的reasonable合理的考虑reasonable contemplation合理的预见reasonable foreseeability合理期限reasonable time合理时限reasonable time合理性方面的要求requirement of reasonableness合理性要求requirement of reasonableness合谋conspire合谋诈骗conspiratorial swindling合适的处分appropriate penalty合适的处分just penalty合适人选fit person合同变更modification of contract合同当事人contracting parties合同当事人相互关系privity of contract合同法law of contract合同前仲裁pre-contract arbitration合同条款的分类classification of terms合同转让assignment of contract合议纪要summary of discussion合议庭Collegiate Bench合议制collegiate system合营期限duration of joint ventures合约contract合约一方party合约责任contractual obligation合作经营企业co-operative venture和解accord河北省高级人民法院High People's Court of Hebei Province 核实verify核实证据verified evidence黑龙江省Heilongjiang Province横向关系horizontal relationship衡平法equity衡平法赋予的自由裁量权equitable discretion衡平法上的补救措施equitable remedy衡阳市Hengyang Municipality哄抢财产roaring seizure后法优于前法lex posterior derogat lex priori后果的严重程度severity of consequence后续条件condition subsequent呼和浩特市Huhehaote Municipality互免签证协议visa exemption agreement互相帮助assist each other互相抵押mutual security互相供养的责任感 a sense of mutual obligation to support one another 互相印证corroborate互选elect from among themselves互争权利诉讼interpleader proceedings同比on year-on-year basis同业拆借inter-bank borrowing同业拆借市场利率CHIBOR同业融通票据inter-bank financing bills同业往来inter-bank transactions头寸position透支overdraft退税tax refund吞吐基础货币adjustment of monetary base脱媒现象disintermediation外部审计external audit外国直接投资foreign direct investment外汇储备foreign exchange reserves外汇调剂foreign exchange swap外汇占款the RMB counterpart of foreign exchange reserves外向型经济export-oriented economy外债external debt外资企业foreign-funded enterprises完善现代企业制度improve the modern enterprise system完税凭证tax payment documentation违法经营illegal business委托存款entrusted deposits稳步增长steady growth稳健的银行系统 a sound banking system稳中求进make progress while ensuring stability无纸交易book-entry transaction物价监测price monitoring吸纳流动性absorb liquidity稀缺经济scarcity economy洗钱money laundering系统内调度fund allocation within a bank系统性金融危机systemic financial crisis下岗工人laid-off employees下游企业down-stream enterprises现场稽核on-site examination现金滞留cash held outside the banking system乡镇企业township and village enterprises削减冗员shed excess labor force消费税excise tax消费物价指数consumer price index消灭财政赤字balance the budget; to eliminate fiscal deficit销货款回笼reflow of corporate sales income to the banking system销售平淡lackluster sales协议外资金额committed amount of foreign investment新经济增长点new sources of economic growth新开工项目new projects; newly started projects新增贷款incremental credit; loan increment; credit growth; credit expansion新增就业位置new jobs; new job opportunities信贷规模考核review the compliance with credit ceilings信号失真distorted signals信托投资公司trust and investment companies信息不对称information asymmetry信息反馈feedback信息共享系统information sharing system信息披露information disclosure信用扩张credir expansion信用评级credit rating行政措施Administrative Measures行政措施administrative measures姓资还是姓社pertaining to socialism or capitalism; socialist orcaptialist虚伪存款window-dressing deposits需求膨胀demand expansion; excessive demand寻租rent seeking迅速反弹quick rebound养老基金pension fund一刀切universal application; non-discretionary implementation一级市场primary market银行网点banking outlets应收未收利息overdue interest营业税business tax赢利能力profitability硬贷款commercial loans用地审批grant land use right游资hot money有管理的浮动汇率managed floating exchange rate有市场的产品marketable products有效供给effective supply诱发新一轮经济扩张trigger a new round of economic expansion逾期贷款overdue loans; past-due loans与国际惯例接轨become compatible with internationally accepted practices与国际市场接轨integrate with the world market预调pre-emptive adjustment预算外支出(收入)off-budgetexpenditure月环比on a month-on-month basis再贷款central bank lending在国际金融机构储备头寸reserve position in international financial institutions在人行存款deposits at the central bank在途资金fund in float增长平稳steady growth增加农业投入increase investment in agriculture增势减缓deceleration of growth增收节支措施revenue-enhancing and expenditure control measures 增值税value-added tax涨幅偏高higher-than-desirable growth rate账外账concealed accounts折旧depreciation整顿retrenchment证券交易清算settlement of securities transactions证券投资portfolio investment证券业务占款funding of securities purchase政策工具policy instrument政策性业务policy-related operations政策性银行policy banks政策组合policy mix政府干预government intervention支付困难payment difficulty支付能力payment capacity直接调控方式向increase the reliance on indirect policy instruments 职能转换transformation of functions职业道德professional ethics指令性措施mandatory measures指令性计划mandatory plan; administered plan制定和实施货币政策conduct monetary policy滞后影响lagged effect中介机构intermediaries中央与地方财政delineation of fiscal responsibilities周期谷底bottom (trough) of business cycle周转速度velocity逐步到位phase in逐步取消phase out主办银行main bank主权风险sovereign risk注册资本registered capital抓大放小seize the big and free the small专款专用use of funds as ear-marked转贷on-lending转轨经济transition economy转机turnaround转折关头turning point准财政赤字quasi-fiscal deficit准货币quasi-money资本不足under-capitalized资本充足率capital adequacy ratio资本利润率return on capital资本账户可兑换capital account convertibility资不抵债insolvent资产负债表balance sheet资产负债率liability/asset ratio资产贡献率asset contribution factor资产集中asset concentration资产利润率return on assets资产质量asset quality资产组合asset portfolio资金成本cost of funding; cost of capital资金到位fully funded资金宽裕have sufficient funds资金利用率fund utilization rate资金缺口financing gap资金体外循环financial disintermediation资金占压funds tied up自筹投资项目self-financed projects自有资金equity fund综合国力overall national strength监护人guardian监内执行execution of punishment inside the prison 监视surveillance监视居住residential surveillance监狱Prison and Detention houses减轻处罚reduced punishment减轻损失mitigation检查鉴定结论conclusion after examination检查员censor检察长chief procurator检察机关procuratorate检察人员procurator检察委员会Procuratorial Committee检察委员会会员Procuratorial Committee member检察委员会检察员Procuratorial Committee procurator检察委员会书记员Procuratorial Committee clerk检察委员会助理检察员Procuratorial Committee assistant procurator检举accusation检控institute a public prosecution检验examination简单合同simple contract建筑许可证Construction Licence建筑业协会Architecture Industry Association鉴定identification鉴定员identifier江阴市Jiangyin Municipality交付delivery交给relinguish交通部Ministry of Communication交通事故行政裁决administrative decision of traffic accident交通银行Bank of Communication缴获seize教唆犯instigators教唆者instigators教育部Ministry of Education教育附加费additional education tax教育挽救感化,,education, saving, influence阶级斗争class struggle接管take over接纳上诉appeal allowed接受存款公司deposit-taking company接受令状的送达accepts service of the writ结案wind up a case, close a case, settle a lawsuit结合united结婚登记marriage registration结束termination解除determine解除合同termination of contract解答clarification on解放军总直属队The Army Units Directly under the Chinese People's Liberation Army解交被拘押者到庭作证令状writ of habeas corpus ad subjiciendum解决未果fail to resolve解释Interpretation介入人intervener介入诉讼intervene in proceedings介绍信letter of introduction借据IOU藉内庭发出传票by summons in chambers斤jin金钱赔偿monetary compensation金融机构Financial agency金融市场financial market金融租赁公司financial lease companies金税工程Golden Tax Project锦州市Jinzhou Municipality近亲属near relatives禁渔期closed fishing seasons禁制令injunction经办人员handling personnel经常性贷款commercial lending经调解upon mediation经纪broker经济案件级别管辖Jurisdiction by amount in controversy in economic cases 经济帮助financial assistance经济承受能力ability to shoulder economically经济等检察厅Economic Affairs经济法economic law经济犯罪economic crimes经济合同法Economic Contract Law经济合同仲裁委员会Economic Contract Arbitration Board经济合作合同contract on economic co-operation经济价值economic value经济审判庭Economic Division经济审判庭副庭长Economic Division Associate Chief Judge经济审判庭庭长Economic Division Chief Judge经济师economist经济损失economic loss经济特区法规laws and regulations of the special economic zones经济仲裁制度economic arbitration system律师行业the practice of law批复Reply缺乏后劲unsustainable momentum绕规模贷款circumvent credit ceiling人均国内生产总值per capita GDP人均收入per capita income人民币升值压力upward pressure on the Renminbi认缴资本subscribed capital软贷款soft loans软预算约束soft budget constraint软着陆soft landing三角债chain debts善政廉政good governance商业贷款commercial loans上市公司listed corporations设备利用capacity utilization社会保障social safety net深层次矛盾deep-rooted structural imbalance审批金融机构license financial institutions审慎监管prudential supervision生产能力闲置unutilized capacity生息资产interest-bearing assets实际利用外资disbursement of foreign capital实际有效汇率real effective exchange rate实时real time实收资本paid-in capital实现利润realized profit市场分割market segmentation市场经济market economy市场占有率(市场份额)market share市场准入指商品和劳务的进入market access ()市价总值market capitalization适度从紧appropriately tight适时调节timely adjustment收回对金融机构贷款to recall central bank loans (to financial institutions) 税后还贷amortization (repayment of loans) after tax税收流失tax erosion税源不足weak tax base私营经济(私人经济)the private sector私有制private ownership所有者权益owner's equity逃税(请见避税)tax evasion套汇currency swap套汇非法illegal purchase of foreign exchange剔除季节性因素seasonally adjusted提出具体意见submit detailed opinions on贴现窗口discount window付清余款paid the residual balance负责be responsible附带民事诉讼supplementary civil action附件Appendix附录Appendix附属公司subsidiary附属于collateral to阜新蒙古族自治县Fuxin Mongolia Autonomous Country复合氨基酸compound amino acid复核审法院Court of Review复息compound interest复议review复员费decommission pay复员军人demobilized serviceman副检察长Deputy Chief Procuratoy富川瑶族自治县Fuchuan Y ao Nationality Autonomous改过自新remorse and reform盖章seal干部cadre干扰disturb干扰证人interfere with a witness干预intervention甘肃省Gansu Province肝炎hepatitis感化influence感情破裂loss of affection赣州市Ganzhou Municipality港币发行权authority to issue Hong Kong currency革委会revolutionary committee格式合同standard form of contract个人财产personal property个体户individual household个体劳动者所有权individual worker's ownership各级at different levels各级地方政府local government at several levels各尽所能from each according to his ability各省of all provinces给予assign给予适当的经济帮助render suitable financial assistance给予援助令状Writ of Assistance根本法律fundamental law根据成文法推定的默示条款terms implied by legislation根据法院判决推定的默示条款terms implied by courts根据惯例推定的默示条款terms implied by usage根据婚姻法的规定according to Marriage Law provisions更改alter更换replacement工矿产品合同试行条例The Trial Implementing Regulations on Contracts of Industrial and Mineral Product工矿区industrial and mining district工农联盟Alliance of Workers and Peasants工商统一税unified industrial-commercial tax工作场所work place公安Public Security Officers公安部Ministry of Public Security公安部法规局The Bureau of Policies and Regulations of the Ministry of Public Security公安处Public Security Office公安机关Public Security Organs公安机关行政处罚决定Public Security Penalty Decision公安局Public Security Bureau公安派出所local police station公安人员Public Security Officers公共开支public expenditure公共性public character公共帐目的审计制度system for auditing public accounts公共政策public policy公共政策的原则principle of public policy公共秩序public order公共主管当局competent authority公积金public accumulation funds公检法public security organs, procuratorial organs and people'scourts公检法机关organs of the public security, the procuracy and the court公开disclose公开聆讯方式public hearing公开审理public hearing公民citizen公民劳动义务civic duty to work公平fair公社commune公司enterprise公司存在期限duration of company公司章程Articles of Association公诉public prosecution公诉机关public prosecution organ公诉人public prosecutor公诉书bill of indictment公务人员public official公有制public ownership system公约国Convention country公约证明书Convention certificates公证承付notarial act of honour公证会计师办事处Notarial Accountants' Office公证机关notary public公证人public notary公证证明notarial certification公职public office公众假期public holiday公众假日public holiday公众利益public advantage供认confession供述confession供销合作社supply and marketing co-operative共负盈亏share profits and losses共谋collude共青团中央The Central Committee of the Communist Young League 共识政府Government by consensus共同被告人co-defendant共同财产common property共同犯罪joint offence共同纲领common programme共同权利 a joint right共同实施违法行为jointly committed the offence共同误解common mistake共同原告co-plaintiff共同债务joint debts共享软件shareware勾结collude居楼屋的抵契deed of property拘捕arrest拘传summon for detention拘传票summons拘留审查决定decision of detention for investigation拘留审查通知书字号Notice of Detention for Investigation No.拘役detention拘役判刑sentence of penal servitude拘役作为处罚detention as a punishment局部性金融风波localized financial disturbance拒绝颁发持枪证refusal to issue gun owner's certificate拒绝履行refusal to perform具备必要的资格have the requisite qualification, bequalified具法团地位的公司incorporated company具体处罚行为specific punishment具体行政行为concrete act of administration具体行政行为specific administrative action具有法律约束力legally binding具有权限的主管当局competent authorities具有中国特色的with Chinese characteristics据称的父亲reputed father据此based on this, because of this, evidenced bythis聚氯乙烯polyvinyl chloride聚众扰乱公安场所秩序罪crime of assembling a crowd to disturb order in public places卷中所存as stated in the document决策权债decision-making power决定书Written Decision绝对必要事项absolutely required item绝对信任utmost good faith绝卖foreclose, foreclosure军兵种The Categories of Troops军区The Regional Military Command军人通行证army pass军事法院Military Court军事检察院Military Procuratorate军委总政治部The General Political Department of theMilitary Commission君子协定gentlemen's agreement开办人民币业务engage in RMB business开放政策policy of invigorating the domestic economyand opening to the outside world勘验检查笔录transcript of inspection and examination抗税tax evasion抗诉protest抗诉人protestor科目subject科学技术部Ministry of Science and Technology可变成本variable cost可变条件contingent condition可驳回的rebuttable可撤销的voidable可持续经济增长sustainable economic growth可动财产movable property可反驳的rebuttable可公诉罪行indictable offence可流转票据negotiable instrument可凭票要求付款payable on demand可强制执行的enforceable可商销的品质merchantable quality可实施的enforceable可使无效的voidable可收回的recoverable可提出公诉an indictment may be preferred。

汉英对照分类法律词汇

汉英对照分类法律词汇

汉英对照分类法律词汇按照法律规定according to law按照确定的份额分享权力:be entitled to rights in proportion to his proper share of the credit 按照确定的份额分担义务:assume obligations in proportion to his proper share of the debt案例教学法case system案例汇编case book; case report; law report柏拉图 Plato《保护人权与基本自由公约》(1950) Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, 1950 (罗)被视为be deemed as被宣布为非法be outlawed; be declared illegal比较法comparative law比较法学comparative jurisprudence比较法学派school of comparative jurisprudence比较法制史 comparative legal history比较分析法method of comparative analysis比较刑法comparative penal law比较刑法学comparative penal jurisprudence必然因果关系positive causal relationship边缘法学borderline jurisprudence变通办法adaptation; accommodation补充规定supplementary provision补救办法remedial measures不成文法unwritten law不成文宪法unwritten constitution不动产所在地法律 law of the place where the real property is situated; lex loci rei immobilisci。

汉英对照民事判决书常用词汇

汉英对照民事判决书常用词汇

汉英对照民事判决书常用词汇管辖:jurisdiction回避:withdrawal当事人:parties诉讼代理人:agents ad litem证据:evidence书证、物证:do***entary evidence, material evidence视听资料:audio-visual material证人证言:testimony of witnesses当事人陈述:statements of the parties鉴定结论:expert conclusions勘验笔录:records of inpsection期间:time periods送达:service调解:conciliation财产保全;property preservation先予执行:advance execution强制措施:compulsory measures诉讼费用:litigation costs执行措施:execution measures执行中止和终结:suspension and termination of execution案由:cause of action诉讼请求:the claims争议的事实和理由:cause or causes of the dispute审判人员:judicial officers书记员:court clerk立案:docket a case组成合议庭开庭审理:form a collegial panel to conduct the trial上诉期间:the time limit for filing an appeal 上诉的法院:the appellate court判决、裁定:judgments and written orders 不服一审判决:refuse to accept the first-instance judgment发生法律效力的:legally effective起诉状:a statement of complaint上诉状:the appeal petition答辩状:the defence裁定撤销原判决:make a written order to set aside the judgment 发回原审人民法院重审;remand the case t the original people’s court for retrial盗窃枪支crime of stealing firearms and ammunition盗窃武器装备theft of military equipment得到证实to be believed得利者beneficiary抵触contravene抵押mortgage抵押品pledge抵押物mortgage地役权easement第二审判庭second tribunal第三者the third party第一审判庭first tribunal典当物pledge调查investigation调查报告investigation调查取证investigate and collect evidence调解mediate调解和强制措施mediation and enforcement measure调解书mediation agreement调解书字号Written Mediation No.订货合同卡片 a card of contract订立formation定案结论verdict定案理由reason for decision定金deposit定期减免所得税regular reduction of income tax定性determination on the nature丢弃waive动机intention, motive冻结freeze, suspend毒品罪narcotic drug crime渎职罪crime of dereliction of duty独立的不法行为independent wrong独立个案individual cases独立请求书independent claim独立审判independent adjudication断绝cease提出具体意见submit detailed opinions on对等原则principle of reciprocity对等原则并参照国际惯例the principle of reciprocity and in reference to the international practice对金钱借贷的规定regulations of money lending对滥用职权的法律补救legal remedy for abuses of power对立的一方opposite party对令状的发出作确认acknowledge the issue of the writ对上诉抗辩oppose an appeal对物诉讼令状writ in rem对帐reconcile, reconciliation多边公约multilateral convention多边国际公约multi-latreal international conventions多分a larger share多头long position, bull position多头仲裁multiple arbitration多于一名人士2 or more persons多元立法体制plural legislative structure多元主义pluralism二审second instance二审裁定书order of second instance二审法院Court of Second Instance二审判决书written order of Second Instance 二者只能择其一the inclusion of one is the exclusion of the other发回重审remand a lawsuit for a new trial发货人consignor, shipper发生法律效力be legally effective发现discovery罚款Fin法案bill法定部门statutory machinery法定代表律师Official Solicitor法定代表人legal representative法定代理人legal agent法定继承legal inheritance法定继承人legal heir法定监护人legal guardian 法定期限time limit provided by law法定义务legal duty法定语言legal language法定主管当局statuory authority法规laws and regulations法纪Law and Discipline法纪监督supervision over legal discipline法理背景jurisprudential background法理背景jurisprudential base法理学jurisprudence法令decree法律程序文件written process法律冲突conflict of laws法律服务所Legal Service Office法律概念legal concept法律顾问处Legal Consultant Office法律后果legal effect法律解释权power of law interpretation法律面前人人平等equality before the law 合法的legitimate法律上的财产处分legal disposition of property法律上的能力legal capacity法律效果legal effect法律行律juristic act法律行为act under the law法律性legality法律性文献legal do***ent法律虚无主义legal nihilism法律依据legal basis法律制裁legal sanctions法律制度structure of the law法人legal person法人委托书power of attorney法庭程序文件process of court法团公司incorporated company法系地区relevant law area法学派别School of Legal Scholare法学研究所Institute of Law法医medicolegal法院court反驳disprove反对通知书notice of objection反悔repudiate, resile反诉counter-claim反要约counter offer反走私anti-smuggling返还restitution返还性损害赔偿金restitutionary damages犯commit犯人convict犯罪分子offender犯罪客观方面objective aspect of crime犯罪客体object of crime犯罪事实particulars of offense犯罪心意mens rea犯罪行为actus reus犯罪中止discontinuation of a crime犯罪主观subject of crime犯罪主观方面subjective aspect of crime贩卖毒品crime of drug trafficking贩卖假药罪crime of selling bogus medicines 贩**秽物品罪crime of selling pornographic articles贩运伪造的国家货币罪crime of trafficking in counterfeit national currency方便与公平的原则principles of convenience and fairness防止性禁制令prohibitory ***ction妨碍pervert妨碍司法公正interfere with the course of justice妨碍司法公正obstruction of justice妨害公务罪crime of interference with public administration妨害公务罪crime of interference with state functions妨害社会管理秩序罪crime of disrupting the order of social administration妨害他人婚姻家庭罪crime of disrupting marriage and the family房屋的产权property right in real estate房屋估价单home appraisal report房屋继承successor in title, transferee in real estate, transferee mottoes放火罪crime of arson放弃relinquish放弃waive 放行条release pass非专业人士lay persons非法unlawful非法illegal非法查封unlawful foreclosure非法查封财产unlawfully seal up property非法逮捕, 拘禁或搜身unlawful arrest, detention, and search非法的告发wrongful prosecution非法的检举wrongful prosecution非法购买illegally purchasing非法拘禁罪crime of unlawful detention非法同居关系cohabiting unlawfully非法制造枪支及弹药罪crime of illegally manufacturing firearms and ammunition非法转让unlawful assign men非婚生子女illegitimate child诽谤defame隔地犯offense of segregation by location隔时犯offense of segregation by time工具不能犯impossibility of instruments故意犯罪calculated crime;intentional crime故意杀人罪crime of intentional homicide故意伤害罪crime of willful and malicious injury惯犯habitual criminal惯例custom and usage过失犯罪criminal negligence;involuntary crime;negligent crime国家赔偿案件case of state compensation国家赔偿的归责原则principle of culpability for state compensation国家赔偿法state compensation law国民待遇national treatment黑社会性质的犯罪集团gangland criminal syndicate;mafia-style criminal gang缓期二年执行with a two-year reprieve缓刑probate cessat executio集合犯aggregate offense;collective offense 既遂犯accomplished crime继承法inheritance law继续犯continuous crime加重处罚give an aggravated punishmentbeyond the maximum prescribed假冒他人注册商标罪crime of counterfeiting the registered trademark of another假释parole假想防卫imaginative defense假想数罪imaginatively several crimes简单共同犯罪simple joint crime间接故意indirect intent;indirect iintentino 教唆未遂attempt of solicitation劫持船只、汽车罪crime of hijacking a ship or an automobile劫持航空器罪crime of skyjacking结果犯consequential offen结果加重犯aggregated consequential offense结合犯combinative crime;integrated offense se拒不执行人民法院判决、裁定罪crime of refusing o execute judgments or orders of the People‘s Court具结悔过make a statement of repentence具体行政行为specific administrative act具体罪名concrete accusation绝对不确定法定刑absolutely indeterminate statutory punishment军人违反职责罪crimes of soldiers violating military dutie抗税罪offense of resisting taxes客体不能犯object impossibility空白罪状blank facts about a crime滥伐林木罪crime of illegal denudation累犯recidivist;repeat offender;cumulative offense连续犯罪continuing crime量刑criterion for sentencing;sentencing criterion量刑不当criterion for sentence量刑幅度extent for discretionary action of sentencing虐待罪crime of abusing member of one‘s family挪用公款案case of misappropriation of public funds偶犯casual offender;casual offense 情节加重犯aggravated offense by circumstances情节特别严重when the circumstances are particularly wicked情节严重、构成犯罪的when the circumstances are so serious as to constitute a crime取保候审post a bail and await trial with restricted liberty of moving扰乱公共场所秩序罪crime of disturbing order at public places刑法criminal law刑罚penalty;punishment刑事责任能力criminal capacity行政救济administrative remedy预防犯罪anti-crime治安条例security regulations监护、拘留Custody聆讯Hearing侵犯权利Infringement案件排期Listing。

法律专业术语(英汉互译)

法律专业术语(英汉互译)

法律专业术语(英汉互译)法律专业术语(英汉互译)1.non adversary settlement非诉讼调解。

2.Sovereign jurisdiction管辖权。

3.courts of limited jurisdiction有限管辖权法院.在美国州的司法系统中,有限管辖权法院是最低级的法院,只受理小额诉讼,交通违章的案件等.州的有限管辖法院也被称为低级法院(inferior courts)。

4、diversity jurisdiction多元管辖,联邦法院对事管理的一种,指联邦法院对双方当事人是美国不同州的常住居民的案件管辖权。

5、judicial district司法区,法院辖区,(美国民诉中被告对原告起诉状所做的)书面答复。

6、person wronged受害方。

7、file suit提起诉讼。

8、the claims court索赔法院。

9、forum non convenience[拉]不方便审理得法院,指若法院认为案件由另一法院审理对双方当事人更为方便且能达到上述的目的,可不予受理。

10、code pleading法典诉答程序,指依照法典确定的规则而进行的诉答,始于1848年美国纽约洲菲尔德法典(Field Code)的规定。

11、qualified denial有限的否定,指被告在答辩中对原告的主张因缺乏确定性而不足以作出答辩的否认。

12、Party joiner当事人的合并,制将具有相同权利的多人或对提出同样权利请求的多人合并为一件诉讼的共同原告或共同被告。

13、Cross complaints交叉诉状,指本诉被告自本诉当事人以外第三人就其与本诉有关的事项提起诉讼的诉状。

14、mistrial无效审判。

15、deposition宣誓证词;证言。

16、counterclaims反诉,指在已开始的诉讼中的被告通过法院向本案原告提出的一项独立的请求,以代替就该请求对原告另外提起的一项单独的诉讼。

法律英语实用单词讲解.

法律英语实用单词讲解.

法律英语实用单词讲解accord释义:accord和解或和解协议,指指债务人和一个债权人达成的、以偿还部分债务免除全部债务责任的协议。

如reach an accord达成和解协议,accord and satisfaction和解与清偿等。

acquire释义:acquire指对公司的购买,收购,我们通常所说的M&A,即是acquire的名词acquisition和merger 的缩写。

如The foreign investor has acquired more than 10 PRC domestic enterprises engaging in related industries within a year. 外国投资者一年内并购中国境内关联行业的企业超过10个。

act释义:act作为,与不作为forbear相对应。

如:Notwithstanding anything contained in this Act, the Minister may, on the recommendation of the Commission, direct the Commission to act or forbear fromaction释义:诉讼,相当于suit或lawsuit,如initiate an action提起诉讼,win an action在诉讼中获胜,defend oneself in an action在诉讼中为自己辩护等。

adopt释义:adopt的最常见含义是采用,通过,如adopt a law通过一项法律,adopt a proposal采纳一个建议等,这种用法在法律英语中也较为常见。

另外,adopt在法律英语中可能会用到一个含义是收养,如adopt an orphan according to law根据法律规定收养孤儿。

admission释义:采纳,采信(证据),如The defendant challenged the admission of the evidence by the court on the ground that the evidence was irrelevant.被告以证据没有相关性为由反对法院对其予以采信。

法律词汇翻译

法律词汇翻译法律词汇翻译是法律领域的专业翻译,对于法律行业的工作非常重要。

下面是部分法律词汇的翻译,供参考:1. Law - 法律2. Legal - 法律的3. Regulation - 规定4. Statute - 法令5. Constitution - 宪法6. Court - 法庭7. Judge - 法官8. Lawyer - 律师9. Evidence - 证据10. Trial - 审判11. Jury - 陪审团12. Verdict - 裁决13. Appeal - 上诉14. Defendant - 被告15. Plaintiff - 原告16. Contract - 合同17. Tort - 侵权18. Criminal - 刑事的19. Civil - 民事的20. Liability - 责任21. Damages - 损害赔偿22. Breach - 违约23. Injunction - 禁令24. Mediation - 调解25. Arbitration - 仲裁26. Suspend - 中止27. Dispute - 争议28. Jurisdiction - 管辖权29. Evidence - 证据30. Appeal - 上诉31. Malpractice - 失职行为32. Patent - 专利33. Trademark - 商标34. Copyright - 版权35. Merger - 合并36. Acquisition - 收购37. Bankruptcy - 破产38. Litigation - 诉讼39. Discovery - 调查取证40. Liability - 责任41. Negligence - 疏忽42. Lien - 留置权43. Notary - 公证员44. Perjury - 伪证罪45. Witness - 证人46. Sworn statement - 宣誓陈述47. Defense - 辩护48. Prosecution - 起诉49. Settlement - 和解50. Legalize - 合法化以上仅是一部分法律词汇的翻译,法律翻译需要专业的背景知识和技能。

很全的一版法律英语词汇

很全的一版法律英语词汇引言法律英语是法律专业人士必备的一项重要技能。

无论是在法律实践中的法庭辩论,还是在法律文书的撰写中,合适的法律英语词汇都是至关重要的。

本文档旨在提供一个很全的法律英语词汇列表,帮助读者提高法律英语的水平。

一、通用法律术语w - 法律2.Legislation - 法规3.Statute - 法令4.Regulation - 规章5.Act - 法案6.Case - 案例7.Jurisdiction - 管辖权8.Court - 法院9.Judge - 法官10.A ttorney - 律师11.D efendant - 被告12.P lntiff - 原告13.W itness - 证人14.E vidence - 证据15.V erdict - 裁决二、合同法1.Contract - 合同2.Offer - 出价3.Acceptance - 接受4.Consideration - 对价5.Breach - 违约6.Performance - 履行7.Damages - 损害赔偿8.Termination - 终止9.Agreement - 协议10.C ounteroffer -还盘三、刑法1.Crime - 犯罪2.Offense - 违法行为3.Murder - 谋杀4.Robbery - 抢劫5.Theft - 盗窃6.Assault - 袭击7.Fraud - 欺诈8.Sentence - 判决9.Conviction - 定罪10.G uilty - 有罪11.I nnocent - 无罪四、知识产权法1.Copyright - 版权2.Trademark - 商标3.Patent - 专利4.Infringement - 侵权5.Intellectual Property - 知识产权6.License - 许可证7.Royalty - 版税8.Invention - 发明9.Trade Secret - 商业秘密10.F r Use - 合理使用五、公司法pany - 公司2.Shareholder - 股东3.Director - 董事4.Merger - 合并5.Acquisition - 收购6.Incorporation - 注册成立7.Bylaws - 法规章程8.Share - 股份9.Dividend - 红利10.B oard of Directors - 董事会六、劳动法1.Employment - 就业2.Employee - 员工3.Employer - 雇主4.Discrimination - 歧视5.Overtime - 加班6.Termination - 解雇7.Retaliation - 报复8.Worker’s Compensation - 工伤赔偿9.Collective Bargning - 集体协商10.M inimum Wage - 最低工资结论以上展示了一个很全的法律英语词汇列表,覆盖了通用法律术语以及一些常见的法律领域术语。

中英文法律词汇对应

satisfaction of the cause of action 了结诉讼因由unqualified person 不合资格人士public 公众人士qualified person 合资格人士2 or more persons 多于一名人士person aggrieved 受屈人士British protected person 受英国保护人士lay persons 非[法律]专业人士illegitimate person 非婚生人士British subject 英籍人士individual 个别人士individual 个别人士sentenced persons 被判刑人士adopted person 被领养人士professional person 专业人士stateless person 无国籍人士lay persons 业外人士legitimate person 获确立婚生地位人士subjects 人民person 人身personal inviolability 人身不得侵犯权personal freedom 人身自由attack on . . . person 人身受到攻击writ of habeas corpus 人身保护令writ of habeas corpus 人身保护令状personal injury 人身伤害guardian of the person 人身监护人Registration of Persons Tribunal 人事登记审裁处officer 人员public official 公务人员public servant 人员public officer 公职人员public servant 人员judicial officer 司法人员diplomatic agent 外交人员eligible officer 合资格人员coroner's officer 死因裁判人员Attesting Officer 见证人员escort officer 押送人员escorting officer 人员officer of the Court 法院人员officer of the Court 法院人员legal officer 律政人员designee 指定人员designated public officer 指明公职人员directorate disciplined officer 纪律部队首长级人员member of the Customs and Excise Service 海关人员authorized officer 特准人员officer 高级人员managing officer 高级管理人员detective 侦缉人员law enforcement officer 执法人员officer of justice 人员consular agent 领使人员gazetted officer 宪委级人员authorized officer 获授权人员customs officer 关员级人员humanitarian grounds 人道理由life insurance 人寿保险life insurance policy 人寿保险单ethnic origins 人种本源hostage 人质fit person 合适人选suitable person 人选fit and proper person 适当人选human rights 人权Bill of Rights 人权法案Human Organ Transplant Board 人体器官移植委员会premium 入股金burglary 入屋犯法burglary 入屋犯法burglary 入屋犯法罪income tax 入息税hospital order 入院令incriminate 入罪a person's right not to incriminate himself 任何人不使自己入罪的权利land 入境Immigration Department Detention Quarters 入境事务处羁留所Immigration Tribunal 入境事务审裁处immigrant 入境者entry permit 入境证attendance order 入学令full consideration 十足代价full valuable consideration 十足有值代价full operation 十足效力full costs 十足讼费complete indemnity 十足弥偿majority of two-thirds 三分之二大多数triad society 三合会triad society 三合会社团superior landlord 上一级业主listed 上市listed company 上市公司listed shares 上市股份listed securities 上市证券appeal 上诉appeal by way of petition 以呈请方式提出上诉cross-appeal 交相上诉further appeal 再上诉further appeal 再上诉criminal appeals 刑事上诉administrative appeal 行政上诉appeal abandoned 放弃上诉interlocutory appeal 非正审上诉notice of appeal against the judgment 针对判决的上诉通知书lodge an appeal 提出上诉prosecute an appeal 上诉further appeal 进一步上诉leave to appeal out of time 逾期上诉许可oppose an appeal 对上诉抗辩dismiss an appeal 驳回上诉hearing of appeals 审理上诉appellant 上诉人appellate jurisdiction 上诉司法管辖权appeal by way of a case stated 上诉用案件呈述的方式Appeal Committee 上诉委员会the Court of Appeal 上诉法庭Justice of Appeal 上诉法庭法官president of the Court of Appeal 上诉法庭庭长vice-presidents of the Court of Appeal 上诉法庭副庭长appeal frustrated 上诉的目的不能达致leave to appeal 上诉的许可right of appeal 上诉的权利list of appeals 上诉案件聆讯表appeal withdrawn 上诉被撤回notice of motion of appeal 上诉动议通知书上诉得直allow an appeal 上诉得直grounds of appeal 上诉理由grounds of appeal 上诉理由application for leave to appeal 上诉许可申请书notice of appeal 上诉通知notice of appeal 上诉通知书notice of appeal against the judgment 针对判决的上诉通知书appeal aid certificate 上诉援助证书Register of Appeals 上诉登记册party to the appeal 上诉当事人memorandum of appeal 上诉摘要appeal dismissed 上诉驳回list of appeals 上诉审讯表appellate tribunal 上诉审裁处appeal disposed of 上诉获得解决right of appeal 上诉权attendance order 上课令inferior landlord 下一级业主next port of call 下一停靠港order 下令poisoning 下毒inferior court 下级法庭the court below 下级法庭inferior court 下级法院predecessor in title of 之前的所有权持有人oral submissions 口述陈词viva voce 口头方式oral proceedings 口头的法律程序examined viva voce 口头讯问oral examination 口头讯问viva voce questions 口头问题oral statement 口头陈述oral statement 口头陈述oral cross-examination 口头盘问re-examine viva voce 口头覆问oral testimony 口头证供oral evidence 口头证据direct oral evidence 直接口头证据land 土地small house holding 丁屋土地leased land 已批租土地partition of property in land 分划土地财产unleased land 未批租土地shares in land 在土地所占的份数beneficial enjoyment of land 在土地实益享有的利益recover land 收回土地resumption of land 土地acquisition of land 收购土地settled land 有限制授予的土地取消大律师资格disbarred委托大律师instruct counsel律师或大律师attorney首席大律师leading counsel香港大律师公会Hong Kong Bar Association香港大律师公会执行委员会Bar Council of the Hong Kong Bar Association 资深大律师Senior Counsel实习大律师pupil获认许为大律师called to the Bar大律师公会Hong Kong Bar Association大律师名册panels of counsel大律师行业或律师行业the practice of law大律师见习职位pupillage大律师事务所barristers' chambers大律师事务所chambers of counsel大律师的收费counsel's fees大律师书记barrister's clerk大律师登记册roll of barristers大赦amnesty子女夫妾关系中的子女 a child of a union of concubinage未成年子女minor child受供养子女dependent children尚在其母腹中的子女 a child en ventre sa mere非婚生子女 a child not born in wedlock子女illegitimate child婚生子女legitimate child寄养子女foster child领养的子女adopted child谊子女godchild谊子女godchild亲生子女natural child获确立婚生地位子女legitimated child继子女step-child子女抚恤金children's pension子民与子民之间的诉讼action between subjects小股东控权人minority shareholder controller委员小组panel法律顾问小组panel of legal advisers纪律审裁小组disciplinary tribunal备选委员小组panel审裁小组panel审裁委员小组panel of adjudicators小组委员会committee小额钱债审裁处Small Claims Tribunal小额钱债审裁处诉讼人储存金账户Small Claims Tribunal Suitors' Funds Account 小额薪酬索偿仲裁处Minor Employment Claims Adjudication Board工作天business day工作天working day工作日working day工作守则code of practice工伤industrial injury工伤导致伤残industrial disablement工业知识know-how工业知识的权利rights to know-how工资wages已完税货品duty-paid goods已届成年of age 73已届成年并具行为能力of full age and capacity已拒付汇票的参加承兑acceptance for honour supra protest已采取所有合理的预防措施took all reasonable precautions已提供付款的诉plea of tender已登记所有人registered proprietors已登记押记registered charge已登记职工会联会registered trade union federation已进行部分聆讯part-heard已过时的条例obsolete Ordinances已缴足股款的股份fully paidup shares已证明债权的债权人creditor who has proved his debt干预intervention干预tamper with干扰disturb干扰interfere干扰tampered干扰quiet possession干扰证人interfere with a witness不人道inhumane不小心或不谨慎want of the due care or caution不公平inequitable不公平的手法unfair tactics不公正的情况 a miscarriage of justice不公开in private不分割份数undivided share不分割份额undivided share不付款而离去making off without payment不可抗力force majeure不可抗力force majeure不可侵犯权inviolability不可商售的货品unmerchantable goods不可推翻地推定conclusively presumed不可推翻的证据conclusive evidence不可阅的形式non-legible form不可转让non-assignable不再服务薪津non-effective pay不合并nonjoinder不合情理的作为unconscionable act不合理地unreasonably不合理的风险undue risk不合理的条款unreasonable terms不同控罪distinct charges不在犯罪现场alibi不在犯罪现场详情的通知notice of particulars of the alibi不在讼案内的法律程序proceeding not in a cause公约的缔约成员party to Convention公约国Convention country公约国Convention State公约船Convention ship公约裁决Convention award公约证明书Convention certificates公海high seas公务人员public official公务人员public servant公务人员体系public service公务员public servant公务员事务规例Civil Service Regulations公务员用委员会Public Service Commission公众public不许公众旁听任何法律程序exclusion of the public from any proceedings 公开及公众法庭open and public court令公众觉得不雅的行为offence against public decency向公众招标put up for public tender为保障公众起见for the protection of the public为保障公众起见for the protection of the public公众人士public公众公司public companies公众安宁public peace公众利益public advantage公众利益public benefit公众利益public interest令公众利益受到损害injurious to the public interest合乎公众利益in the public interest为公众利益in the public interest符合公众利益in the public interest损害公众利益injurious to the public interest违反公众利益contrary to the public interest公众取用public access公众保税仓public bonded warehouse公众查阅期public inspection period公众海旁public water-front公众假日general holiday公众假日public holiday公众假期general holiday公众假期public holiday公众条例public Ordinance公众集结场所place of public assembly公众骚乱public disturbance公诉indictment可公诉罪行indictable offence可提出公诉an indictment may be preferred撤销公诉书quash the indictment独立公诉书separate indictment公诉法律程序proceedings on indictment公诉法律程序proceedings on indictment公诉书bill of indictment公诉书indictment公诉书拟稿bill of indictment公诉提控arraigned公诉程序indictment一经循公诉程序定罪on conviction upon indictment可循公诉程序审讯triable upon indictment可循公诉程序审讯的罪行offence triable upon indictment 循公诉程序upon indictment循公诉程序定罪conviction upon indictment公诉罪行indictable offence公开投标public tender公开拍卖public auction公开法律程序proceedings in public公开法庭open court公开研讯程序proceedings in public公开讯问public examination公开聆讯heard in open court公开聆讯public hearing公开聆讯方式open court公开议事程序proceedings in public公认配偶reputed spouse公敌public enemy公敌行为act of public-enemies公历月calendar month公历年calendar year公积金provident fund公营单位public sector entity公断reference公断人umpire公职public office公职public service公职人员public officer公职人员public servant公职人员法团incorporated public officer公职服务public service公职检控官public prosecutor公证人notary public法律公证人notary public特别公证人special referee公证人注册纪录册register of notaries public 公证行为notarial acts公证作为notarial act公证承付act of honour公证承付notarial act of honour公证特权notarial faculty公证开支notarial expenses公摊办法pooling arrangements分包合约subcontract分包销sub-underwriting分包销合约subunderwriting contract分行登记证branch registration certificate分居separation合法分居legal separations裁判分居judicial separation分居契据deed of separation分居配偶separated spouse分契sub-deed分段section地段的小分段subsection of a lot地段的分段section of a lot分租sub-lease分租sub-letting分租sublet分租underlease分租underlet独立分租separate letting分租人under-lessor派生的分租人derivative under-lessor原本的分租人original under-lessor分租承租人sub-lessee分租契sub-lease分租契承租人sub-lessee分租客sub-tenant分租约underlease分租租契sub-lease分租租契under-lease派生的分租租契derivative under-lease原本的分租租契original under-lease分租租契协议agreement for an under-lease分租租赁sub-tenancy分区土地注册处District Land Registry分割partitioned分期by instalments分期付款协议hiring agreement分期付款租购协议hire purchase agreement分期执行的监禁刑期consecutive sentences of imprisonment 分期执行的监禁刑期consecutive sentences of imprisonment 分开居住live apart分开审讯separate trial分划partition分划土地财产partition of property in land分担contribution分担人contributory分担提供contribute分担款项contribution分担费contribution分担费用contribution分担开支令Contribution Order分担过失contributory fault分摊apportion分摊apportionment分摊基准basis of apportionment分权共有tenancy in common分权共有人co-owner分权共有人tenants in common分权共有财产common property分权共有权ownership in common友好调解人amiable compositeur反申索counterclaim以抵销或反申索方式作出的申索claim by way of set-off or counterclaim反申索的抗辩书defence to counterclaim反申索书counterclaim反向回购reverse repos反指控counter-charges反指称counter allegations反要求cross demand反要求cross demand反控告counter-charges反通知书counter-notice反陈述counter-statement反诉counter-claim反诉cross-proceedings反对以法律程序各方未全为由而提出反对object for want of parties在无反对的情况下作出的命令orders in default法律上的反对legal objection提出反对lodge an objection无人反对的破产呈请unopposed bankruptcy petition令提出反对因由的命令an order to show cause反对人objector反对劫持人质国际公约International Convention against the Taking of Hostages 反对者objector反对通知notice of opposition反对通知书notice of objection反对通知书notice of opposition反对遗嘱的一方party opposing a will反驳disprove反驳rebut反驳rebuttal反驳陈述statement of objections反驳证据rebutting evidence反证disproving天灾act of God太平绅士justice太平绅士justice of the peace夫妾关系union of concubinage夫妾关系union of concubinage夫妾关系中的子女 a child of a union of concubinage少年juvenile少年人young person少年犯人juvenile offender少年法庭juvenile court少年罪犯young offenders少年罪犯youthful offender证明文件certificate文件documentary identification文件documentary proof权利文件entitlement document权限文件authority文件清单lists of documents文件透露discovery of documents文件证物documentary exhibits令人反感的文字offensive writing带永久形式诽谤的文字libellous writing煽动文字seditious words遗嘱性质文字testamentary writing文字商标word trade mark文告proclamation文书instrument文书错误clerical mistakes方party方案plan日内瓦各项公约Geneva Conventions欠妥defect所有权欠妥defect in title欠妥之处defect欠缺抗辩书in default of defence欠缺所有权want of title欠缺状书in default of pleading欠缺真诚want of good faith欠款证明书certificate of arrears欠缴default of payment止赎foreclosure止赎或赎回任何按揭foreclosure or redemption of any mortgage 止赎的权利right to foreclose止赎诉讼foreclosure action止赎权foreclosure比例代表名单制the list system of proportional representation比例代表原则principle of proportionate representation水务监督Water Authority水域territorial sea火器firearm火险fire insurance火警危险令fire hazard order代替其父母地位的人person standing in loco parentis to him身居父母地位in loco parentis前父母former parent配偶的父母parents-in-law领养父母adoptive parent谊父母godparent养父母adoptive parent亲生父母natural parents继父母step parent父母权利parental rights父系male line指认父亲putative father领养父亲或母亲adopting parent领养父亲或领养母亲adopting parent据称的父亲reputed father亲生父亲或母亲natural parent世系stock世界人权宣言Universal Declaration of Human Rights世界贸易组织协议World Trade Organization Agreement主犯principal offender主任裁判官Principal Magistrate主任审裁官Principal Adjudicator, Small Claims Tribunal主任审裁官(劳资审裁处) Principal Presiding Officer, Labour Tribunal 主事人principal主承建商main contractor主持preside主持聆讯preside at sittings主要受益人principal beneficiary主要的居所principal residencechief place of business主要的业务地点chief place of business主要保证principal security主要债务人principal debtor主要业务principal business主要业务地址principal place of business主要业务地点principal place of business主要办事处principal office主要营业地点principal place of business主租客principal tenant主租赁principal tenancy主动提起诉讼initiation of proceedings主问examination in chief主问examined in chief主问证据evidence in chief主理讼费评定事务聆案官taxing master主理精神病患者财产帐目聆案官Master in Lunacy主管principal主管司法机关competent judicial authority主管船东managing owner of the ship主管当局authority主管当局competent authority公共主管当局competent public authorities主管当局public authority司法主管当局judicial authority地区主管当局local authority具有权限的主管当局competent authorities法定主管当局statutory authority国家主管当局national authority适当主管当局appropriate authority主管机构authority主管机关competent authorities主审法官trial judge主审裁判官adjudicating magistrate主审裁判官presiding magistrate主题subject matter主权sovereign主权sovereignty行使主权exercise of sovereignty主权国sovereign powers主权国政府sovereign government主权豁免sovereign immunity主体条例principal Ordinance他罪成立的裁定alternative convictions付出价值的真诚购买人bona fide purchaser for value已提供付款的抗辩defence setting up tender已提供付款的诉plea of tender不付款而离去making off without payment中止付款suspend payment中期付款interim payment分期付款协议hiring agreement分期付款租购协议hire purchase agreement以在诉讼前已提供付款为抗辩defence of tender before action可凭票要求付款payable on demand收取已拒付汇票的付款receive payment supra protest判定债务人没有付款的誓章affidavit of default on the part of the judgment debtor 即场付款payment on the spot见票后付款的汇票 a bill payable after sight受制于付款判决的债务人debtor under a judgment for moneydebtor under a judgment for money所诉的是已提供付款pleads a tender恩恤付款ex gratia payment被诱使等候付款induced to wait for payment就拒付汇票而作出的参加付款payment for honour supra protest就拒付汇票而作出参加付款payment . . . for honour supra protest须付款予持有人的支票cheques payable to bearer须付款的债务人debtor for money凭票要求付款予持票人的银行纸币bank notes payable to bearer on demand 整笔付款lump sum payment临时付款provisional payment可赎回的redeemable可赎回的押记redeemable charge可赎回股份redeemable share可变现财产realisable property司法administration of justice司法judicial司法人员judicial officer司法人员推荐委员会Judicial Officers Recommendation Commission司法人员推荐委员会Judicial Officers Recommendation Commission司法不公miscarriage司法不公miscarriage of justice司法公正justice司法文件judicial documents司法主管当局judicial authority司法判决judicial decision司法协助judicial assistance司法受托人judicial trustee司法科学forensic science司法书记judicial clerk司法书记的证明书certificate of judicial clerk司法财产保管人judicial factor英格兰高等司法院High Court of Justice in England司法常务主任Registrar民事上诉案的司法常务官registrar of civil appeals高等法院司法常务官Registrar of the High Court高等法院助理司法常务官Assistant Registrar, High Court高等法院副司法常务官Deputy Registrar, High Court终审法院司法常务官Registrar of the Court of Final Appeal暂委助理司法常务官temporary assistant registrar暂委副司法常务官temporary deputy registrar司法常务官证明书certificate of the Registrar司法程序judicial proceedings司法程序文件judicial proceedings司法程序文件judicial process司法当局judicial authority司法资格judicial qualifications可循公诉程序审讯triable upon indictment可循公诉程序审讯的罪行offence triable upon indictment 可循民事程序追讨recoverable civilly可循简易程序审讯triable summarily可循简易程序审讯triable summarily可循简易程序审讯的罪行offence triable summarily可提出公诉an indictment may be preferred可逮捕的罪行arrestable offence可进行诉讼的伤害actionable injury可预见foreseeable可划分的违约severable breach可构成罪行的culpable可构成罪行的疏忽culpable negligence可废除权益defeasible interest可征收leviable可征费leviable可征费交易leviable transaction可阅形式legible form可凭票要求付款payable on demand可随时及随意取消的权益interest at will可随意终结的租赁tenancy at will可惩罚罪行punishable offence可证债项provable debt可证债权provable debt可继承产hereditaments可续期政府租契renewable Government lease可流转negotiable可流转收据negotiable receipt可流转票据negotiable instrument可流转证明书negotiable certificate可被接纳为证据admissible in evidence可起诉与被起诉may sue and be sued可动用收入disposable income可动用资产disposable capital可动资产movable assets可商售品质merchantable quality可强迫作证的证人compellable witness可接纳的证据admissible evidence可移动财产movable property可终止权益determinable interest可终结的权益determinable interest可处punishable可处监禁may be sentenced to imprisonment亲笔发出<willmigerl>under his hand亲笔签署<willmigerl>under his hand亲自签署<willmigerl>under his hand亲笔签署<willmigerl>under the hand of亲自签署<willmigerl>under the hand of由……签发<willmigerl>under the hand of由……签署<willmigerl>under the hand of过度的困苦<willmigerl>undue hardship接受租用<willmigerl>accept the hire参加承兑<willmigerl>acceptance for honour参加承兑人<willmigerl>acceptor for honour外国敌意行为<willmigerl>act of foreign enemy hostilities骚扰作为<willmigerl>act of harassment公证承付<willmigerl>act of honour身体伤害<willmigerl>actual bodily harm将聆讯押后<willmigerl>adjourn the hearing经延期的聆讯<willmigerl>adjourned hearing押后聆讯<willmigerl>adjourned hearing获准代表……陈词的<willmigerl>admitted to be heard for . . .获准代表……陈词的<willmigerl>admitted to be heard for . . .中度照顾安老院<willmigerl>aged home租购协议<willmigerl>agreement of hire purchase全体人员<willmigerl>all hands另定假日<willmigerl>alternative holiday畜牧业<willmigerl>animal husbandry移交<willmigerl>hand over传单<willmigerl>handbill单张<willmigerl>handbills递交<willmigerl>handed in递交<willmigerl>handed in面交<willmigerl>handed personally to . . .弱能人士<willmigerl>handicapped处理赃物者<willmigerl>handler of . . . stolen goods经办代理人<willmigerl>handling agent手续费<willmigerl>handling charge处理或收受窃取的财物<willmigerl>handling or receiving stolen property 处理赃物<willmigerl>handling stolen goods处理赃物罪<willmigerl>handling stolen goods宣布决定<willmigerl>hands down its decision笔迹<willmigerl>handwriting处理及接受赃物<willmigerl>handwriting stolen goods and reset 手书<willmigerl>handwritten恰巧在他手中<willmigerl>happen to be in his hand侵扰<willmigerl>harassment港口工程<willmigerl>harbour works窝藏<willmigerl>harbours有害干扰<willmigerl>harmful interference手上仍有……<willmigerl>has in his hands . . .有权取览<willmigerl>have access to负责管理<willmigerl>have charge of . . .弱智的人<willmigerl>mentally handicapped person中医<willmigerl>native herdalist其次……最高票数<willmigerl>next highest number of votes通常办公时间<willmigerl>normal office hours正常工作时数<willmigerl>normal working hours公证承付<willmigerl>notarial act of honour护理院<willmigerl>nursing home要约出租<willmigerl>offering for hire对……作任何阻挠<willmigerl>offers to . . . any hindrance办公时间<willmigerl>office hours操作时间<willmigerl>operating hours陈词的机会<willmigerl>opportunity of being heard获聆听的机会<willmigerl>opportunity of being heard陈词的机会<willmigerl>opportunity to be heard原持有人<willmigerl>original holder为维护某方的信誉而付款<willmigerl>paid for honour已进行部分聆讯<willmigerl>part-heard参加付款人<willmigerl>payer for honour招揽生意<willmigerl>plying for hire保单持有人<willmigerl>policy holder将聆讯延迟或押后<willmigerl>postpone or adjourn . . . hearing 预审<willmigerl>preparatory hearing出席聆讯<willmigerl>present at a hearing公开聆讯<willmigerl>public hearing公众假期<willmigerl>public holiday公众假日<willmigerl>public holiday公营医院<willmigerl>public hospital登记持有人<willmigerl>registered holder股份的……登记持有人<willmigerl>registered holder of shares 半血亲关系<willmigerl>relationship of the half blood追溯至<willmigerl>have relation back to . . .取得……复还<willmigerl>have restitution . . .具有该效果<willmigerl>have that effect分别具有……追索……的诉讼因由 having separate causes of action . . . for . . .须制备……命令<willmigerl>having the carriage of the order摒除任何其它人而独享全部权益<willmigerl>having the entire of the interest to the exclusion of any other person小贩市场<willmigerl>hawker bazaar贩卖<willmigerl>Hawking可能产生危险的不妥善之处<willmigerl>hazardous defect具危险性财产<willmigerl>hazardous property家长<willmigerl>head of a family领馆馆长<willmigerl>head of consular post开支总目<willmigerl>head of expenditure政府首长<willmigerl>Head of Government国家元首<willmigerl>Head of State总办事处<willmigerl>head office案目<willmigerl>heading总目<willmigerl>heading总部<willmigerl>headquarters健康<willmigerl>health卫生主任<willmigerl>health officer聆讯上诉<willmigerl>hear . . . appeal听取证据<willmigerl>hear evidence就有关事项聆讯该人<willmigerl>hear him on the subject闭门聆讯有关申请<willmigerl>hear the application in private公开聆讯<willmigerl>heard in open court聆讯……以非公开形式进行<willmigerl>heard in private以非公开形式聆讯<willmigerl>heard in private在休庭期内聆讯<willmigerl>heard in vacation聆听……申请<willmigerl>hearing an application诚实地相信<willmigerl>in the honest belief诚实地相信<willmigerl>in the honest belief that真诚相信<willmigerl>in the honest belief that煽动针对……的仇恨<willmigerl>incite hatred against . . .煽动对……的仇恨<willmigerl>incite hatred towards . . .无体可继承产 incorporeal herditaments使他人身体受到严重伤害 inflicting grievous bodily harm使人受到严重或实际身体伤害 inflicting grievous or actual bodily harm损害健康<willmigerl>injurious to health在某项财产上实益持有的权益 interest held . . . beneficially in property高等法院法官 judge of the High Court将……暂时扣押在你们手中 keep . . . under sequestration in your hands土地……租赁为不定期<willmigerl>land . . . held by . . . at will持有从政府取得的土地<willmigerl>land is held from the Government合法继承人<willmigerl>legal heirPassengers and their Luggage by Sea, 19741976年海事索偿责任限制公约Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims, 1976公约公民权利和政治权利国际公约International Covenant on Civil and Political Rights反对劫持人质国际公约International Convention against the Taking of Hostages日内瓦公约Geneva Convention日内瓦各项公约Geneva Conventions民事诉讼程序公约Civil Procedure Convention危害种族罪公约Genocide Convention在海外送达民事或商业事宜中的司法及非司法文件的公约Convention on the Service Abroad of Judicial and Extra-Judicial documents in Civil or Commercial Matters多边公约multilateral convention多边国际公约multi-lateral international conventions防止及惩治危害种族罪公约Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide防止倾倒废物和其它物料污染海洋的公约Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter海牙公约the Hague Convention班轮公会行动守则公约Convention on a Code of Conduct for Liner Conferences纽约公约New York Convention退出公约denounced the Convention国际公约international convention国际油污损害民事责任公约International Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage国际海上人命安全公约International Convention for the Safety of Life at Sea国际海事星组织(Inmarsat)公约Convention on the International Maritime Satellite Organization (Inmarsat)国际遗嘱公约Convention on International Wills麻醉品单一公约Single Convention on Narcotic Drugs就暂时让货品入口而协议的暂准进口证的海关公约Customs Convention on the A.T.A. Carnet for the Temporary Admission of Goods统一若干有关提单的法律规则国际公约International Convention for the Unification of Certain Rules of Law relating to Bills of Lading莱茵河航行公约Rhine Navigation Convention电信公约Telecommunication Convention精神药物公约Convention on Psychotropic Substances维也纳领事关系公约Vienna Convention on Consular Relations暂准进口公约Convention on Temporary Admission双边公约bilateral convention关于防止和惩处侵害应受国际保护人员包括外交代表的罪行的公约Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons,including Diplomatic Agents引起憎恨<willmigerl>bring into hatred办公时间<willmigerl>business hours高度照顾安老院<willmigerl>care and attention home导致……身体受严重伤害<willmigerl>causes . . . grievous bodily harm to . . .停任<willmigerl>ceasing to hold office高等法院首席法官<willmigerl>Chief Judge of the High Court结算所<willmigerl>clearing house惯性吸食或使用……危险药物<willmigerl>habitual taking or using . . . dangerous drug惯常及经常<willmigerl>habitually and persistently惯常居于……<willmigerl>habitually resident in . . .惯常居于……<willmigerl>habitually resident in . . .海牙-维斯比规则<willmigerl>Hague-Visby Rules半血亲<willmigerl>halfblood同父异母的兄弟姐妹及同母异父的兄弟姐妹<willmigerl>half-brother and half-sister同父异母的兄弟姐妹及同母异父的兄弟姐妹<willmigerl>half-brother and half-sister将……交付……看管<willmigerl>hand . . . over to the custody of . . .将……发下<willmigerl>hand down具有全面效力<willmigerl>have full effect在……中……由法律代表出席<willmigerl>have legal representation . . . at . . .顾及<willmigerl>have regard to . . .听力损失<willmigerl>hearing loss审理上诉<willmigerl>hearing of appeals对……交易所作的对冲安排<willmigerl>hedging of a transaction . . .继承人<willmigerl>heir保有<willmigerl>held扣存在保税仓库<willmigerl>held . . . in bond各别持有<willmigerl>held . . . in severalty以信托方式持有<willmigerl>held . . . upon trust单独持有<willmigerl>held alone认定为真确和有效<willmigerl>held authentic and effectual实质持有<willmigerl>held beneficially持有以供使用<willmigerl>held for use被羁押<willmigerl>held in custody联同持有<willmigerl>held jointly被判须负法律责任<willmigerl>held liable须对……负有法律责任<willmigerl>held liable in respect of以租契方式从政府取得而持有<willmigerl>held on lease from the Government以租契方式从政府取得而持有<willmigerl>held on lease from the Government为……的绝对权益而以信托形式持有<willmigerl>held on trust for . . . absolutely被他人显示<willmigerl>held out被他人显示<willmigerl>held out显示<willmigerl>held out展示<willmigerl>held out by根据租契从政府取得而持有<willmigerl>held under lease from the Government以售产信托方式持有<willmigerl>held upon trust for sale可继承产<willmigerl>herditaments缔约方<willmigerl>High Contracting Party高等法院虏获法庭<willmigerl>High Court in Prize英国高等法院<willmigerl>High Court of England英格兰高等司法院<willmigerl>High Court of Justice in England香港特别行政区高等法院<willmigerl>High Court of The Hong Kong Special Administrative Region香港特别行政区高等法院<willmigerl>High Court of the Hong Kong Special Administrative Region公海<willmigerl>high seas较高的按每个人计算的责任限额<willmigerl>higher per capita limit of liability出价最高的真诚竞投人<willmigerl>highest bona fide bidder最高可供计算退休金的薪酬<willmigerl>highest pensionable emoluments任免随……决定<willmigerl>hold office at . . . pleasure任期由……决定<willmigerl>hold office at . . . 's pleasure。

法律专业语料中英术语

制定法statute判例法case law; precedent普通法common law特别法special law固有法native law; indigenous law继受法adopted law实体法substantial law程序法procedural law原则法fundamental law例外法exception law司法解释judicial interpretation习惯法customary law公序良俗public order and moral自然法natural law罗马法Roman Law私法private law公法public law市民法jus civile万民法jus gentium民法法系civil law system英美法系system of Anglo-American law大陆法系civil law system普通法common law大陆法continental law罗马法系Roman law system衡平法equity; law of equity日尔曼法Germantic law教会法ecclesiastical law寺院法canon law伊斯兰法Islamic law民法法律规范norm of civil law授权规范authorization norm禁止规范forbidding norm义务性规范obligatory norm命令性规范commanding norm民法基本原则fundamental principles of civil law 平等原则principle of equality自愿原则principle of free will公平原则principle of justice等价有偿原则principle of equal value exchange 诚实信用原则principle of good faith行为act作为action不作为omission, inaction合法行为lawful act违法行为unlawful act民事权利权利能力civil right绝对权absolute right相对权relative right优先权right of priority先买权preemption原权antecedent right救济权right of relief支配权right of dominion请求权right of claim物上请求权right of claim for real thing形成权right of formation撤销权right of claiming cancellation否认权right of claiming cancellation解除权right of renouncement代位权subrogated right选择权right of choice承认权right of admission终止权right of termination抗辩权right of defense一时性抗辩权momentary right of defense永久性抗辩权permanent counter-argument right不安抗辩权unstable counter-argument right同时履行抗辩权defense right of simultaneous performance 既得权tested right期待权expectant right专属权exclusive right非专属权non-exclusive right人身权利personal right人权human right人格权right of personality生命健康权right of life and health姓名权right of name名称权right of name肖像权right of portraiture自由权right of freedom名誉权right reputation隐私权right of privacy私生活秘密权right of privacy贞操权virginity right身份权right of status亲权parental power; parental right亲属权right of relative探视权visitation right配偶权right of spouse荣誉权right of honor权利的保护protection of right公力救济public protection私力救济self-protection权利本位standard of right社会本位standard of society无责任行为irresponsible right正当防卫justifiable right, legitimate defence防卫行为act of defence自为行为self-conducting act紧急避险act of rescue; necessity自助行为act of self-help不可抗力force majeure意外事件accident行为能力capacity for act意思能力capacity of will民事行为civil act意思表示declaration of intention意思表示一致meeting of minds; consensus完全行为能力perfect capacity for act限制行为能力restrictive capacity for act准禁治产人quasi-interdicted person保佐protection自治产人minor who is capable of administering his own capacity 无行为能力incapacity for act禁治产人interdicted person自然人natural person公民citizen住所domicile居所residence经常居住地frequently dwelling place户籍census register监护guardianship个体工商户individual business农村承包经营户leaseholding rural household合伙partnership合伙人partner合伙协议partnership agreement合伙财产property of partnership合伙债务debt of partnership入伙join partnership退伙withdrawal from partnership合伙企业partnership business establishment个人合伙partnership法人合伙partnership of legal person特别合伙special partnership普通合伙general partnership有限合伙limited partnership民事合伙civil partnership隐名合伙sleeping partnership; dormant partnership私营企业private enterprise; proprietorship法人legal person企业法人legal body of enterprise企业集团group of enterprise关联企业affiliate enterprise个人独资企业individual business establishment国有独资企业solely state-owned enterprise中外合资企业Sino-foreign joint venture enterprise中外合作企业Sino-foreign contractual enterprise社团法人legal body of mass organization财团法人legal body of financial group联营joint venture法人型联营association of legal persons合伙型联营coordinated management in partnership协作型联营cooperation-type coordinated management合作社cooperative民事法律行为civil legal act单方民事法律行为unilateral civil legal act双方民事法律行为bilateral civil legal act多方民事法律行为joint civil legal act有偿民事法律行为civil legal act with consideration无偿民事法律行为civil legal act without consideration;civil legal act withoutaward实践性民事法律行为practical civil legal act诺成性民事法律行为consental civil legal act要式民事法律行为formal civil legal act不要式民事法律行为informal civil legal act要因民事法律行为causative civil legal act不要因民事法律行为noncausative civil legal act主民事法律行为principal civil legal act从民事法律行为accessory civil legal act附条件民事法律行为conditional civil legal act附期限民事法律行为civil legal act with term生前民事法律行为civil legal act before death死后民事法律行为civil legal act after death准民事法律行为quasi-civil legal act无效行为ineffective act可撤销民事行为revocable civil act违法行为illegal act; unlawful act侵权行为tort欺诈fraud胁迫duress乘人之危taking advantage of others'precarious position以合法形式掩盖非法目的legal form concealing illegal intention恶意串通malicious collaboration重大误解gross misunderstanding显失公平obvious unjust误传misrepresentation代理agency本人principal被代理人principal受托人trustee代理人agent本代理人original agent法定代理人statutory agent; legal agent委托代理人agent by mandate指定代理人designated agent复代理人subagent再代理人subagent转代理人subagent代理权right of agency授权行为act of authorization授权委托书power of attorney代理行为act of agency委托代理agency by mandate本代理original agency复代理subagency次代理subagency有权代理authorized agency表见代理agency by estoppel; apparent agency律师代理agency by lawyer普通代理general agency全权代理general agency全权代理委托书general power of attorney共同代理joint agency独家代理sole agency居间brokerage居间人broker行纪commission; broker house信托trust时效time limit; prescription; limitation时效中止suspension of prescription/limitation时效中断interruption of limitation/prescription时效延长extension of limitation取得时效acquisitive prescription时效终止lapse of time; termination of prescription期日date期间term涉外民事关系civil relations with foreign elements冲突规范rule of conflict准据法applicable law; governing law反致renvoi; remission转致transmission识别identification公共秩序保留reserve of public order法律规避evasion of law国籍nationality国有化nationalization法律责任legal liability民事责任civil liability/responsibility行政责任administrative liability/responsibility刑事责任criminal liability/responsibility违约责任liability of breach of contract; responsibility of default 有限责任limited liability无限责任unlimited liability按份责任shared/several liability连带责任joint and several liability过失责任liability for negligence; negligent liability过错责任fault liability; liability for fault单独过错sole fault共同过错joint fault混合过错mixed fault被害人过错victim's fault第三人过错third party's fault推定过错presumptive fault恶意bad faith; malice故意deliberate intention; intention; willfulness过失negligence重大过失gross negligence疏忽大意的过失careless and inadvertent negligence过于自信的过失negligence with undue assumption损害事实facts of damage有形损失tangible damage/loss无形损失intangible damage/loss财产损失property damage/loss人身损失personal damage/loss精神损失spiritual damage/loss民事责任承担方式methods of bearing civil liability停止侵害cease the infringing act排除妨碍exclusion of hindrance; removal of obstacle消除危险elimination of danger返还财产restitution of property恢复原状restitution; restitution of original state赔偿损失compensate for a loss; indemnify for a loss支付违约金payment of liquidated damage消除影响eliminate ill effects恢复名誉rehabilitate one's reputation赔礼道歉extend a formal apology物权jus ad rem; right in rem; real right物权制度real right system; right in rem system一物一权原则the principal of One thing, One Right物权法定主义principal of legality of right in rem物权公示原则principal of public summons of right in rem物权法jus rerem物property生产资料raw material for production生活资料means of livelihood; means of subsistence流通物res in commercium; a thing in commerce限制流通物limited merchantable thing禁止流通物res extra commercium; a thing out of commerce 资产asset固定资产fixed asset流动资产current asset; floating asset动产movables; chattel不动产immovable; real estate特定物res certae; a certain thing种类物genus; indefinite thing可分物res divisibiles; divisible things不可分物res indivisibiles; indivisible things主物res capitalis; a principal thing从物res accessoria; an accessory thing原物original thing孳息fruits天然孳息natural fruits法定孳息legal fruits无主物bona vacatia; vacant goods; ownerless goods遗失物lost property漂流物drifting object埋藏物fortuna; hidden property货币currency证券securities债券bond物权分类classification of right in rem/real right自物权jus in re propria; right of full ownership所有权dominium; ownership; title所有权凭证document of title; title of ownership占有权dominium utile; equitable ownership使用权right of use; right to use of收益权right to earnings; right to yields处分权right of disposing; jusdispodendi善意占有possession in good faith恶意占有malicious possession按份共有several possession共同共有joint possession他物权jus in re aliena用益物权real right for usufruct使用权right to use; right of use土地使用权right to the use of land林权forest ownership采矿权mining ownership经营权managerial authority; power of management承包经营权right to contracted management相邻权neighboring right; related right地上权superficies永佃权jus emphyteuticum;right to landed estate granted in perpetuitythrough a contract地役权servitude; easement人役权servituspersonarum; personal servitude担保物权real right for security物的担保security for thing物的瑕疵担保warranty against defect of a thing抵押权hypotheca; hypothecation; right to mortgage抵押权的设定creation of right to mortgage抵押人mortgagor抵押权人mortgagee抵押标的物collateral; estate under mortgage抵押权的效力effect of right to mortgage抵押权的次序sequence of right to mortgage抵押权的抛弃abandonment of right to mortgage抵押权的让与alienation of right to mortgage抵押权的实现materialization of right to mortgage抵押权的消灭extinction of right to mortgage registration of estate undermortgage抵押物登记registration of estate under mortgage抵押优先权priority of mortgage留置权lien一般留置权general lien特别留置权special lien质权hypotheque; pledge; right of pledge佃权tenant right债权jus in personam; right to give or procure; claim; creditor's right 债权人creditor债务人debtor相对人counterpart; offeree给付give; pay债务debt; liability; obligation债务的偿还payment of debt债务的偿清discharge of debt债务的担保guarantee of debt债务的合并consolidation of debt债务的给付日期debt maturity债务的免除exemption of debt法定之债legal obligation任意之债voluntary obligation简单之债simple obligation选择之债alternative obligation主债prime/principal obligation从债accessory obligation单一之债single obligation按份之债several obligation连带之债joint obligation特定之债certain obligation种类之债indefinite obligation合同之债contractual obligation侵权行为之债tort obligation损害赔偿之债obligation of compensation for injury; obligation of damages 人身损害damage to person精神损害moral/mental/spiritual damage医药费hospital treatment expense医疗费medical charge抚恤金pension慰问金consolation money产品瑕疵defect of product不当得利unjust enrichment无因管理voluntary service债的担保guarantee of obligation财产担保property guarantee信用担保credit guarantee让与担保alienation guarantee保证guaranty明示保证express guaranty默示保证implied guaranty保证人guarantor保证合同contract of guaranty/suretyship保证金guaranty bond; security deposit押金deposit; foregift预付款advanced payment定金earnest money; deposit违约金liquidated damages法定违约金liquidated damages by law约定违约金liquidated damages by agreement债的履行performance of obligation实际履行原则doctrine of specific performance情事变更原则doctrine of change of circumstances不当履行misfeasance清偿discharge; satisfaction提存debtor's submission of the subject matter of obligation tocompetent authority抵销setoff知识产权intellectual property知识产权国际保护international protection of intellectual property国民待遇原则doctrine of national treatment优先权原则 a right of priority doctrine自动保护原则doctrine of automatic protection特许权使用费royalties智力成果intellectual property著作权copyright版权copyright著作权人copyright owner创作creation作品opus; product; work著作人格权right of personality of copyright发表权right of publication署名权right of authorship; right of paternity修改权right of modification; right of revision完整性保持权right to maintain integrity不可侵犯权inviolability收回权right of recall; right of retrieval自费出版publish a book at the author's own expense著作财产权property right in work使用收益分享权right to share usufruct利用权right to make use of获得报酬权right to get payment重播权right of rebroadcasting录制权right of fixation机械复制权right of mechanograph; right of mechanical reproduction著作邻接权neighboring right of copyright剽窃plagiary; plagiarism盗版pirate盗版VCD pirated VCD伪造forge工业产权industrial property专利权patent right优先权日priority date申请在先原则prior application rule使用在先priority of use新颖性novelty创造性creativity实用性practicability发明创造invention and creation实用新型utility model外观设计design; industrial design发明权right of invention发现权right of discovery专利申请patent application专利异议objection to a patent专利公告patent gazette专利续展费renewal fee of patent专利许可协议patent licensing agreement技术诀窍know-how专有技术know-how专利证书certificate of patent专利事务所patent office专利代理patent agency中华人民共和国专利局Patent Office of the People's Republic of China商标权trademark right商标国际注册international registration of trademark商品商标commodity trademark服务商标service trademark驰名商标reputed trademark广告商标advertisement trademark近似商标similar trademark商标评审委员会trade review and appraisal board商标审查trademark examination商标侵权trademark infringement商标注册registered trademark商标公告trademark gazette注册商标使用许可licensing of registered trademark注册商标转让assignment of registered trademark商标使用许可协议trademark licensing agreement商标事务所trademark office商标代理trademark agency婚姻、家庭、继承、收养marriage, family, inheritance, adoption婚姻法marital law; marriage law包办婚姻arranged marriage财产分割partition; dismemberment of property重婚bigamy独生子女only child法律婚legal marriage非婚生子女illegitimate child夫妻共同财产community property夫妻关系conjugal relationship夫妻分居divorce a mensa et thoro; divorce from bed and board 复婚resumption of marriage感情破裂incompatibility婚后财产公证notarization of postnuptial properties婚姻登记marriage registration婚生子女legitimate child计划生育birth control结婚marry离婚divorce买卖婚姻mercenary marriage拟制血亲blood relations in fiction of law旁系血亲collateral relation blood relation涉外婚姻marriage with foreign elements配偶spouse事实婚de facto marriage诉讼离婚divorce by litigation探视权visitation right同居cohabitation晚婚late marriage无效婚姻void marriage协议离婚divorce by agreement一夫一妻制monogamy早婚early marriage直系血亲lineal descent自然血亲natural blood relation收养法adoption law收养协议adoption agreement收养人adoptive parent送养人person or institution placing out a child for adoption 涉外收养adoption with foreign elements继承法inheritance law; law of succession法定继承legal seccession遗嘱继承intestate succession遗赠继承succession by devise自然继承natural succession代位继承representation; succession by subrogation世袭继承hereditary succession间接继承indirect succession转继承subsuccession共同继承joint succession单独继承single succession继承人heir; successor第二顺序继承人successor second in order第一顺序继承人successor first in order继承参与人succession participant遗产inheritance; heritage遗产继承人heir to property; inheritor遗言last will and testament遗书last words遗赠bequest; legacy; devise遗赠抚养协议legacy-support agreement会计法accounting law税法tax law; taxation law反不正当竞争法anti-unfair competition law消费者权益保护法consumer's interest protection law产品责任法production liability law消费者权益法consumer rights and interests law公司法company law; corporate law公司company; corporation有限责任公司limited liability company股份有限公司company limited by shares无限公司unlimited company股份两合公司joint stock limited liability partnership两合公司joint liability company控股公司holding company集团公司group company合资公司joint venture company联营公司associated company; affiliated company国营公司state-own company国有公司state-owned company民营公司civilian-run company本国公司national/domestic company外国公司foreign company上市公司listed company母公司parent company子公司subsidiary皮包公司briefcase company; fundless company募集设立incorporation by stock floatation发起人floater; initiator公司名称name of company公司住址domicile of company出资contribution; capital subscription现金出资investment in cash实物出资investment in kind工业产权出资investment in industrial property right非专有技术出资investment in non-patent technology劳务出资investment in labor高新技术成果出资investment in hi-tech achievements注册资本registered capital实缴资本paid-in capital验资报告capital verification report会计师事务所certified public accountants注册会计师certified public accountant资本三原则three doctrine of capital资本确定原则doctrine of capital determination资本维持原则doctrine of capital maintenance资本不变原则doctrine of unchanging capital最低资本额制度minimum capital system公司章程articles of association; articles of incorporation; bylaw 公司登记incorporation; corporate registration公司存续existence of company公司合并分立merger and split of company公司并购corporate merger and acquisition公司管理corporate governance; company management公司法律顾问corporate counsel公司整顿company rectification公司歇业closure of business公司和解company composition公司解散company dissolution公司清算company liquidation公司清理company winding-up竞业禁止non-compete; competition prohibition招股章程prospectus股本stock capital股东shareholder股东大会shareholders' meeting股东大会决议resolution of shareholders' meeting股东大会议事规则rule of procedure of shareholders' meeting表决权voting right; right to vote董事director董事长president/chairman of the board首席执行官chief executive officer(CEO)首席运营官chief operation officer(COO)执行董事executive director常务董事managing director董事会board of directors董事会领导下的经理负责制responsibility system of the chief executive officer under theleadership of the board of directors经理独立负责制manager independent responsibility system监事supervisor监事会board of supervisors股share; stock普通股common stock特别股special stock资格股qualification stock优先股preferred stock劣后股inferior stock表决权股stock with voting power溢价股premium stock折价股converting stock国家股state-owned share集体股collective share法人股corporate share企业股enterprise share个人股individual share股息dividend红股bonus stock; dividend stock法定公积金legal accumulation fund资本公积金capital accumulation fund盈余公积金surplus accumulation fund任意公积金optional accumulation fund公司犯罪corporate crime证券法securities law证券发行issuance of securities证券上市list securities; float an issue证券交易所stock exchange证券商securities dealer证券公司securities company证券承销商consortium of underwriters证券承销合同underwriting contract证券经纪人securities broker披露制度disclosing system交割日closing date风险投资基金venture capital fund上海证券交易所Shanghai Stock Exchange深圳证券交易所Shenzhen Stock Exchange证券监督委员会securities supervision committee票据法law of negotiable instrument票据notes; bills; commercial instruments商业票据bill; commercial instrument远期票据time bill;; long-dated bill到期票据matured bill即期票据sight bill记名票据bill payable to order; note to order不记名票据bearer instrument本票promissory note支票cheque汇票bill of exchange发票日ticket day出票日date of draft/issue发票地place of draft/issue票据到期日bill to mature票据金额sum of bill票面价额face value票据出票人drawer票据持票人bill holder票据承兑人bill acceptor票据行为act on commercial paper承兑票据honor a bill票据议付negotiation拒付票据protest a bill票据付款人drawee票据支付人payer on commercial instrument票据收款人bill collector票据背书人endorser/indorser of a bill被背书人endorsee票据保证人bill guarantor票据被保证人bill pledgee/warrantee再追索人renewed recourser前手remote holder后手subsequent endorser票据权利right of bill票据期限term of bill; tenor票据债务人debtor of commercial instrument追索权right of recourse票据抗辩exception to bill票据丧失loss of bill票据时效prescription of exchanges票据贴现discount of bill再贴现rediscount of bill恩惠期间term of benevolence票据代理agency for notes/bills/commercial instruments 海商法maritime law船舶国籍证书certificate of registry; certificate of ship's nationality 船棋国flag country船舶所有权证书certificate of ship ownership船舶检验register of ship船舶保险insurance on hull船舶保险单hull insurance policy船舶登记证书certificate of registry船舶丈量tonnage measurement of ships船舶进港费groundage船舶抵押ship mortgage船舶租赁ship chartering船舶转租ship subchartering船舶所有人责任限制limitation of liabilities of ship owners船舶碰撞ship collision船舶遇难maritime distress海上灾难perils of the sea海上拖航marine towage船舶扣押detention of ship船舶债权ship's credit船级社classification society船级证书certificate of class海上留置权maritime lien船舶留置权maritime lien船舶抵押权maritime mortgage海上优先请求权priority claim to seagoing ships救助优先权priority claim to salvage共同海损优先权priority claim to general average服务优先权priority claim to service货物损害优先权priority claim to cargo damage借款优先权priority claim to ship credit and goods credit海运合同shipping contract提单bill of lading(B/L)空舱费dead freight租船费charterage租船合同charter-party contract of affreightment期租船合同time charter-party; time CP航次租船合同voyage charter-party定期租船合同time charter-party光船租船合同bareboat charter-party; bareboat CP包租运输合同shipping charter-party海上旅客运输合同contract for carriage of passengers by sea远洋拖带合同contract of ocean towage港内拖带合同contract of port towage海难救助合同salvage contract海事报告master's protest; sea protest海事声明书sea protest海事争议maritime dispute海事法院maritime court; admiralty court海事诉讼程序maritime proceedings船舶碰撞案件的民事管辖权civil jurisdiction of sea collision船舶碰撞案件的刑事管辖权criminal jurisdiction of sea collision海事争议的审理hearing/trial of maritime disputes海事诉讼保全措施measures for maritime attachment海事优先请求权preferential right top maritime claim海事请求保全申请书application/petition for maritime attachment海事诉讼法律文书送达service of legal instruments in maritime action/proceedings 涉外海事诉讼管辖权jurisdiction of maritime action involving for elements强制变卖被扣押船舶compulsory realization of the distained ship海事仲裁程序规则rules of maritime arbitration procedure保险法insurance law自愿保险voluntary insurance强制保险compulsory insurance商业保险commercial insurance财产保险property insurance人身保险personal insurance人寿保险life insurance健康保险health insurance意外保险accident insurance社会保险social insurance养老保险endowment insurance医疗保险medical insurance失业保险unemployment insurance信用保险credit insurance保证保险guaranty insurance保险合同insurance contract保险人insurer; underwriter被保险人the insured受益人beneficiary投保人applicant for insurance;; policy holder保险单insurance policy保险标的insurance object保险费premium保险期限time limit of insurance保险利益insurable interest保险金额insurance; insurance compensation保险事故insurance accident保险赔偿insurance indemnity保险代理人insurance agent保险经纪人insurance broker索赔claim代位索赔claim by subrogation理赔settlement of claim代位求偿权right of subrogation委付abandonment退保cancellation/discharging of insurance反对遗嘱的一方party opposing a will代入成为一方substituted as a party失责的一方the party making default犯错失的一方the party in fault合约一方party to . . . contract同造一方 a party on the same side有利害关系的一方interested party协议一方party to the agreement受害一方injured party案中一方party替代……而成为案中一方be substituted as a party感到受屈的一方aggrieved party与讼一方party to legal proceedings对立的一方opposite party对造一方 a party on the other side确立遗嘱的一方party setting up the will一方当事人party一致表决unanimous vote一致裁决unanimous verdict一般代表general proxy一般出庭发言权general right of audience一般司法管辖权ordinary jurisdiction一般地或在任何个别情况下generally or in any particular case一般安全证明书general safety certificate一般保税仓general bonded warehouse一般指定受益的权力general power of appointment一般授权general authority一般授权书general power of attorney一般宽免general waiver一般遗产管理人general administrator一般谨慎责任common duty of care一开始ab initio一经循公诉程序定罪on conviction upon indictment一整笔款项lump sum“乙种”换地权益书Letter "B" land exchange entitlements 丁屋土地small house holding丁屋批租约small house grant了结compound了结liquidation仍未了结pending完全了结in full discharge of就某罪行作出了结compound an offence了结申索satisfies the claim了结法律程序compound legal proceedings了结诉讼因由satisfaction of the cause of action不合资格人士unqualified person公众人士public合资格人士qualified person多于一名人士 2 or more persons受屈人士person aggrieved受英国保护人士British protected person非[法律]专业人士lay persons非婚生人士illegitimate person英籍人士British subject个别人士individual个别人士individual被判刑人士sentenced persons被领养人士adopted person专业人士professional person无国籍人士stateless person业外人士lay persons获确立婚生地位人士legitimate person人民subjects人身person人身不得侵犯权personal inviolability人身自由personal freedom人身受到攻击attack on . . . person人身保护令writ of habeas corpus人身保护令状writ of habeas corpus人身伤害personal injury人身监护人guardian of the person人事登记审裁处Registration of Persons Tribunal人员officer公务人员public official人员public servant公职人员public officer人员public servant司法人员judicial officer外交人员diplomatic agent合资格人员eligible officer死因裁判人员coroner's officer见证人员Attesting Officer押送人员escort officer人员escorting officer法院人员officer of the Court法院人员officer of the Court律政人员legal officer指定人员designee指明公职人员designated public officer纪律部队首长级人员directorate disciplined officer海关人员member of the Customs and Excise Service 特准人员authorized officer高级人员officer高级管理人员managing officer侦缉人员detective执法人员law enforcement officer人员officer of justice领使人员consular agent宪委级人员gazetted officer获授权人员authorized officer关员级人员customs officer人道理由humanitarian grounds人寿保险life insurance人寿保险单life insurance policy人种本源ethnic origins人质hostage合适人选fit person人选suitable person适当人选fit and proper person人权human rights人权法案Bill of Rights人体器官移植委员会Human Organ Transplant Board入股金premium入屋犯法burglary入屋犯法burglary入屋犯法罪burglary入息税income tax入院令hospital order入罪incriminate任何人不使自己入罪的权利 a person's right not to incriminate himself入境land入境事务处羁留所Immigration Department Detention Quarters 入境事务审裁处Immigration Tribunal入境者immigrant入境证entry permit入学令attendance order十足代价full consideration十足有值代价full valuable consideration十足效力full operation十足讼费full costs十足弥偿complete indemnity三分之二大多数majority of two-thirds三合会triad society三合会社团triad society上一级业主superior landlord上市listed上市公司listed company上市股份listed shares上市证券listed securities上诉appeal以呈请方式提出上诉appeal by way of petition交相上诉cross-appeal再上诉further appeal再上诉further appeal刑事上诉criminal appeals行政上诉administrative appeal放弃上诉appeal abandoned非正审上诉interlocutory appeal针对判决的上诉通知书notice of appeal against the judgment提出上诉lodge an appeal上诉prosecute an appeal进一步上诉further appeal逾期上诉许可leave to appeal out of time对上诉抗辩oppose an appeal驳回上诉dismiss an appeal审理上诉hearing of appeals上诉人appellant上诉司法管辖权appellate jurisdiction上诉用案件呈述的方式appeal by way of a case stated上诉委员会Appeal Committee。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

非常实用的法律词汇(中英对照)
债转股
debt-to-equity swap

 港元的联系汇率制
the linkage system between the US dollar and the HK

dollar
 坏帐、呆帐、死帐
bad account/ dead account/ uncollectible account/bad

debt/ bad loan
 反倾销措施
anti-dumping measures against...

 通货紧缩
deflation

 通货膨胀
inflation

 非配额产品
quota-free products

 非生产性投资
investment in non-productive projects

 风险管理/评估
risk management/ assessment

 风险基金
venture capital

 风险准备金
loan loss provision/ provisions of risk

 搞活国有大中型企

revitalize large and medium-sized state owned

enterprises
 规模经济
scale economy/ economies of scale

 国合企业(即国有合
作社)
state-owned cooperatives

 国际收支
balance of international payments/ balance of payment

 国际收支不平衡
disequilibrium of balance of payment

 国家补贴
public subsidies

 国家现汇结存
state foreign exchange reserves

 合理引导消费
guide rational consumption

 季节性调价
seasonal price adjustments

 既成事实
established/accomplished facts

 技工贸结合的科技
型企业
scientific and technological enterprises that integrate

scientific and technological development with industrial
and trade development
 劳动密集性企业
labor-intensive enterprises

 乱集资、乱摊派、乱
收费
unwarranted pooling of funds, arbitrary requisition of

donations and exaction of fees from enterprises/
unauthorized pooling of funds, compulsory donations
and random levies on enterprises
 千年问题、千年虫
millennium bug

 企业技术改造
technological updating of enterprises

 企业亏损补贴
subsidies to cover enterprise losses

 实行国民待遇
grant the national treatment to

 平等互利、讲求实
效、形式多
样、共同发展的方针

pursuing practical results, adopting various ways and
seeking common development/ the principle of
equality, mutual benefit, efficiency, diversity and
mutual development
 瓶颈制约
"bottleneck" restrictions

 市场准人的行政管
理措施
AAMA: Administrative Aspects of Market Access

 亚太工商咨询理事

ABAC: APEC Business Advisory Council

 亚太商业论坛
ABF: APEC Business Forum

 亚太通讯与数据系

ACDS: APEC Communications and Database System

 亚太中小企业技术
交流与培训中心
ACTETSME: APEC Center for Technology Exchange

and Training for Small and Medium Enterprises
 亚洲开发银行
ADB: Asian Development Bank

 亚太经合组织经济
领导人会议
AELM: APEC Economic Leaders Meeting

 东盟自由贸易区
AFTA: ASEAN Free Trade Area

 亚太经合组织部长
级会议
AMM: APEC MinisteriaI Meeting

 澳新紧密经济关系
协定
ANZCERTA: Australia New Zealand Closer Economic

Relations Trade Agreement
 亚太商业网络
APB-Net: Asia-Pacific Business Network

 亚太经济合作组织
APEC: Asia-Pacific Economic Cooperation

 亚太能源研究中心
APERC: Asia Pacific Energy Research Center

 亚太信息基础设施
APII: Asia-Pacific Information Infrastructure

 亚太实验室认可合

APLAC: Asia Pacific Laboratory Accreditation

Cooperation
 亚太法定计量论坛
APLMF: Asia Pacific Legal Metrology Forum

 亚太计量程序
APMP: Asia Pacific Metrology Program

 东南亚国家联盟
ASEAN: Association of South-East Asian Nations

 亚欧会议
ASEM: Asia-Europe Meeting

 农业技术合作
ATC: Agricultural Technical Cooperation

 民事
civil

 民事
civil affairs;affairs relating to civil law

 民事上的占有
civil possesion

 民事上的没收
civil forfeiture

 民事上诉
civil appeal

 民事主体
civil subject

 民事法律关系
civil legal relationship

 民事活动
activity relating to civil law

 民事纠纷
civil dispute

 民事客体
civil object

 民事原告
civil plaintiff

相关文档
最新文档